查看原文
其他

新书推荐 | 外语教材研究与开发译丛:语言教学材料研发(第二版)

陶友兰 等译 思飞学术
2024-09-04


(点击图片进入小程序购书)

ISBN:978-7-5446-7308-2

出版时间:2023-11

定价:128.00元(限时优惠:89.60元)

作者:布莱恩·汤姆林森 主编

译者:陶友兰 崔燕 王珍珍 杨星君 译

丛书:外语教材研究与开发译丛


本书简介

本书立足全球视野,从教材评估与改编、教材研发的原则与程序、针对目标群体的教材研发、特定类型教材的研发、教材研发与教师培训等五个方面,探讨了英语及其他语种教学材料研发领域中的重要议题,既有对当前研究热点的思考,又有对该领域未来发展的展望。同时,主编还对每一方面的议题进行总结,提出批判性见解以及具有针对性的建议。


本书可作为外语教师培训课程和应用语言学研究生课程的教材,同时也可为广大语言教师、应用语言学领域的研究者、相关出版机构提供重要参考和借鉴。

作者简介

布莱恩·汤姆林森(Brian Tomlinson),国际著名教材研究专家,国际教材开发协会(MATSDA)创始人兼现任主席。现任英国利物浦大学(University of Liverpool)名誉客座教授,上海市英语教育教学研究基地特聘客座教授,美国阿纳海姆大学(Anaheim University)TESOL教授。曾在印度尼西亚、意大利、日本、尼日利亚、阿曼、新加坡、英国、瓦努阿图、赞比亚等国家工作,先后担任过教师培训师、课程设计专家、电影临时演员、足球教练和大学教师等职,并在70多个国家做过学术讲座。在教材编写、文学语言学习、阅读教学、语言意识和教师发展等方面已发表著作百余部。

译者简介

陶友兰,复旦大学外国语言文学学院教授、博士生导师,翻译系主任、MTI教育中心主任。主要研究方向为翻译教育研究、翻译与国际传播研究、中国典籍英译及其接受研究、语料库翻译研究。

崔燕,安徽工程大学外国语学院教师

王珍珍,上海电机学院外国语学院教师。

杨星君,上海中医药大学教师。




“外语教材研究与开发译丛”

译丛前言


教材是教学内容的载体,也是开展教学的工具,因而教材的研发直接关系到人才培养的成效,关系到国家和民族的未来。新中国成立之后,党和国家高度重视教材工作,组织编写了各类统编教材,覆盖义务教育、职业教育、高等教育等各个层面。党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央明确提出教材建设是国家事权,成立了国家教材委员会,组织首届全国教材建设奖评选,教材的研究和开发迎来新的发展契机。


外语教材有两个值得重视的特点。第一是使用面广。在基础教育阶段,按照国家课程教学要求,各地从小学阶段开始就陆续开设英语课程;在职业教育和高等教育阶段,如中职、高职、本科以及研究生教育阶段,外语也都是必修基础课。第二是外语教材同样承担着传承知识和文化的使命。外语教材中的选文既有语言的要求,也有内容的要求,它和语文、历史等科目的教材一样,一方面传授学科知识,另一方面也在文化价值的传承和塑造中起到不可忽视的作用。


尽管外语教材如此重要,我们在外语教材编写的理论研究和实践探索方面离新时代要求还有比较大的差距,一些基础性的、重大的问题还没有很好解决。比如,外语教材和语文教材有哪些异同?语言教育如何结合价值教育?数字教材和智慧教学的边界在哪里?


要解决好这些问题,需从两个方向用力。首先,要改变教材研究和开发的业余性质,培养一支专门的队伍。从我国外语教材编写的历史看,一般是从事外语教学的教师,在有教材编写的需求时,根据课程教学要求,组织编写所需的外语教材。研究方面也是如此。可喜的是,近几年来,随着党和国家对教材工作的重视,各院校、研究机构都将教材编写、选用和研究列入工作目标,成立学校教材委员会及研究机构,设立教材建设和考核目标。教材开发和研究成果的数量、质量都有明显的提升。


其次,要借鉴国外外语教材编写的成果。国外英语作为外语的教材开发(materials development)有着特定的历史,如英国的英语教育教材主要面向国外外语学习者,为巩固和提升英语在国际化发展中的地位服务,而美国的英语教材主要面向外来移民,主要目的是让移民快速融入本国的社会生活。因此在开发教材的过程中,教材编写作者或机构除了善于融合使用先进的教学方法和科学技术之外,也都非常注重将特定的文化和理念等融入课程内容中,并在推广英语语言和文化的同时,逐渐累积并总结出一套较为完整的教材研发理论和实践体系。


