其他
1、 鲁米的心情 《鲁米诗选:爱的火焰》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(JelaluddinBalkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米诗选:爱的火焰》译者康有玺,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:康有玺
1、 鲁米的心情
在这座果园和蔷薇园里
我渴望着目睹你的容颜;
在这种甜蜜的滋味中,
我渴望着吻你的香唇;
在这种激情的覆盖下,
我渴望着你的爱。
噢,至高的爱人呵!
让我把所有的烦恼放在一边。
繁花盛开
伴随着你的精神的狂喜大悦。
以真主发誓!
我渴望逃避我的自我
我渴望丢失我自己
在群山和沙漠里
我厌倦于这些绝望和孤独的人们
我渴望在你的爱的沉醉中狂欢
感觉我手中的"Rustam”的力量
我厌倦必死的君主
渴望见到你的光
伴随着手中的灯
谢赫和毛拉漫游在
城市的黑暗的小径上
没有发现他们所要寻找的
你是本质中的本质
让人沉醉的爱
我渴望赞美你
但是我站在那里像个哑巴
伴随着我心中的烦恼和希望
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/