查看原文
其他

聂鲁达《女人的身体》

聂鲁达 星期一诗社 2024-01-10

Body of a Woman

by Pablo Neruda


Body of a woman, white hills, white thighs,

you look like a world, lying in surrender.

My rough peasant's body digs in you

and makes the son leap from the depth of the earth.

I was alone like a tunnel. The birds fled from me,

and night swamped me with its crushing invasion.

To survive myself I forged you like a weapon,

like an arrow in my bow, a stone in my sling.

But the hour of vengeance falls, and I love you.

Body of skin, of moss, of eager and firm milk.

Oh the goblets of the breast! Oh the eyes of absence!

Oh the roses of the pubis! Oh your voice, slow and sad!

Body of my woman, I will persist in your grace.

My thirst, my boundless desire, my shifting road!

Dark River-beds where the eternal thirst flows

and weariness follows, and the infinite ache.




女人的肉体

诗|聂 鲁 达

译|黄 灿 然


女人的肉体,雪白的山丘,雪白的大腿,

你献身的姿态像这个世界。

我粗鲁农民的躯体挖掘你。

进而使儿子从大地的深处跳出。

我孤单如一条隧道。群鸟从我这里逃走,

而黑夜以毁灭性的侵袭把我压倒。

为了生存我把你锻炼成一件武器,

像我弓中的一支箭,我投石器里的一块石。

但是报复的时刻降临,而我爱你。

肌肤的肉体,苔藓的肉体,热切而结实的奶汁的肉体。

啊—乳房的酒杯!啊—迷茫的双眼!

啊—耻骨的玫瑰!啊—你迟缓而悲哀的声音!

我的女人的肉体,我将固执于你的魅力。

我的渴望,我无边的情欲,我变换不定的道路!

流淌着永恒的渴望,追随着疲惫

和无穷无尽的痛苦的,黑暗的河床。



女人的身体

诗|聂 鲁 达

译|陈 黎、张 芬 龄


女人的身体,白色的山峰,白色的大腿。

你柔顺地躺着,看上去就像是一个世界。

我粗野的农夫的身体挖掘着你,

并让儿子从大地的深处跳出。


我孤单如同一条隧道

鸟儿们在我这里飞离,

夜晚用它致命的入侵把我淹没。

为了自己存活我把你锻造成一件武器,

就像我弦上的箭,我弹弓上的石子。


复仇的时刻来到了,我爱你。

皮肤的,苔藓的,渴望的坚实乳汁的身体。

喔,胸房的酒杯!喔,朦胧的双眼!

喔,耻骨的玫瑰!你的声音是那样缓慢而哀伤!


我的女人的身体,我将沉醉于你的优美,

我的渴望,无限的请求,我的变幻莫测的道路!

永恒的饥渴漂流在黑色的河床上,

然后是疲倦,然后是无穷的疼痛。




女人的身体

诗|聂 鲁 达

译|李 宗 荣


女人的身体,白色的山丘,白色的大腿

你像一个世界,弃降般的躺着。

我粗犷的农夫的肉身掘入你,

并制造出从地底深处跃出的孩子。


我像隧道般孤单。众鸟飞离我,

夜以它毁灭般的侵袭笼罩我。

为了拯救我自己,我锻铸你成武器,

如我弓上之箭,弹弓上的石头。


但复仇的时刻降临,而我爱你。

皮肤的身体,苔藓的身体,渴望与丰厚乳汁的身体。

喔,胸部的高脚杯!喔,失神的双眼!

喔,耻骨般的玫瑰!喔,你的声音,缓慢而哀伤!


我的女人的身体,我将持守你的优雅。

我的渴求,我无止尽的欲望,我不定的去向!

黑色的河床上流动着永恒的渴求,

随后是疲倦,与无限的痛。




相关链接:

聂鲁达诗选

聂鲁达 :二十首情诗和一首绝望的歌

聂鲁达《马克丘•毕克丘之巅》

聂鲁达《我记得你去秋的神情》

聂鲁达《我喜欢你是寂静的》

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存