其他
“我父的房舍”---卡比尔诗选 11
编者按:卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。《卡比尔的圣爱之歌》应该是卡比尔的诗歌选集,中译本翻译的原文当为英文。在中译本中,译者加有部分译注,不代表公众号观点。
Eternal Yen 译
11. 我父的房舍
我不喜欢我父的房舍!
我父的城镇虽华美至极,
但当中无人来也无人去。
在那无日亦无月、
无风亦无水之地,
究竟是谁来传达音讯
将我的至痛转知吾父?
你无法决定如何前行,
却偏偏责备于过往。
到底我的新娘①啊,
要如何去到她父的住所?
分离的痛楚燃烧着,
二元对立的实相铸造了
合于旋律的舞蹈。
除了真正的灵性导师外,
无人能指出这条道路。
卡比尔说:
“喔!萨度②,听着啊,
那位至爱者不曾来到梦中,
平息我灵魂里的火焰。”
注释:
① 我的新娘:我的灵魂。
② 萨度:到达第三界的圣人。
附: 目录
一、思慕神
1. 吾爱何时再会
2. 请光临寒舍
3. 失去所爱
4. 仙侣
5. 燃身成灯
6. 爱曾造访
7. 亲爱的头脑
8. 圣爱之道
9. 黑洞
10. 喜乐之歌
11. 我父的房舍
12. 爱的谜题
13. 爱的真谛
14. 离别的爱人
15. 有爱的地方
16. 来个爱的摇滚吧
17. 平生爱恋归谁
18. 跟内边爱人谈心
19. 长夜漫漫
20. 当爱使我光明满溢
21. 爱的颜色
22. 如愿以偿
23. 爱的代价
24. 一箭穿心
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://santmat.cc