天课知多少?
阿丹读书会译介新书美文,推介原创好文,致力于打造穆斯林文化,
培养阅读习惯,聚一帮志同道合者,品书论道,共同进步,岂不快哉!
天课的相关圣训
天 课
艾布·胡莱赖传述:安拉的使者(愿主福安之)归真后,艾布·伯克尔被推选为哈里发,部分阿拉伯叛逆者拒交天课,欧麦尔对艾布·伯克尔说:“你怎么可向这帮人宣战呢?安拉的使者(愿主福安之)曾说:‘我奉命讨伐叛徒,直到他们宣布:除安拉外,绝无应受崇拜的。故谁念了:除安拉外,绝无应受崇拜的。则其生命和财产受我保护,唯其义务除外[1],他的清算应交付于安拉。’[2]”艾布·伯克尔则说:“以安拉起誓!我定要讨伐把拜功和天课区别对待者,因为天课是财产的义务。以安拉起誓!假若他们向我拒交曾给安拉的使者(愿主福安之)的驼缰绳,我定要为拒交它而讨伐他们。”欧麦尔就说:“誓以安拉!我确信这是安拉为讨伐之事开拓了艾布·伯克尔的胸襟。我认识到他的主张(或讨伐)确是真理。” [健全的](参见《布哈里圣训实录》和《穆斯林圣训实录》,但“驼缰绳”是“沙兹”的,“麦哈福兹”的是“山羊羔”。)
一 应出天课的份额
艾布·赛义德·胡德里传述:安拉的使者(愿主福安之)说:“驼不足五峰,无天课;银不足五‘欧基亚’[一‘欧基亚’为40枚银币],无天课;粮食不足五‘沃斯戈’,无天课。”[健全的](参见《布哈里圣训实录》和《穆斯林圣训实录》)
伊卜拉欣传述:一“沃斯戈”按黑贾兹标准是60沙阿。 [健全、“麦格图尔”的]
二 论何为窑藏品及首饰的天课
舒阿卜据其父亲传述:一位妇女来于安拉的使者(愿主福安之),她带着一女,其女手戴一副粗大的金镯子,安拉的使者(愿主福安之)就对她说:“你是交这个天课吗?”她说:“不是。”他说:“你情愿复生日安拉给你换上一对火镯子吗?”她就取下那副手镯,递给先知(愿主福安之),并说:“它属于安拉与其使者。”[良好的]
乌姆·赛莱迈传述:我曾手戴金镯子,我说:“安拉的使者啊!它是窑藏物吗?”他说:“只要它达到应交天课的课额,而出了天课得以洁净,则不算窑藏物。”[良好的](仅为“麦尔福尔”的)
阿卜杜拉·本·线达德传述:我们进入先知(愿主福安之)之妻阿伊莎家,她就说:“安拉的使者(愿主福安之)进入我的房间时,看到我手上戴着一些银戒指,就说:‘阿伊莎啊!这是什么?’我说:‘安拉的使者!我这样做是为装扮给你看的。’他说:‘你交纳它们的天课了吗?’我说:‘没有。’他说:‘这足以使你陷入火狱!’”[健全的]
[1]即:不尽伊斯兰的或财产的义务,即抗缴天课或违犯伊斯兰的其它法律。——译者
[2]即:按他的表白归信而判,其内心究竟由安拉而断。——译者
三 预先交纳天课
艾布·胡莱赖传述:先知(愿主福安之)派欧麦尔征收天课,伊本·杰米勒、哈立德·本·沃利德和阿巴斯拒绝了。安拉的使者(愿主福安之)就说:“伊本·杰米利不是埋怨不交,只是他曾为穷人,而安拉使他富有[1];至于哈立德·本·沃利德,你们确已错怪了他,他已经提前把其铠甲和装备捐献于主道;至于安拉使者(愿主福安之)的叔父,他已交给我两年的天课[即去年交天课时交了两倍,把今年的预交了;一说:今年的天课在你收之前已提前给我交了]。”然后说:“你没觉得一人的叔父就相当于父亲吗?”[健全的](参见《穆斯林圣训实录》,《布哈里圣训实录》没有“你没觉得”一句)
阿里传述:阿巴斯询问先知(愿主福安之)关于提前交纳天课,他就允许了。[良好的]
四 论天课可以转到别地吗
阿塔义传述:齐雅德——或某位领袖——派仪姆兰·本·侯索因去征收天课,当仪姆兰回来时,齐雅德问他:“财富呢?”他说:“你为了财富而派遣我吗?在安拉的使者(愿主福安之)时代,我们取之于哪里,就用之于哪里了。”[健全的]
[1]即他刚加入伊斯兰,因得享战利品才摆脱贫穷;一说这是明褒暗贬的反语。——译者
五 财产的义务
阿卜杜拉传述:安拉的使者(愿主福安之)时代,我们曾把“什物”当作借给人用的桶和锅。[良好的]
艾布·胡莱赖传述:安拉的使者(愿主福安之)说:“凡拥有金银而不交其课额的窑藏者,复生日,安拉将命天使把金银放进火狱烧红,用它烤烙他的额角、肋骨和脊背,直到安拉在众仆之间判决,其一日长近你们所计数的五万年,然后他见其归宿,要么进乐园,要么进火狱。凡拥有羊而不交其课额者,复生日,他被摔倒在平坦而光滑的原野上,羊全部出动,一齐用角抵他,用蹄子踩他,其中既无弯角的,也无缺角的,后边的刚过,前面的又来,那一日长达五万年,直到安拉在众仆面前审判,然后他见其归宿,不是进乐园,就是入火狱。凡拥有驼而不交其课额者,复生日,他被摔倒在平坦而光滑的原野上,所有的驼都过来,用蹄子踩他,前面的一过去,后面的就上来,那时的一日长为五万年,直到安拉在众人面前公审他,然后他见其归宿,不是乐园,就是火狱。”[健全的]
——阿丹编译