宇文所安 | 《华宴》
《华宴:宇文所安自选集》为美国著名汉学家宇文所安自选论文集,精选11篇文章,内容涉及中国文学史的海外书写、海外汉学与本土汉学的差异、物质文化与文本,佛教与唐诗、性别与文体等诸多方面,尤其关注文学史的书写与传统文化在全球主义文化氛围中的命运与走向,对中国古典文学与传统文化进行了新颖的解读与反思,是海外汉学研究的精品著作。田晓菲教授翻译了其中部分选文,并校改全书,译文兼有严谨与典雅的特点。
《海外汉学研究新视野丛书》
瀚清堂 摄
本书为《海外汉学研究新视野丛书》中的一种。本丛书收辑海外汉学家撰写的具有代表性的单篇论文,及相关的学术性文字,尤其注重收入新近在海外发表的学术成果,由其本人编纂成集,希望能体现出该学者不同时期的风貌,为读者了解特定作者的整体学术发展,提供更为全面的信息。目前已出版3种,分别为《影子与水文:秋水堂自选集》《赋学与选学:康达维自选集》《华宴:宇文所安自选集》。
自序
我曾数次游览波多黎各的云盖(意为“铁砧”)国家森林。在为游人开通的山路两旁,树立着很多牌子,详细解释这里植物和虫鸟的种类,勾勒出它们的生态面貌,好像一部独一无二的生命之书。凡是对山岳有所了解的人,立刻就会知道这些山从地质时间上来说是很“年轻”的,它们在热带积雨中不断发生变化, 有时候飓风会挤压它们,激荡它们,摧毁它们。我不清楚“铁砧”一名的来源,但我觉得这个名字很贴切:在这个地方,新的形状不断地从旧的形状里被敲打和锤炼出来。
我相信,大多数游客在面对激动人心的自然美景时,不会去特别注意路边的说明牌。但是如果他们稍加留意,他们看待这片生机勃勃的热带丛林的眼光就会大为不同。美还是同样的美,但是一切都变得更为复杂:每个生命种类都是在和其他生命种类的互动中逐渐成形的,每一片空间都发展出了专门适合在那个 空间里生长的生命形态。
在艺术博物馆里,来访者走过一间间展厅,在一幅画前驻足片刻之后又继续前行。但总有少数访客,在长椅上坐下来,长时间地凝视。他们学会了观看的艺术,可以看到那些想用一下午时间看完全部展览的走马观花者所看不见的东西。
《华宴:宇文所安自选集》
(美)宇文所安 著
定价:68元
点击“阅读原文”一键购买
瀚清堂 摄
在给研究生上课的时候,我经常会问:我们当下阅读的文本回应和引用了哪篇前代作品?有些学生可以应答如响,倒背如流,对作品的文学史背景、典故出处了如指掌,展现出相当程度的知识把握。但是当我再问,这些同样的字词在当下文本里有什么意义和重要性?他们就必须放慢速度,思索一番,再作回答。有时候,他们不得不去做一番考察和探究,看看这些字词在当下文本的写作时代是如何被使用的,而不是它们在前代文本中是如何被使用的。阅读,是一门很花时间的艺术。
“学问”是必要的。诗文满腹可以是件好事。但是,如果没有能够在把它们吞下肚之前含咀和思索它们的味道,那么也就没有必要让它们烂熟在腹中。
这是文学研究最根本的层面。没有这一层面,这个领域也就不值得存在了。艺术史家告诉学生要坐下来仔细阅读图像,文学学者需要教给学生的是如何停下脚步,让文字在头脑里流连,学会注意。
最近我在重读莎士比亚的十四行诗,同时也在阅读老友海伦·文德勒对这些诗的研究和分析。我本以为我对这些诗相当的熟悉。现在我意识到,我只是从它们身旁经过,曾在“名作博物馆”里驻足片刻而已。她在这些诗里注意到的东西,教我怎样再去留意它们。
这些文章都只是一个开始,指点一些读者可能没有想到过的方向。为了能让这些开头得以持续发展,需要有人把它们继续下去,带着思考进行阅读。
宇文所安 2020 年 5 月