2019年度最糟糕密码出炉 你中招了吗
近日,网络安全公司NordPass通过分析2019年数据泄漏中披露的5亿密码,盘点出年度最糟糕密码榜单,其中12345、123456、123456789位居榜首。
die hard
表示“(习惯、观念等)难以消除;难以改变”,英文解释为“If you say that habits or attitudes die hard, you mean that they take a very long time to disappear or change, so that it may not be possible to get rid of them completely.”举个🌰:
Old habits die hard.
旧习难改。
diehard可以作可数名词,表示“顽固分子”(A diehard is someone who is very strongly opposed to change and new ideas, or who is a very strong supporter of a person or idea.)
the firing line
1)表示“火线;冲突最前线”,英文解释为“If you are in the firing line in a conflict, you are in a position where someone is aiming their gun at you.”举个🌰:
Any hostages in the firing line would have been sacrificed.
处在火线的人质也许早就牺牲了。
2)表示“批评;指责”,英文解释为“If you say that someone is in the firing line, you mean that they are being criticized, blamed, or attacked for something.”举个🌰:
Foreign banks are in the firing line too.
外资银行也首当其冲遭到指责。
draw on
表示“利用”,英文解释为“If you draw on or draw upon something such as your skill or experience, you make use of it in order to do something.”举个🌰:
He drew on his experience as a yachtsman to make a documentary programme.
他利用当过游艇驾驶员的经历来制作纪录片。
breach
1)作名词,表示“违反”,英文解释为“A breach of an agreement, a law, or a promise is an act of breaking it.”举个🌰:
The congressman was accused of a breach of secrecy rules.
这个国会议员被指控违反保密条例。
2)作名词,表示“(关系中的)裂痕”,英文解释为“A breach in a relationship is a serious disagreement which often results in the relationship ending.”举个🌰:
Their actions threatened a serious breach in relations between the two countries.
他们的行动有威胁两国关系分裂的危险。
3)作名词,表示“破坏;辜负”,英文解释为“of sth an action that breaks an agreement to behave in a particular way”,如:a breach of confidence/trust 泄密;背信,a breach of security (= when sth that is normally protected is no longer secure) 破坏安全,此处打他breach 可以解释为数据泄漏。
reign
1)表示“主宰”,英文解释为“If you say, for example, that silence reigns in a place or confusion reigns in a situation, you mean that the place is silent or the situation is confused.”举个🌰:
Last night confusion reigned about how the debate, which continues today, would end.
昨晚,这场在今天继续进行的辩论将如何结束的问题令人困惑。
2)表示“成为最佳;成为最重要的;占绝对优势”,英文解释为“to be the best or most important in a particular situation or area of skill”举个🌰:
In the field of classical music, he still reigns supreme.
在古典音乐领域,他仍然是最为杰出的。
replete
1)表示“充满的;装满的”,英文解释为“To be replete with something means to be full of it.”举个🌰:
The harbour was replete with boats.
港口里满是船只。
2)表示“吃饱喝足的;酒足饭饱的”,英文解释为“If you are replete, you are pleasantly full of food and drink. ”举个🌰:
Replete, guests can then retire to the modern conservatory for coffee.
吃饱喝足后,宾客们可以到现代化的暖房里享受一杯咖啡。
stalwart
表示“忠诚的;忠实的”,英文解释为“loyal and able to be relied on, even in a difficult situation”,如:stalwart supporters 忠实的拥护者。
sink in
表示“被充分理解;被领会”,英文解释为“When a statement or fact sinks in, you finally understand or realize it fully.”举个🌰:
The implication took a while to sink in.
这个含意过了一会儿才被领会。
Rank Password
1 12345
2 123456
3 123456789
4 test1
5 password
6 12345678
7 zinch
8 g_czechout
9 asdf
10 qwerty
11 1234567890
12 1234567
13 Aa123456.
14 iloveyou
15 1234
16 abc123
17 111111
18 123123
19 dubsmash
20 test
21 princess
22 qwertyuiop
23 sunshine
24 BvtTest123
25 11111
resolution
1)表示“决议”,英文解释为“A resolution is a formal decision made at a meeting by means of a vote.”举个🌰:
He replied that the UN had passed two major resolutions calling for a complete withdrawal.
他回复说联合国已经通过要求完全撤军的两项重大决议。
2)表示“决心,决定”,英文解释为“If you make a resolution, you decide to try very hard to do something.”举个🌰:
They made a resolution to lose all the weight gained during the Christmas holidays.
他们下了一个决心要减掉圣诞节期间增加的全部体重。
opt for
表示“选择”,英文解释为“If you opt for something, or opt to do something, you choose it or decide to do it in preference to anything else.”举个🌰:
Depending on your circumstances you can opt for one method or the other.
根据自己的情况,你可以选择这种或那种方法。
a hard/tough nut (to crack)
表示“棘手的问题;不好对付的情形”,英文解释为“a difficult problem or situation to deal with”。
be tantamount to
表示“无异于的”,英文解释为“If you say that one thing is tantamount to another, more serious thing, you are emphasizing how bad, unacceptable, or unfortunate the first thing is by comparing it to the second thing.”举个🌰:
If he resigned it would be tantamount to admitting that he was guilty.
他若辞职就等于承认自己有错。
credentials
1)表示“(身份或资格的)证明文件;凭据”,英文解释为“Someone's credentials are a letter or certificate that proves their identity or qualifications.”举个🌰:
The new ambassador to Lebanon has presented his credentials to the president.
驻黎巴嫩新任大使已经向总统呈递了国书。
2)表示“(表明某人有资格做某事的)资历”,英文解释为“Someone's credentials are their previous achievements, training, and general background, which indicate that they are qualified to do something.”如:her credentials as a Bach specialist 她作为一名巴赫研究专家的资历。
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年12月23日
第1780天
每天持续行动学外语