17岁就有生活压力了!00后:挣钱不容易,后悔没好好学习
近日,一位00后小姑娘放暑假在青岛一家商场内做兼职,在接受采访时称,这已是她的第三份工作了,之前的两个工作一共干了四天,“领导说我不适合”。她说,自己现在17岁就有生活压力了,出来挣钱很不容易,后悔当初没好好学习。于是,微博上一个名为#17岁就有生活压力了#的话题火了。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=i0751xzfnj0&width=500&height=375&auto=0
Stressed by life and only 17: Chinese hashtag ignites debate
The fast pace of life and the impact that has on young people's mental health has sparked a huge debate across Chinese social media.
In particular, when a 17-year-old revealed her work stresses in a feature by China's Pear video website, the hashtag #17YearOldsReallyHaveAStressfulLife (#17岁就有生活压力了#) reached more than 33 million people on the social media platform Sina Weibo - China's equivalent to Twitter.
Since its broadcast, the interview with the teenager, who's on her third job this summer supervising children in a Qingdao mall, has been viewed more than five million times.
She's apparently not alone, with 5,000 users - more than 3,000 on Weibo and 2,000 on Miaopai - commenting and sharing their own experiences and advice.
网友:上了大学赚钱一样辛苦...
"It's as hard to make money as it is to go to university," said one, and another commented: "She probably isn't aware yet that university freshmen are absolutely exhausted."
A fellow millennial[1], who works part-time, complained that she was always tired, and added: "I have to go to university too, but there is so much pressure at university!"
[1]millennial: a person who was born around the time of the millennium, that is around the year 2000 2000年左右出生的人,千禧世代(剑桥词典
Others pointed out that the effort is worth it, commenting: "I believe this girl will not regret it in the future," with another writing: "It's hard to make money, it doesn't get any easier in the world of adults."
On a more light-hearted[2] note, a few memes have been circulating, including this one which says: "People born after 1990 are so stressed their hair is falling out!"
[2]light-hearted: happy and not serious 心情轻松的,愉快的
It was a fairly light-hearted discussion.
那是一次非常愉快的讨论。
孟美岐、吴宣仪和张紫宁退出火箭少女101
As millions of young people continue to share their struggles, it has emerged that three members of the popular Chinese girl band Rocket Girls - formed after taking part in reality show Produce 101 China - have left due to stress and overwork.
原经纪方声明:“超负荷不合理的工作安排,给艺人带来精神压力与身体损伤,已使艺人生活作息全无保障,张紫宁因需要参加密集训练而无法及时就医治疗,长时间忍受着伤痛的折磨。”
Meng Meiqi, who is 19-years-old, was included in Forbes China's 30 under 30 list earlier this month and has a huge following online.
福布斯2018年中国“30岁以下”精英榜公布,该榜单涵盖了全国20个领域之多,一共有600位青年才俊入选。孟美岐入选其中。
The stress and strains[3] of young people have come to light[4] before.
In May, the hashtag #27YearsOldAndIHaveNoSavings (#27岁我没有存款#) reached more than 4.8 million Chinese people on social media.
[3]strain:something that makes you feel nervous and worried 压力;紧张
She's a lot better than she was but she's still not ready to face the stresses and strains of a job.
她比以前好多了,但仍然没有准备好应对工作的紧张和压力。
[4]come to light: If facts come to light, they become known publicly. (真相)为人所知,被披露
A political scandal has recently come to light.
最近一桩政治丑闻暴露出来。
Many users lamented[5] their lack of savings, pressure from parents and the increased cost of living.
[5]lament
1)to express feelings of great sadness about something (为…)悲痛,哀悼;痛惜;悲叹
2)to express annoyance or disappointment about something you think is unsatisfactory or unfair 抱怨
He lamented that people had expected too much of him too soon.
他抱怨大家一下子对他期望过高。
And they can now add sleep deprivation to those worries, after the Global Times in July shared statistics showing that the average length of sleep for Chinese people has dropped from 8.8 hours in 2013, to 6.5 in 2018.
据最新的中国睡眠指数报告显示,中国人平均时长为6.5小时,夜里要醒1.8次,比5年前少睡近2小时。“95前”主要是因为职场迷茫,“95后”主要是因为感情受伤,90后共同的特征是焦虑。
英文原文来源:BBC