外篇•马蹄(下)《庄子现代版》(十)
外篇•马蹄(下)《庄子现代版》(十)
三、理想国的灭亡
好国王治天下不会是那样的,我相信。
好国王能觉悟。他晓得,百姓有百姓的永恒。织布穿衣,耕田吃饭,便是百姓的永恒。国王江山易改,百姓永恒难变。凡是百姓,同得耕织,同得吃穿。同得就是同德。耕织吃穿便是百姓永恒的同德了。好国王还晓得,百姓有百姓的自由。百姓好比野马野牛野羊,自由蕃息在漠北草原上,各自成群,大家一样,不偏私,不朋党,一律交给大自然去牧放,就是天放。所以好国王让百姓同德,让百姓天放,而不自作主张,弄得百姓停耕罢织,东流西浪,家破人亡。国王有德,百姓记在心上。所谓有德之世,就是这样。
远古大酋长,比好国王更好国王。那是至德之世,无为而治,天下安康,民间与官方互相遗忘。人人肚子饱胀,身体肥胖,昂头向上,走起路来噔噔响。谁也不必向谁低头,大家眼睛含笑,直视前方,看不见是非,不懂得你短我长。物我混淆,彼此不分,真是好时光。人快活,大自然也欢畅。山不通车打隧洞,水不行船架桥梁。万物与人和平共处,一切生命终老故乡,天下无逃亡。山山群兽同居,树树众鸟合唱。草不割,木不伐,到处莽莽苍苍。虎豹牵去做朋友,不会把你咬伤。鹊巢低树,欢迎你来攀枝看望。令人留恋的至德之世啊,那时候,酋长不设公堂,百姓不建住房,冬宫在深洞里,夏宫在大树上,认动物做亲戚,陪植物话家常,哪分什么君子与小人,领袖与群氓!既然是同一样的无知无识,人心自然同德。既然是同样的不贪不馋,天性自然发扬。
从蒙昧的远古之世到启蒙的尧舜之世,至德萎缩了,降为有德,酋长膨胀了,升为国王。好国王坏国王交替上台,这时候出现了圣人。圣人耳聪目明,智能优异,发现社会危机,于是手忙脚乱,赑屃驮碑似地抬出仁来,快马赶路似地奔向义去。众人见他如此卖力,不但不肯凑趣,反而对他怀疑“人不为财,谁肯早起?嘻嘻。”圣人又觉得仁义大道理,不太具体,于是制礼作乐,让礼法管制众人的行为,让音乐驯服众人的情绪,以为这样将有助于实践仁义。他哪晓得结果是引起了更严重的社会危机。礼法使人弄虚作假,成了高级诈骗。音乐使人纵情快意,成了低级文娱。从前家家耕织,同心同德,人皆是一祥的。现在一分为二,一些人锻炼成伪君子,一些人薰陶成真小人。社会由此分裂,永不归一。理想国就这样坍成废墟。
所以我说
不砍倒朴素的檀,哪有檀木。不雕檀木,哪有祭杯。不设祭杯,怎好祭拜神祗。
不敲碎天真的璞,哪有白玉。不琢白玉,哪有朝版。不握朝版,怎好朝拜君王。
不整垮天下正德,谁去听鼓吹仁义。
不毁掉天性常情,谁需要制礼作乐。
不沉湎五彩诱惑,谁去看美术图案。
不接受五声扰乱,谁需要音乐律吕。
砍倒朴素,敲碎天真,工匠是罪人。
整垮正德,毁掉天性,圣人是案犯。
四、人有政策,马有对策
漠北大草原,自由的野马,朴素的野马,天真的野马,渴了自寻甜泉。饿了自觅茂草、喜了交颈摩擦,怒了回身踹踢,生活方式简单,学得这四方面的技能,够之足矣。文明人的狡绘狃狠,马不明白。马做梦也想不到人有那样坏。
一经整治,马就明白。人有政策,马有对策。马被派去拉车,背上压辕,颈上套扼,额上戴累赘的铜镜,奈何不得。马失群而孤绝,用阴险的目光看周围的一切。扭颈缩项,诡计脱扼。猛拖蛮撞,皮带断裂。偷咬缰绳,暗吐嚼铁。鬼鬼祟祟,似人做贼。朴素天真,完全毁灭。谁逼马学坏的?伯乐伯乐,难遭罪责!
