查看原文
其他

《你的名字》究竟为啥如此火爆?[E542]

2016-12-02 LearnAndRecord



Why the story of body-swapping teenagers has gripped Japan

BBC NEWS

A Japanese film has made history by becoming the first animation not made by the legendary[名声显赫的;津津乐道的;传说/传奇的] Studio Ghibli[吉卜力工作室] to rake in[赚大钱,发财] more than 10bn yen (£76m; $98m) in a month. But what exactly is it that has been drawing in the crowds?


It is a body-swapping fantasy

身体互换的奇幻故事


Your Name, also known as Kimi no Na wa(君の名は) in Japanese, is a body-swapping fantasy with two teenagers at its heart.

《你的名字》是一个身体互换的奇幻故事,围绕着两个青少年展开。


Based on a novel, it tells the story of Mitsuha, a female high school student in a rural Japanese town, and Taki, a male high school student in central Tokyo.

影片根据小说改编而成,讲述了一个住在日本乡间小镇的女高中生宫水三叶和一个住在东京中心的男生立花泷之间的故事。


Mitsuha starts dreaming of herself as a young man. Taki also begins seeing himself through the eyes of a female student in the countryside.

宫水三叶做了一个自己变成男孩子的梦。立花泷也开始从一个小镇女高中生的眼里看到自己。


The rest of the movie explores their body-swap and the journey they go on involves time travel as well as disastrous deadly comets[彗星].

影片剩下的部分讲述了他们身体互换、进入时空旅行和灾难性的彗星造访情节。


It mirrors the boy-girl swaps found in old Japanese tales

反映了日本男女互换的古老传说故事


Director Makoto Shinkai[新海诚] is said to have been inspired by a classic Japanese 12th Century tale, Torikaebaya Monogatari[1], which features a sibling duo[2], where a boy is raised as a girl and the girl raised as a boy because of their personality.


[1]Torikaebaya Monogatari (とりかえばや物语) 真假鸳鸯谱

『とりかへばや物语』是平安时代後期写成的小说。作者不详。13世纪初的书籍《无名草子》和同世纪後半期成书的《风叶和歌集》中有记载。原书《とりかへばや物语》已经失传,现存的是改写过後的。


[2]duo ['djuːəʊ]

two people, especially two singers, musicians, or other performers (歌手、乐手等的)二人组合,一对搭档

the comedy duo Laurel and Hardy

劳雷尔和哈迪这对喜剧搭档


And it's there in more recent tales too.


Tenkousei(转校生) is a Japanese film made in 1982 also about a teenage boy and girl who swapped bodies when they fell down some stairs at a temple. A father and daughter switch bodies in 2007, TV drama Papa to Musume no Nanokakan(父女七日变).


It captures the melancholy of adolescent dreaming

捕捉了青少年的忧郁之梦


It touches on universal themes such as coming of age[成年], adolescence and the struggle to assert your identity in a confusing world.

影片涉及的都是普遍性主题,比如成年、青春期和在这个混乱的世界里寻找自我的挣扎等。


In Your Name the characters wake up from their dreams as each other and the line between reality and dreams constantly blurs.

在《你的名字》中,男女主角从彼此的梦中醒来,现实和梦境间的界限在影片中常常变得模糊


This aspect of the film, Shinkai says, was influenced by a famous Japanese poem titled Yume to Shiriseba. It reads:

新海诚说这一灵感来源是一首有名的和歌:


"I wonder if he appeared in my dream because I fell asleep thinking of him. I wouldn't have woken up if I had known it was a dream."

梦里相逢人不见,若知是梦何须醒。”


That melancholy[3] moment of bleary[4] wakefulness after a dream is the sensation[感觉;感知;(尤指难以形容的)总体感觉] Shinkai appears to have been reaching for in this film.

梦醒后朦胧状态下的忧郁情感,是新海成想要在这部影片中表达的。


[3]melancholy [ˈmelənkəli]

sad 忧郁的,忧伤的

melancholy autumn days

伤感的秋日


[4]bleary ['blɪəri]

If you have bleary eyes, your eyes are red or have tears in them and you cannot see clearly, because you are tired or have just woken up. (眼睛)视线模糊的,惺忪的

to be bleary-eyed

睡眼惺忪


It is a reminder of the earthquake that changed a nation

让人想起那场改变一个国家的地震


It also draws upon the experience of Japan in the wake of the deadly 2011 earthquake, the most powerful to have ever hit Japan, and which claimed 16,000 lives.

这部影片的创作背景也同样基于2011年发生在日本史无前例的大地震。那场地震夺去了16000个生命。


Widely referred to as 3.11, Shinkai said that it changed not just him but the whole of Japanese society.

新海诚说,2011年3月11日的大地震不仅仅改变了他的生活,更是对整个日本社会产生了重大影响。


The film itself is also overshadowed by the threat of a natural disaster. Shinkai said he used the film to reflect a sentiment that many, including himself, shared - that a disaster could strike[5] at any moment.

