查看原文
其他

“死神和肉身”---卡比尔诗选 98

卡比尔 音流瑜伽研究
2024-09-02



编者按:卡比尔(Kabir,也译为迦比尔,1398-1518),伟大的古代印度诗人和古鲁、印度最有名的圣者之一、也是伊斯兰教的先知。《卡比尔的圣爱之歌》应该是卡比尔的诗歌选集,中译本翻译的原文当为英文。在中译本中,译者加有部分译注,不代表公众号观点。

 

Eternal Yen 




7. 死神和肉身

 

死神和笨重的肉躯,

在无肉身的不朽者前,

能狂舞些什么?

 

当胜利号角吹奏道:

我就是你

(我和天父同一体)

灵性的导师立即赶来,

对甫入门的学生敬礼!

 

请尝试在您活时,

见到这一幕吧!

 

注释我就是你:此句即我和天父同一体的意思。


附: 目录

一、思慕神

二、爱的醇酒

三、新娘与爱者合一 

四、明师、###、圣人、仆人

五、

六、###的殿堂

七、护生歌

八、圣音

九、醒来

十、心智和执 

1. 秋千

2. 该拿世界如何

3. 愤怒

4. 灵性运动家

5. 智力主义者

6. 人的价值

7. 死神和肉身


音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://santmat.cc


继续滑动看下一个
音流瑜伽研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存