查看原文
其他

转发这个萧亚轩,你__________

LearnAndRecord 2022-07-26

今天,萧亚轩的40岁生日,她在微博公开了自己的新恋情,和年仅24岁的男友黄皓在一起了。



Elva Hsiao Just Made Her Relationship With Her 24-Year-Old Boyfriend Official On Her 40th Birthday


TODAYonline


What a great birthday present.


This just shows that there can’t be smoke without fire. Two months ago, rumours were rife that 40-year-old Taiwanese pop diva Elva Hsiao is dating a budding actor named Justin Huang. who just happens to be 16 years her junior.


无风不起浪


there can’t be smoke without fire/ there's no smoke without fire/ where there's smoke, there's fire.


表示“无火不冒烟;无风不起浪”,英文解释为“If unpleasant things are said about someone or something, there is probably a good reason for it.”举个🌰:

She says the accusations are not true, but there's no smoke without fire.

她说那些指控纯属子虚乌有,但无风不起浪。


rife


1)表示“(不良或令人讨厌的事物)普遍存在的,流行的”,英文解释为“if something bad or unpleasant is rife, it is very common”,值得注意的是,词典里标记了“not before noun”的字样,说明这个不能用来形容名词,举个🌰:

Violent crime is rife in our inner cities.

暴力犯罪在我们的旧城区非常猖獗。


2)rife with sth表示“充斥某事物”,英文解释为“full of something bad or unpleasant”举个🌰:

The crowded factories are rife with disease.

拥挤的工厂疾病流行。


3)run rife表示“迅速蔓延”,英文解释为“to spread quickly in an uncontrolled way”举个🌰:

No one knew exactly what he had done, but speculation ran rife.

没有人确切知道他的所作所为,但是各种猜测层出不穷。


budding


1)表示“崭露头角的”,英文解释为“If you describe someone as, for example, a budding businessman or a budding artist, you mean that they are starting to succeed or become interested in business or art.”举个🌰:

The forum is now open to all budding entrepreneurs. 

该论坛现在向所有崭露头角的企业家开放。


2)表示“萌发中的”,英文解释为“You use budding to describe a situation that is just beginning.”举个🌰:

Our budding romance was over. 

我们刚刚萌发的浪漫爱情结束了。


be...years sb's junior / be sb's junior (by...)


表示“小某人…岁;比某人小…岁”,英文解释为“to be younger than sb, by the number of years mentioned”举个🌰:

She's four years his junior.

She's his junior by four years.

她比他小四岁。


diva 著名女歌唱家(尤指歌剧女主角)


High on love
Early this morning (Aug 24), Elva went public with her relationship by posting on Weibo a series of lovey-dovey pics with Justin along with this caption: “Love just wants us to be together.”


lovey-dovey


表示“(在公开场合)卿卿我我的,过分亲热的,情意绵绵的”,英文解释为“If two people in a romantic relationship are lovey-dovey, they show their love for each other in public by touching each other and saying loving things.”



So what’s the special occasion? Turns out, today is Elva’s birthday. It’s said that the couple are in Beijing and had been out celebrating before she decided to make the relationship social media-official.


Cute filter
Elva was immediately showered with congratulatory messages from her followers. “I hope you have found a man who can love and take care of you,” wrote one fan. There were also fans who weren’t too pleased with the news. “Stop focusing on your love life only, hurry up and release a new album,” whined one disgruntled netizen.

shower


表示“大量给予”,英文解释为“to give someone a lot of things”,

1)shower sb with sth 举个🌰:

Tom showered Amy with presents.

汤姆送给埃米许多礼物。

2)shower sth on/upon sb 举个🌰:

She showered her love on her three children.

她把所有的爱都倾注在她的三个孩子身上。


disgruntled


表示“生气的;不满的”,英文解释为“If you are disgruntled, you are angry and dissatisfied because things have not happened the way that you wanted them to happen.”举个🌰:

Disgruntled employees recently called for his resignation. 

不满的雇员们最近要求他辞职。


whine


1)表示“(为小事)令人厌烦地抱怨”,英文解释为“If someone whines, they complain in an annoying way about something unimportant.”举个🌰:

They come to me to whine about their troubles. 

他们到我这里来絮絮叨叨地抱怨他们的烦恼。


2)表示“哀鸣”,英文解释为“If something or someone whines, they make a long, high-pitched noise, especially one that sounds sad or unpleasant.”举个🌰:

He could hear her dog barking and whining in the background. 

他能听到她的狗在远处吠叫哀鸣。


Justin Huang
The singer’s management company has also responded to media queries about Elva’s public display of affection.[Justin] is the best birthday present. When Elva was at the lowest point of her life, and was facing health issues, he protected and took care of her. Thanks everyone for their concern,” they said. Elva's management was also asked if the couple are secretly married or if the singer is pregnant, and they have denied both rumours.


Back in 2017
Elva and Justin have reportedly been dating for two years. They were spotted out on a date in Taiwan in 2017, though at that time Elva said that she was just being a gracious host to Justin, who was then studying in Canada.


gracious


1)表示“有礼貌的;仁慈的;和蔼的,亲切的(尤指对较低阶层的人们)”,英文解释为“behaving in a polite, kind, and generous way, especially to people of a lower rank”举个🌰:

She was the most gracious, helpful, and generous person to work with.

她非常和蔼,乐于助人,而且为人慷慨,和她共事最愉快。


2)表示“豪华舒适的,华丽的”,英文解释为“having the kind of expensive style, comfort, and beauty that only rich people can afford”,如:a gracious manor house 豪华的庄园大宅。



Then in June this year, the singer’s chauffeur was seen picking up the strapping 1.83m-tall Justin from a school in Taipei. It was said that her driver had dropped him off at her place where he reportedly spent the night.


chauffeur


chauffeur /ˈʃəʊfə, ʃəʊˈfɜː/ 表示“(富人或要人的)私人司机”,英文解释为“someone whose job is to drive a car for a rich or important person”,如:a chauffeur-driven limousine 有私人司机驾驶的豪华轿车。



strapping


表示“高大健壮的”,英文解释为“If you describe someone as strapping, you mean that they are tall and strong, and look healthy.”举个🌰:

He was a bricklayer – a big, strapping fellow

他是个砌砖工—一个高大健壮的年轻人。


- END -


「没有一种学习 叫带你学习」

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年8月24日

第1659天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存