2018热词,看看有没有眼熟的
Hottest Chinese words, phrases of 2018
China released its words and phrases of 2018 on Thursday.
The campaign, whose organizers include the National Language Resource Monitoring and Research Center, the Commercial Press and CCTV news, received thousands of different words and characters proposed between November 20 and December 3 by netizens nationwide.
奋 (fèn) literally means "struggle," also means hard-working. The organizers interpret that the character can be explained as an inspiring presence or selfless.
Also, the National Language Resources Monitoring and Research Center released the "top ten Internet terms of 2018" including "skr" and "center position."
According to the report, the "top ten Internet terms of 2018" are based on the National Language Resources Monitoring database (Internet media section), which are extracted by intelligent information processing and manual filtering. The database contains a large number of annual language resources in different media forms such as network news and blog. Among them, the original file of the network comprises about 460,000 posts.
On December 15, leading Chinese linguistic magazine "Yao Wen Jiao Zi" also revealed its annual pick of words and phrases over the past year on social media, and many of “Chinese word and phrase in 2018” have already been included, such as 官宣 (guān xuān) which literally means “an official announcement,” 锦鲤 (jǐn lǐ) or “Koi fish,” and 佛系(fó xì) or “Buddha-like.” CGTN has already explained these words in the previous article.
杂志《咬文嚼字》用英文怎么说?
leading Chinese linguistic magazine "Yao Wen Jiao Zi"
The shortlist reflects people's lives and the hot issues that have come up in the past year, both in China and abroad, according to the experts. As the Ministry of Education (MOE) said that this year's words vividly depict the concerns, emotions, and joys of Internet users in 2018, and they have interpreted these words as follows.
Skr
The word originally refers to the sound of car tire friction, after it was popularized by Kris Wu on the platform's show “The Rap of China,” the word quickly became a term of praise used by new hip-hop fans but was suddenly everywhere, and was spread by netizens who imitate.
“中国新说唱”用英文怎么说?
the platform's show “The Rap of China,”
In some situation, when something is recognized, people prefer to use "skr" to express admiration and praise.
Center position
As a new buzzword, "C" is an abbreviation of the English word "center."
buzzword
表示“时髦用语,流行术语”,英文解释为“a word or phrase from one special area of knowledge that people suddenly think is very important”,举个🌰:
‘Multimedia’ has been a buzzword in the computer industry for years.
“多媒体”这个词语在计算机行业里已经流行多年了。
The word originated from a reality show "Produce 101," in which 100 trainees were trained and recorded in a closed mode within four months. At last, nine winners were selected to form a new idol group, and the first-rank trainee would be the center or be the best position of the group. As MOE said, "center position" generally refers to the center of the stage or the artist's position in the middle or the most crucial spot of the poster.
“创造101”用英文怎么说?
a reality show "Produce 101,"
“封闭式训练”用英文怎么说?
be trained in a closed mode
“Debut by center position” was once a popular phrase in this year. In the beginning, “debut” was just a particular term for singers. In the Japanese music industry, joining the entertainment circle was only regarded as an entry. The debut was based on the official release of music or CD.
debut
可作不及物动词,表示“首次演出;问世,面世”,英文解释为“to appear in public or become available for the first time ”,举个🌰:
The show will debut next Monday at 8.00 pm.
这出戏首演时间是下星期一晚8点。
也可作及物动词,表示“首次推出(某产品)”,英文解释为“to introduce a product to the public for the first time ”,举个🌰:
Ralph Lauren debuted his autumn collection in Paris last week.
拉尔夫·劳伦上周在巴黎推出了他的秋装系列。
Cheesy pickup lines
Cheesy pick-up lines simply refer to those smart, cheesy, and cute pickup lines in ways that manage to break the ice. Such as “Are you sure you're not tired? You've been running through my mind all day,” and “Do I know you? Because you look exactly like my next girlfriend.”
Although these lines sound too emotional, romantic and/or embarrassing in some way, however, this kind of cold humor of love words still cannot escape the search of Internet users.
Prankish/Play a trick
The word comes from a Shaanxi dialect, became popular in-game commentary program and e-sports and had been widely used on social networks. 皮 (pí) literally means “naughty,” or “prankish” in a dialect. This phrase is used to make fun of someone who is mischievous and doesn't play by the rules.
mischievous
表示“调皮的,淘气的;恶作剧的”,英文解释为“someone who is mischievous likes to have fun, especially by playing tricks on people or doing things to annoy or embarrass them”,举个🌰:
Their sons are noisy and mischievous.
他们的几个儿子又吵又淘气。
节选自:CGTN
- END -