查看原文
其他

即将大结局!英国与欧盟达成新脱欧协议

LearnAndRecord 2022-07-26
近日,英国首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)表示,英国和欧盟达成了一项新脱欧协议。此前,欧洲理事会主席图斯克就已指出,目前协议的主要条款已敲定。


U.K., E.U. agree to new divorce deal in key Brexit breakthrough

NBC NEWS

The U.K. and European Union announced Thursday they had agreed to a new Brexit divorce deal, a potentially key breakthrough ahead of the Oct. 31 deadline for Britain to leave the bloc.


divorce


divorce除了常见的指「离婚」,还可以表示“分离,脱离”,英文解释为“the fact of separating two related things”,如:the divorce between theory and method 理论与方法的脱节。


bloc


表示“集团,阵营(指具有类似政治利益的国家或人的群体)”,英文解释为“a group of countries or people that have similar political interests”举个🌰:

The European Union is a powerful trading/trade bloc.

欧盟是一个强大的贸易集团。



However the deal must still be ratified by European leaders and lawmakers in the British Parliament.


ratify


表示“(尤指政府或组织)正式批准,使正式生效,正式签署”,英文解释为“(especially of governments or organizations) to make an agreement official”举个🌰:

Many countries have now ratified the UN convention on the rights of the child.

很多国家现在已经正式签署了联合国儿童权利公约。



And getting the support of U.K. lawmakers appears a particularly onerous task for Prime Minister Boris Johnson, who is set to put his deal to a rare weekend vote in the House of Commons on Saturday.


onerous


可以把你常用的difficult替换掉了哈哈哈,表示“繁重的;麻烦的;艰巨的”,英文解释为“difficult to do or needing a lot of effort”,如:the onerous task of finding a peaceful solution 寻找和平解决方案的艰巨任务。



The Democratic Unionist Party — a Northern Irish group who have acted as allies to Johnson's Conservatives — told NBC News on Thursday that they would not be supporting the plan in its current form.


"As things stand, we could not support what is being suggested," a DUP statement said before the deal, citing disagreements over trade, taxes, and their ability to opt-out of certain parts of the arrangement. After the announcement, a spokesperson said that "our statement still stands from this morning."


as things stand


表示“从目前情况来看;在目前的情况下;按照现状来看;事实上,实际上”,英文解释为“in the present situation”,类似的说法还有:The way things are, 举个🌰:

The way things are, I'll never have this ready by November.

从目前情况来看,11月份前我绝对无法把这一切准备好。


opt-out


表示“主动选择退出”,英文解释为“a situation in which some members of a group choose not to join or be involved in an activity”举个🌰:

Since the opt-out, the hospital has been responsible for its own budgeting.

自从主动选择退出后,这家医院要对自己的预算负责。



Losing the DUP's support will make getting the deal through Parliament even harder.


Johnson needs the DUP's backing because his Conservative Party do not have enough parliamentary seats to govern alone. Now he may have to look to moderate Conservatives — several of whom were kicked out of the party for opposing his Brexit strategy — and even members of the opposition Labour Party.


Before any of that, however, the deal will need approval from a summit of the European Council — which comprises the leaders of each E.U. member state — that kicks off in Brussels, Belgium, later on Thursday.


Both sides hope that the deal, which looked unlikely just days ago, will break the deadlock that has paralyzed British politics since the country voted to leave the E.U. in a June 2016 referendum.


deadlock


表示“僵局,僵持;死结”,英文解释为“a situation in which agreement in an argument cannot be reached because neither side will change its demands or accept any of the demands of the other side”举个🌰:

Somebody will have to compromise if we are to break (= end) the deadlock between the two warring factions.

如果我们想打破争斗派别的僵局就必须有人作出妥协。



Johnson has staked his leadership on a promise to leave the E.U. on the current Oct. 31 deadline with or without a deal.


stake


作动词,表示“以(金钱、名誉等)下赌注”,英文解释为“If you stake something such as your money or your reputation on the result of something, you risk your money or reputation on it.”举个🌰:

He has staked his future on an victory.

他已把他的前途赌在了一次获胜上。



But rebel lawmakers passed a law forcing him to seek an extension if a deal had not been agreed by next Saturday, in an effort to prevent a "no-deal Brexit" that could have devastating consequences for the country.


At this weekend's parliamentary session, the prime minister will likely need to convince some of his opponents that his Brexit plan is better than the alternatives: Keep delaying the process, risk crashing out of the union without a deal at all, or cancel Brexit altogether.


crash out


1)本义指“(在比赛中)被淘汰出局”,英文解释为“to lose in a sports competition when you were expected to win”举个🌰:

He crashed out of the French Open in the second round.

他在法国公开赛第二轮比赛中被淘汰出局。


2)另一个意思表示“(因非常劳累而)很快入睡”,英文解释为“to go to sleep very quickly because you are very tired”,举个🌰:

I just want to go home and crash out.

我只想回家倒头就睡。



The prime minister has already been dealt a series of defeats in Parliament and saw his efforts to shut it down in order to force through his hardline Brexit plans ruled unlawful by the U.K's Supreme Court.


His predecessor Theresa May failed on three occasions to win support for a deal she had agreed with the E.U., leading her to resign earlier this year.

相关阅读
特蕾莎梅告别演说
英国新首相鲍里斯·约翰逊发表就职演讲


- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年10月17日

第1713天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存