For English, please scroll down.
王玮个展——沉默的热井
策展人:李子健
艺术总监:滕青云
主办:三影堂厦门摄影艺术中心
展期:2022年9月20日 - 10月18日
开幕:2022年9月24日 15:00
地点:厦门市集美区杏林湾商务营运中心二号楼裙楼三层
“油井温度要控制在36-40度之间,低于36度油管会发生冻堵,⾼于40度⼤管线则会承受不住。我就这样守着油井,⽇复⼀⽇,重复⼯作。在这里工作,人们上班下班都身着红色的工服,没人能搞明白你到底是去上班还是回来了。”
王玮在自述中如此记录自己在大庆油田的工作。他出生在大庆,一个著名的石油城市。1959年9月26日,这里的一口油井喷出了新中国第一股工业油流。自此这个原名萨尔图的草原牧场,变成了共和国工业的心脏,不断地泵出黑色的血液。
选自《萨尔图》系列
SAERTU series
本次展出的作品皆选自他的《萨尔图》系列,2015年王玮离开油田,只身前往上海,成为一名商业摄影师。从2016年至今,王玮在春节返乡期间开始拍摄家乡的工业景观与那些依旧在油田工作的同龄人,这里面有自己的亲戚,也有当年一起玩摇滚,做商业拍摄的年轻人,其中有摆拍的人像,也有平日生活的记录,与苏联风格的建筑以及现代工业的巨大机器交织在一起。胶片独特的影调凸显了那些略显刺眼的红色工服和清澈的蓝天,仿佛让我们也置身于那凛冽的冬风里。
选自《萨尔图》系列
SAERTU series
王玮试图通过这些作品,呈现他的同辈们对于大庆复杂的感受。除了油田的工作之外,他们往往也在做着其他的事情,玩音乐,当纹身师,做商业摄影。有人想要离开,有人尝试过离开,但几乎所有人都留下来了,甚至有的油田子弟选择在家待业七到八年,来等待一场招工考试。这座城市和这里的人深刻地绑定在一起的。这也是本次展览的主旨:将众多的人物肖像,穿插在大幅面的工业景观中间,试图呈现两者之间的深刻关联。
选自《萨尔图》系列
SAERTU series
在这些影像之间,我们似乎可以恍惚地瞥见存在在这些人心中的一个大他者的形象。就像一个巨大的沉默物,远远望去可以看清巨大的轮廓,而走近观察,只剩一片模糊。它是一个复杂的混合物,是大工业时代的产物,带有上世纪集体主义的乌托邦幻想和当下个人的理想追求,并且就像这些有着近似人体温度的油井管线,它也构成网格,连接着荒原、工厂和城市,也同样连接着每一个身着红色工服的人。
“精神是块骨头。”黑格尔在《精神现象学》中使用辩证法对精神做下如此的定义,强调着“思想精神”与“物质存在”的辩证统一。这片巨大的油田所能提供的已经远远超过了一份旱涝保收的工作或者一个居住生活的场所,而是一个支撑现实的支点。在王玮的作品里,我们看到那口温热的油井,沉默不语地站立在荒原上,支撑起那里的现实世界。
——文/李子健
· 关于艺术家 ·
王玮,1991年出⽣于⿊⻰江省⼤庆市,曾为⽯油企业职⼯,后辞职做商业摄影师,现居上海。王玮从⼩在巨型的⼯⼚建筑、伫⽴着油井的⼴阔⽥野和赫鲁晓夫式家属楼的⼚区⼤院环境中⻓⼤。伴随着东北⾼纬度地区特有的⽓候与⾊温,还有少年时期接触的摇滚乐、电⼦乐,这些元素都影响了他的镜头语⾔和美学⻛格。他的摄影作品中,有沉稳的构图、强烈的⾊彩张⼒。他更擅⻓于将⼈物与环境制造戏剧化的关联,总是在寻找更加⽴体的叙事⽅式来表达观点。作品多次被《i-D》、“I.T”等媒体和品牌发表与报道。
Wang Wei Solo Exhibition —— Hot Well in Silence Art Director: Qingyun TengOrganizer: Three Shadows Xiamen Photography Art CentreDuration: Sep 20, 2022 - Oct 18, 2022Opening: Sep 24, 2022 15:00Venue: 3rd Floor of Building 2, Xinglinwan Business Center, Jimei District, Xiamen"The temperature of the oil well has to be kept between 36 and 40 degrees, below which the oil will freeze and above which the pipeline will not be able to withstand. This is how I work on the oil well, day after day, over and over again. People here wear red uniforms when they go to and from work, so no one can figure out if you are going to work or coming back."This is how Wang Wei describes his work at the Daqing oilfield in his autobiography. He was born in Daqing, a famous oil city, where on September 26, 1959, an oil well spewed out the first industrial oil flow in China. Since then, this grassland pasture, formerly known as Saertu, has become the heart of the Republic's industry, constantly pumping out black blood.The works in this exhibition are all selected from Wang Wei's "Saertu" series. In 2015, Wang Wei left the oilfield and went to Shanghai alone to become a commercial photographer. Since 2016, Wang Wei has been photographing the industrial landscape of his hometown and his peers who are still working in the oilfield during the Spring Festival, including his own relatives and young people who used to play rock music and did commercial photography together. The unique shading of the film highlights the slightly harsh red uniforms