新西兰总理首访日本就口误 把日本说成中国哈哈哈哈哈
be/get off to a good/bad/slow etc. start
used for saying that something begins in a particular manner, especially a race or a competition;如be off to a good start即表示“有好的开端;开门红;顺利开始”,举个🌰:
I didn't get off to a very good start this morning - I'd been at work five minutes and my computer stopped working!
我今天上午刚一开始工作就不顺——才做了5分钟,电脑就死机了!
misstep
表示“错误;失策 ”,英文解释为“a mistake, especially one that is caused by not understanding a situation correctly”举个🌰:
A misstep here could cost millions of dollars.
这里的一个失误可能会造成数百万美元的损失。
jetlag
lag作动词,表示“落后(于),拖后”,英文解释为“to move or develop more slowly than others”,举个🌰:
She stopped to wait for Jane who was lagging behind.
她停下来等落在后面的简。
作名词时,表示“时间间隔,相隔的时间”,英文解释为“a delay or period of waiting between one event and a second event”,我们常说的“时差”可以用time difference也可以说“jet lag”,其中jet表示“喷气式飞机”,那么jet lag具体怎么来的呢?
The term "jet lag" is used because before the arrival of passenger jet aircraft, it was uncommon to travel far and fast enough to cause desynchronosis. Travel by propeller-driven aircraft, by ship, or by train was slower and of more limited distance than jet flights, and thus did not contribute widely to the problem.
put sth down to sth
表示“把…归因于…”,英文解释为“to think that a problem or situation is caused by a particular thing”举个🌰:
I put the children's bad behaviour down to the fact that they were tired.
我认为孩子们表现不好是因为他们累了。
补充:
put it down to experience表示“把…看作一次教训;把它当作一次经验教训”,英文解释为“to decide that instead of being upset about something bad that has happened or that you have done, you will learn from it”举个🌰:
Okay, so you made a mistake - you just have to put it down to experience and carry on with your life.
好了,你是犯了错误,就把它当作一次教训,继续好好生活吧。
touch down
表示“(航天器)着陆,降落”,英文解释为“When an aircraft touches down, it lands.”举个🌰:
The space shuttle touched down yesterday.
这架航天飞机昨日着陆。
downplay
表示“对…轻描淡写;贬低;低估”,英文解释为“to make something seem less important or less bad than it really is”举个🌰:
The coach is downplaying the team's poor performance.
教练对这个队的拙劣表现不以为然。
也可以说:play sth down:to make something seem less important or less bad than it really is 对…作低调处理;淡化…的重要性(或糟糕程度),举个🌰:
They have played down the significance of the reports.
他们已贬低了这些报告的重要性。
- END -