查看原文
其他

美文朗读:我爱你,不光因为你的样子, 还因为...

节目音乐:Wedding Day by Michael Dulin


Love 爱

作者:Roy Croft 

 

I love you

Not only for what you are

But for what I am

When I am with you

我爱你

不光因为你的样子

还因为,和你在一起时,我的样子

 

I love you

Not only for what

You have made of yourself

But for what

You are making of me

我爱你

不光因为你为我而做的事

还因为,为了你,我能做成的事

 

I love you

For the part of me

That you bring out

我爱你

因为你能唤出

我最真的那部分

 

I love you

For putting your hand

Into my heaped-up heart

And passing over

我爱你

因为你穿越我心灵的旷野

如同阳光穿越水晶般容易

 

All the foolish, weak things

That you can’t help

Dimly seeing there,

And for drawing out

Into the light

我的傻气,我的弱点

在你的目光里几乎不存在

而在我心里最美丽的地方

却被你的光芒照的透亮

 

All the beautiful belongings

That no one else had looked

Quite far enough to find

别人都不曾费心走那么远

别人都觉得寻找太麻烦

所以没人发现过我的美丽

所以没人到过这里

 

I love you because you

Are helping me to make

Of the lumber of my life

我爱你

因为你帮着我去理解

那生活的不堪

 

Not a tavern

But a temple

Out of the works

Of my every day

Not a reproach

But a song

你没有把我

当做你路上的客栈

而是内心深处虔诚的圣殿

对于我的工作

还有我琐碎的每一天

你不是去责备

而是为我倾唱

 

I love you

Because you have done

More than any creed

Could have done

To make me good

And more than any fate

Could have done

To make me happy.

我爱你

因为你给予我的

远甚于任何山盟海誓

都是为了我好

你给予我的

比任何的恩惠还要多

也都是为了我的幸福

 

You have done it

Without a touch

Without a word

Without a sign

You have done it

By being yourself

Perhaps that is what

Being a friend means

After all

你给了我这许多

没有一次接触

没有一句话语

没有一个暗示

你给了我这许多

仅仅是因为你就是你

也许这才是作为朋友

最终的真谛



关于作者

罗伊·克里夫特

Roy Croft是个很有争议的"人物",任何文献里面没有关于他的生平的任何介绍,甚至是生卒年代,也没有照片。至于说他是爱尔兰人,也只是一个传说,也有人认为他是美国人。而其生活年代被估计为1905年1980年间。 Roy在1979年自费出版了一本28页的诗集,其中最有名的诗就是《爱》。这首诗经常在婚礼上出现,也总有人引用。对于他成谜的身世,有一种说法是Roy本人根本不存在,而是有人用来发表翻译的诗作的一个途径。而《爱》这首诗本身翻译自奥地利诗人Erich Fried的德语诗《我爱你》(Ich Liebe Dich)。 他的诗集现在已找不到了,甚至连名字都没有留下。出版诗集的公司名叫Blue Mountain Arts, Inc.(蓝山艺术公司)至今还在,在美国科罗拉多州,主要业务就是给那些自己愿意掏钱的人出书。几十年来出版了很多书籍,但是这些书籍质量参差不齐,印数也因作者的经济实力而不同。最早是在上世纪九十年代的时候有人试图去找这本诗集的,但由于年代久远,公司已经找不到任何一本藏书和记录了


版权说明:本节目原文,译文,图片及音乐版权皆属于原创者所有。若本节目有不当使用的情况,请相关版权人及时联系我们,我们会在第一时间删除或商谈转让事宜。


往期节目


英语美文朗读: 假如生活重头再来

英语美文朗读:亲爱的妈妈

英语美文朗读: 人生的回音

英语美文朗读:向左走,向右走

致自己—优秀就是一种习惯

英语美文朗读:没有选择过的路

经典励志英语美文朗读《假如》

英语美文朗读:世界上最遥远的距离

生活的艺术(经典英语美文朗读)

冰心的经典译作:《我曾》,很唯美!

舒婷:《致橡树》, 这才是爱情最好的样子

一首最高级的表白诗:《当你老了》

下一班幸福,几点开?

英语朗读:面朝大海, 春暖花开



 下周六日你想听
听你所想~~~~


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存