其他
小 城 | 普希金
编者按:过去十数年生活中,每在心情低落时,常做的一件事就是读普希金。以下这首年轻时代的诗,可以一窥诗人早期“书信诗”中的谈话方式、灵活思绪与明快行文。我常常在查良铮、冯春等前辈译作基础上抄写普希金的诗,对遣词造句稍作洗练,明确了一点点我所感受到的,那个朋友般的诗人语言的生动个性,但丝毫未敢篡改或增删前人译作的语义。这首《小城》就是这样的“抄写”。迄今有时,我还做着这件事情,有如临贴练习,带给我许多乐趣的微光,也学习到一些诗艺方面的东西。最近,屡见友人也因现实而抑郁。愿这首曾带给我快乐的诗,也带给他们一点快乐。
延伸阅读
(点击标题可见)
。。
“比希摩斯的话语”关于诗艺/文学、思想史、亚细亚,不定期更新,希望持续呈现当代中文写作者的工作,也呈现一种文学传统和智识视野。