作为外语教育出版者,我们长期关注并梳理国外教材的出版以及相关研究成果,希望能够筛选一批精品译介到国内,一方面可以作为外语教材开发的参考,另一方面也可为汉语国际教育提供借鉴。“外语教材研究与开发译丛”就是我们从搜集到的约20种教材研发专著中精选出的6种,全部译成汉语出版,希望语言教材和其他学科教材的编写者和研究者都能从中受益,更期待能繁荣并助力具有中国特色的外语教材研究与开发事业。


上海外语教育出版社

孙 玉

2023年8月


译丛一览


  • 语言教学材料研发(第二版)

  • 语言教学中的教材评估与设计(第二版)

  • TESOL教学材料开发

  • 语言学习教材开发之理论与实践完全指南

  • 英语教学的教材与方法:教师指南(第三版)

  • 英语的建构:ELT全球教材中的文化、消费主义与推广






前    言

Brian Tomlinson


2003年本书的第一版出版,当时是源于这样一个认识,即语言教学材料研发无论是“作为一项研究工作,或是一项实践的事业”(Tomlinson,2001)近来引起了人们极大的兴趣,然而有关教材研发的文献却未得到充分的发展。有些著作涉及了教材研发的重要方面,提出了对语言学习材料的研发人员和教材使用者来说颇为重要的问题(例如:Sheldon,1987;McDonough 和 Shaw,1993;Byrd,1995;Hidalgo et al.,1995;Cunningsworth,1996;Tomlinson,1998;Richards,2001;McGrath,2002),但是没有一本书能全面覆盖语言学习教材研发的主要方面及问题,也没有一本书尝试从全球范围内教材研发人员和教材使用者的眼光出发来看待当前的教材研发实践。这正是《语言教学材料研发》一书编著的主要目的。本书由来自11个不同国家/地区的英语本族语者和非英语本族语者设计和编写,既可以概述语言教学材料研发领域的现状,也可以促进该领域的进一步发展和创新。本书涵盖的语言教学不仅包括英语的教学,还包括其他一些语言(如意大利语、西班牙语、日语)的教学,对该领域现存的问题提出客观的、批判性的看法,并就今后教材研发的原则性发展提出了建议。希望本书可以作为教师课程和应用语言学研究生课程的教材使用,也希望本书可以为该领域的教师、出版商和应用语言学家提供灵感和创意。自本书第一版出版以来,我们看到了更多的关注教材研发不同方面的著作。例如:


● Johnson(2003)报告了一项关于教材研发新手和专家如何分别为教材的某个单元编写任务的研究;

● Tomlinson、Masuhara(2004)为从事教材研发的教师提供了实用指南;

● Tomlinson(2008)对不同类型的教材以及世界不同地区的教材开展了批判性考察;

● Harwood(2010)专注于教材研发的原则和程序,尤其是学术英语(EAP);

● Tomlinson、Masuhara(2010)报告了来自世界各地的教材研发的研究;

● Gray(2010)阐述了文化和意识形态对全球教材研发的影响;

● Tomlinson(2011)汇编了多位著名教材研发者的文章,他们都在教材研发协会(MATSDA)会议上做过讲演;

● McDonough、Shaw和Masuhara(2013)专注于教材改编和教师发展;

● Tomlinson(2013)对应用语言学理论和教材研发之间的关联进行了调研。


然而,目前还没有一本出版物能够像《语言教学材料研发》这样可以全面涵盖教材研发中的各个方面和问题。因此本书第二版旨在为教师和研究生课程的参与者提供各方位的信息覆盖,同时为教师、学者和教材研发者提供灵感和创意。第一版中的许多章节在本书中得以保留并进行了更新,同时加入了新的章节,介绍混合学习、内容与语言融合式学习(CLIL)、语料库指导的教材、母语非英语的英语(ESOL)教程、少儿学习教材和写作教材的最新发展。