这部电影本身也被一个自然灾害的威胁所笼罩。新海诚说他用电影反映了很多人,包括他自己共有的情感——灾难随时都可能降临。


[5]strike:to cause a person or place to suffer severely from the effects of something very unpleasant that happens suddenly 突然侵袭;使受折磨;使遭受重创


"You will never know when Tokyo could become like this," the character Taki says at one point.

“你永远不知道东京什么时候会变成这样。” 男主角立花泷在影片某情节中说。


"It takes five years to digest the shocking experience and sublimate[6] to such a scale of art," one Twitter user Yoshinaga Tastuki reflected.

“需要五年才能从这种可怕的经历中走出,并把它升华到这种形式的艺术。”一推特用户Yoshinaga Tastuki评论说。


[6]sublimate:to express strong emotions or use energy by doing an activity, especially an activity that is considered socially acceptable 使转化(尤指转化为社会可接受的行为),使升华,使高尚化

Hostile feelings and violent responses often seem to be sublimated into sporting activities.

敌对情绪和暴力反应似乎往往在体育活动中得到升华化解。


Fans are making pilgrimages to its stunning locations

粉丝追捧影片中的美丽场景


The film has also been appreciated for its beautiful graphics, often modelled after real-life locations.

这部电影也因其美丽的画面备受推崇,故事发生的地点往往仿照现实生活中的场景。



"I finally watched Your Name. The story, acting and music were all good but most of all I was overwhelmed by the beauty of [the] images. Each cut was amazing," said one user on Twitter.

“我终于看了《你的名字》。故事,配音和音乐都很好,但最重要的是,我被美丽的画面震撼了。每一帧画面都让人惊叹。”一个网友在推特上说。


Other users posted pictures of real-life locations that the film modelled after, with fans descending upon locations such as Shinkai's home town in Nagano Prefecture[长野县], the Gifu prefecture[岐阜县] and even Tokyo.

还有很多网友贴出了电影中出现的现实场景的图片,电影中曾以这些地点作为场景原型。这些粉丝们专门探访了新海诚的家乡长野县、岐阜县甚至东京的一些地方。


And the film's audience was not limited to only Japan.

影片的观众不仅来自日本。


"Each detail of the film was painstakingly[极力的;煞费苦心地] thought out and executed with such precision and passion," Canadian anime fan Ismael Ramos told the BBC. "It was a perfect balance of art, music and storytelling."

“影片中的每个细节都是经过深思熟虑,用精准和热情拍摄而成的。”一位加拿大的动画迷Ismael Ramos对BBC记者说:“这部影片很好地平衡了艺术、音乐和故事。”


Hope for the next generation of mainstream Japanese animation

对下一代日本主流动画充满希望


For the film to be such a success, it had to transcend[7] boundaries and appeal to audiences wider than young people and anime fans.

一部影片想要获得成功,必须打破界限并吸引除年轻人和动画迷之外的观众。


[7]transcend:to go further, rise above, or be more important or better than something, especially a limit 超越,超过,超出(尤指界限)

The best films are those which transcend national or cultural barriers.

最优秀的影片是那些超越了民族或文化障碍的影片。


As such, Shinkai has been hailed by some as being the next Hayao Miyazaki[宫崎骏], whose name is almost synonymous with[与..同义] anime and has been credited with[被认为] bringing Japanese animation to a broad global audience.

就这一点来说,新海诚也被称作下一个宫崎骏。宫崎骏的名字几乎日本动画齐名,他也是把日本动画传播到世界各地的人。


He directed award-winning hits such as Spirited Away(千与千寻), Princess Mononoke(幽灵公主) and Howl's Moving Castle(哈尔的移动城堡) during his time with Studio Ghibli, all of which have gone on to break the 10bn yen mark.


"Shinkai is on his way to Miyazaki status with Kimi no Na wa(你的名字)," said one Twitter user.


Others had a slightly different view.

但是其他人持有不同的观点。


"I think Miyazaki and Shinkai actually have very distinct styles, though they are equally as powerful," said Mr Ramos.

Ramos说:“我认为宫崎骏和新海诚的风格完全不同,尽管他们都有同等的震撼力。”


"What they do have in common is the ability to take audiences through a journey and experience, which I believe is the ultimate goal of any artist."

“我认为他们的相同点是有能力把观众带入一次旅程和经历中,我认为这是任何一位艺术家的终极目标。”


Reporting by Yuzuha Oka in Tokyo and the BBC's Yvette Tan.

英文来源BBC:http://t.cn/RfuKCfa

中文来源中国日报双语新闻

(http://t.cn/Rcd8QZy)

LearnAndRecord

2015年2月8日

2016年12月2日

第664天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存