查看原文
其他

保尔-让·图莱诗选

保尔-让·图莱 星期一诗社 2023-01-03

保尔-让·图莱(1867-1920)法国抒情诗人。他的诗,植根传统而又追求超越现实的新奇境界,写得含蓄婉妙。作品有《公仆保尔先生》(1898)、《反对音韵》(1921)等。




自从你的日子……


自从你的日子只在你的嘴里

留下一点儿灰烬,不要等待

人们铺好你的眠床,你的心在

那儿,终将冻结而沉沉睡去


回来吧,象在逝去的日子里,

到漂移着的沙丘附近去

采集百合,她微弯着,痛苦地呼吸,

————去在沙上写下这些话语:

人类的梦,和海的

幻想,是这样的相似。


罗洛译




你从震旦回来


你从震旦回来,

乘海船回来,

当鸦片或茶叶的魅惑

安抚着你的情怀。


在一座砂金石的官殿里

白昼正在消逝:

中国的公主,美丽无比,

你可曾和她相遇。


她穿着黑色长裤,不是比

贝壳里的珠母更白?

让·希加依是否在月明之夜,

前来看望过你?


象瓦克华克岛的水仙花一样

他嘤嘤啜泣,

发誓说他缝好一只袋子,

装着他不贞的新娘。


然而,不贞,可是象一只野孔雀

在海滨的风中掠过,

在晨曦中熠耀它的毛羽

展翅远远飞去?


罗洛译



推荐阅读
 阿波里奈尔诗选 洛特雷阿蒙诗选
 苏佩维埃尔诗选 龙沙诗选
 勒韦迪诗选 雷尼埃诗选
 普吕多姆诗选 马拉美诗全集
 亨利·米修诗选 弗·米斯特拉尔诗选
 缪塞诗选 奈瓦尔诗选
 佩吉诗选 拜斯诗选


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存