远古大酋长的至德之世,无为而治,家家户户安居耕织。人人思想自由而不起坏心,行为自由而不干坏事。一边嚼一边笑,吃饭也在舞蹈。东走走西逛逛,消消肚子饱胀。生活方式简单,学得耕织两方面的技能,够之足矣。后代人的诡诈贪婪,他们那时做梦也想不到。
后代出了圣人,抬仁奔义,制礼作乐,天下就弄糟了。礼乐剥夺行为自由。仁义妨碍思想自由。使家家户户不安居耕织.而去矜夸智能,而去追逐利益。昏君乱臣,酷吏奸商,大盗恶贼,伪君子啦真小人啦一齐上阵。朴素天真,荡然不存。谁教人学坏的?圣人。圣人,该承担犯错误的责任!
附:外篇·马蹄 原文及译文 (下)
【原文】
夫马,陆居则食草饮水,喜则交颈相靡①,怒则分背相踶②。马知已此矣。夫加之以衡扼③,齐之以月题④,而马知介倪⑤、´扼⑥、鸷曼⑦、诡衔⑧、窃辔⑨。故马之知而态至盗者⑩,伯乐之罪也。夫赫胥氏之时(11),民居不知所为,行不知所之,含哺而熙(12),鼓腹而游(13),民能以此矣。及至圣人,屈折礼乐以匡天下之形(14),县跂仁义以慰天下之心(15),而民乃始踶跂好知,争归于利,不可止也。此亦圣人之过也。
【注释】
①靡(mó):通作“摩”,触摩。
②分背:背对着背。踶(dì):踢。
③衡:车辕前面的横木。扼:亦作“轭”。叉马颈的条木。
④题:额。“月题”即马额上状如月形的佩饰。
⑤介:独。倪:睨,侧目怒视之意。一说“介”字为“兀”字之讹,“倪”通作“³”;“兀³”就是折³,挣脱车³的意思。
⑥´(yīn):屈曲。扼:轭。´扼指曲颈不伸,抗拒木轭。
⑦鸷(zhì):凶猛。曼:狂突。鸷曼指马儿暴戾不驯。
⑧诡衔:意思是诡谲地想吐出口里的橛衔。
⑨窃辔:意思是偷偷地想脱出马络头。
⑩态(態):能。盗:与人抗敌的意思。
(11)赫胥氏:传说中的古代帝王。
(12)哺:口里所含的食物。熙:通作“嬉”,嬉戏。
(13)鼓腹:鼓着肚子,意指吃得饱饱的。
(14)屈折:矫造的意思。匡:端正,改变。
(15)县(xuán):同“悬”。跂:通作“企”,企望。“县跂”意思是空悬而不可企及。
【译文】
再说马,生活在陆地上,吃草饮水,高兴时颈交颈相互摩擦,生气时背对背相互踢撞,马的智巧就只是这样了。等到后来把车衡和颈轭加在它身上,把配着月牙形佩饰的辔头戴在它头上,那么马就会侧目怒视,僵着脖子抗拒轭木,暴戾不驯,或诡谲地吐出嘴里的勒口,或偷偷地脱掉头上的马辔。所以,马的智巧竟能做出与人对抗的态度,这完全是伯乐的罪过。上古赫胥氏的时代,黎民百姓居处不知道做些什么,走动也知道去哪里,口里含着食物嬉戏,鼓着吃饱的肚子游玩,人们所能做的就只是这样了。等到圣人出现,矫造礼乐来匡正天下百姓的形象,标榜不可企及的仁义来慰藉天下百姓的心,于是人们便开始千方百计地去寻求智巧,争先恐后地去竞逐私利,而不能终止。这也是圣人的罪过啊!
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/