and the clear blue sky, as if we were also in that bitter winter wind.Through these works, Wang Wei tries to present the complex feelings of his peers about Daqing. In addition to their work in the oilfield, they were often doing other things, playing music, working as tattoo artists, doing commercial photography. Some wanted to leave, some tried to leave, but almost everyone stayed, even some of them who had to stay home for seven to eight years to wait for a recruitment test. This city and its people are profoundly bound together. This is the main theme of this exhibition: to intersperse numerous portraits with large industrial landscapes in an attempt to present the deep connection between the two.
选自《萨尔图》系列
SAERTU series
Between these images, we seem to catch a trance-like glimpse of the image of the big other that exists in the minds of these people. It is like a huge silent object, the huge outline of which can be seen from afar, while when observed closer, only a blur remains. It is a complex mixture, a product of the industrial age, with the utopian fantasy of last century's collectivism and the ideal pursuit of the individual in the present, and like these oil well pipes with a temperature similar to that of the human body, it also forms a grid that connects the wasteland, the factory and the city, and likewise connects every person in red uniforms.选自《萨尔图》系列
SAERTU series
"Spirit is a bone." In his Phenomenology of Spirit, Hegel uses dialectics to define spirit, emphasizing the dialectical unity of spirit and material. This huge oil field can provide much more than a job or a place to live and work, but a fulcrum to support reality. In Wang Wei's work, we see the warm oil well, standing silently in the wilderness, supporting the reality of the world there. · Aritist Biography ·
Wang Wei was born in 1991 in Daqing, Heilongjiang Province. He used to be
an oil company employee, then resigned to become a commercial photographer, and
now lives in Shanghai.Wang Wei grew up in a factory compound environment with giant factory
buildings, vast fields with oil wells and Khrushchev-style family buildings.
Along with the unique climate and color temperature of the high latitudes of
the Northeast, and the exposure to rock and electronic music as a teenager, these elements
have influenced his lens language and aesthetic style. His photography is
characterized by calm compositions and strong color tension. He is more adept
at creating a dramatic connection between the characters and their environment.
And he always seeks for a more three-dimensional narrative way to express the
point of view. His artworks have been published and reported by media and
brands such as "i-D" and "I.T" for many times.
「无界展览项目」
“无界”是三影堂厦门摄影艺术中心于2018年启动的展览项目,旨在发掘优秀的视觉艺术创作者,为其提供专业的展示平台。该项目通过向全球艺术家公开征集作品/方案,不设“界”地呈现多元的艺术创作,并举办展览开幕、艺术家导览、对谈、分享会等活动。
该项目迄今已系统呈现了三十场个展和三届“无界艺术展”群展。我们也希望以此联结艺术爱好者,使“无界”成为一个广阔的展示与交流平台。
三影堂“无界”项目个展持续征集中
【更多阅读】
三影堂数字输出中心