其他
“在醒着时入睡”---卡比尔诗选 91
编者按:卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。《卡比尔的圣爱之歌》应该是卡比尔的诗歌选集,中译本翻译的原文当为英文。在中译本中,译者加有部分译注,不代表公众号观点。
Eternal Yen 译
9. 在醒着时入睡
如果知道如何睡觉,
那么睡着比醒来好。
让注意力吸在内边,
五句自动继续唱诵。
凡能在醒着时入睡,
而睡时被吸在内边,
他的灵魂之弦,
必跟他的源头相系,
没有一刻断线。
附: 目录
一、思慕神
二、爱的醇酒
三、新娘与爱者合一
四、明师、#上#主#、圣人、仆人
五、戒
六、#上#主#的殿堂
七、护生歌
八、圣音
九、醒来
1. 吾友,醒醒!
2. 何不今朝醒
3. 趁今生
4. 惊醒睡美人
5. 为何瞌睡若此?
6. 若无敬畏
7. 不是睡觉时分
8. 恒常的呼唤
9. 在醒着时入睡
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://santmat.cc