归根结底,在将语言学和心理语言学理论应用于语言教学的过程中,“语言教师是验证或驳斥具体建议的主体”(Chomsky,1996: 46),同时语言教师还须承担验证或驳斥语言课堂教材的任务。因此,Widdowson(2000: 31)将“应用语言学家”视为“中介”,认为他们提出的“见解须易于理解,且能够证明其有用性”。但是,Tomlinson(2013)也质疑:应用语言学应当如何兼顾“易于理解”和“有用性”呢?在本书中,我们提出:应当由从业实践者作为我们理想的“中介”来替代应用语言学家,因为他们信息丰富且具有反思精神,能够在理论和实践之间游刃有余。本书的部分作者可能会被贴上教师、教材研发者、应用语言学家、教师培训者或者出版商的标签,但他们都拥有四个共同点,即他们都有第二语言或外语教师的经验,都为二语教材研发做出过贡献,他们持续关注语言学、社会语言学和心理语言学理论的发展,且尊重教师,认为教师有权掌控真实的语言课堂。


谨以本书献给课堂上的教师和受训教师,希望能够帮助他们对教材做出判断,为教材研发做出贡献,从而对学生的二语习得有所裨益。本书力图将应用语言学、教材研发和课堂实践中所获得的真知灼见贯穿始终。




目    录


撰稿人名单

前言

引言:教材是不断发展的吗? Brian Tomlinson

第一部分 教材评估与改编

第一章 教材评估 Brian Tomlinson

第二章 课程改编:一家之言 Claudia Saraceni

第三章 教材出版:反馈的作用 Duriya Aziz Singapore Wala

对第一部分的评论 Brian Tomlinson


第二部分 教材研发的原则与程序

第四章 教材研发原则性框架构建 Brian Tomlinson

第五章 教材的功能决定其教学设计——系统功能理论的应用 Duriya Aziz Singapore Wala

第六章 教材的人性化 Brian Tomlinson

第七章 EFL教材中的视觉元素 David A. Hill

第八章 教材写作中的创造性途径 Alan Maley

第九章 研发数字语言学习教材 Thom Kiddle

第十章 揭开混合学习的面纱 Freda Misham

对第二部分的评论 Brian Tomlinson


第三部分 针对目标群体的教材研发

第十一章 作者的知识、基本原理和原则——稳定流通或出版受阻?少儿学习者早期阅读案例研究  Shelagh Rixon

第十二章 难民儿童激励性教材的研发:从理论到实践 Irma-Kaarina Ghosn

第十三章 成人教材:“我不擅长语言!”——鼓舞和激励成人二语西班牙语初学者 Rosa-Maria Cives-Enriquez

第十四章 从第二语言使用者角度看成人初学者教材 Vivian Cook

第十五章 第二语言环境挖掘:ESOL学习者与课外策略 Naeema Hann

对第三部分的评论 Briam Tomlinson


第四部分 特定类型教材的研发

第十六章 语法教材研发 Jeff Stranks

第十七章 词汇教材研发 Paul Nation

第十八章 阅读教材研发 Hitomi Masuhara

第十九章 写作教材研发 Ken Hyland

第二十章 口语教材研发 Dat Bao

第二十一章 教材的听力活动 David A. Hill & Brian Tomlinson

第二十二章 文化意识相关材料研发 Alam Pulverness &  Brian Tomlinson

第二十三章 语料库与教材:走向协作关系 Ivor Timmis

对第四部分的评论 Brian Tomlinson


第五部分 教材研发与教师培训

第二十四章 教材研发课程 Brain Tomlinson

第二十五章 教材研发中的模拟任务 Brian Tomlinson & Hitomi Masuhara

第二十六章 与受训教师共同设计学校课程中的语言支持材料 Helen Emery

对第五部分的评论 Brian Tomlinson

结语 Brian Tomlinson 

术语汇总




相关推荐


01


中国外语教材史

(上、下卷)

陈坚林 主编

02


为学习者评估、改编和开发教材:英语作为国际语言

Brian Tomlinson

03


如何指导学生开展拓展阅读

Brian Tomlinson

(点击图片进入小程序购书)



END


学术观点 | 杰拉德·德兰蒂:作为理念的共同体(曾桂娥 译)外教社外语学术图书目录 | 202311
新书推荐 | CSSCI来源集刊:《英语研究》(第十八辑)
“外国语言文学高被引学术丛书”新书推荐 | 彭宣维:《英汉语篇综合对比》
国家社科基金重大项目“英国文学的命运共同体表征与审美研究”文献卷第三部译作出版!新书推荐 | 《跨学段跨文化能力教学:从理论到实践》

思飞学术



上海外语教育出版社学术事业部

上海外语教育学术出版中心(上海市新闻出版局授牌运作)



策划/ 学术部新媒体小组、孙静

编辑/ 田慧肖

初审/ 梁晓莉

复审/ 孙静

终审/ 孙玉

继续滑动看下一个
思飞学术
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存