查看原文
其他

王者荣耀安卓iOS互通

LearnAndRecord 2022-07-26

今天,标题党来袭。借着王者荣耀安卓和iOS互通功能正式上线之际,我们来看看这个寒假以来在线娱乐、游戏领域的发展趋势。


Virus Quarantines in China Spur Tencent, NetEase Gaming Surge


Bloomberg


Active users of mobile games developed by Tencent Holdings Ltd. and NetEase Inc. have surged in China as quarantines keep people at home, underscoring the relative outperformance of their shares amid the coronavirus-driven market tumult.



quarantine


1)作名词,表示“隔离”,英文解释为“If a person or animal is in quarantine, they are being kept separate from other people or animals for a set period of time, usually because they have or may have a disease that could spread.”举个🌰:

She was sent home and put in quarantine.

她被送回家实施隔离。


2)作动词,表示“对…进行隔离”,英文解释为“If people or animals are quarantined, they are stopped from having contact with other people or animals. If a place is quarantined, people and animals are prevented from entering or leaving it.”举个🌰:

Dogs have to be quarantined for six months before they'll let them in.

狗必须被隔离6个月后他们才会放它们进来。




spur


1)表示“鼓动;激励”,英文解释为“If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.”举个🌰:

It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats. 

是金钱驱使这些渔民驾驶单薄的小船冒险出海远航。


2)表示“使更快发生;加速”,英文解释为“If something spurs a change or event, it makes it happen faster or sooner.”举个🌰:

The administration may put more emphasis on spurring economic growth.

政府可能会更加重视经济的加快增长。



surge


1)作动词,表示“剧增”,英文解释为“If something surges, it increases suddenly and greatly, after being steady or developing only slowly.”举个🌰:

The company's profits have surged.

公司的利润激增。


2)作名词,表示“剧增”,英文解释为“A surge is a sudden large increase in something that has previously been steady, or has only increased or developed slowly.”举个🌰:

An unexpected surge in electrical power caused the computer to crash.

突然出现的电压剧增导致电脑死机。



underscore


1)表示“突出显示;强调”,英文解释为“If something such as an action or an event underscores another, it draws attention to the other thing and emphasizes its importance.”举个🌰:

The figures underscore the state of the economic recovery. 

数据突出显示了经济复苏的状态。


2)表示“在…下面划线”,英文解释为“If you underscore something such as a word or a sentence, you draw a line underneath it in order to make people notice it or give it extra importance.”举个🌰:

He heavily underscored his note to her. 

他在写给她的短笺下重重地划了线。



outperform


表示“胜过”,名词形式为outperformance,英文解释为“If one thing outperforms another, the first is more successful or efficient than the second.”举个🌰:

In recent years the Austrian economy has outperformed most other industrial economies.

近年来奥地利的经济已经超过了其他大多数的工业经济。



tumult /ˈtjuːmʌlt/


1)表示“混乱;激动”,英文解释为“A tumult is a state of great confusion or excitement.”举个🌰:

A tumult of feelings inside her fought for supremacy.

她内心百感交集。


2)表示“喧哗”,英文解释为“A tumult is a lot of noise made by a crowd of people.”举个🌰:

Round one ends, to a tumult of whistles, screams and shouts!

第一场比赛结束了,口哨声、尖叫声及呼喊声一片喧哗。



For Mahjong and Game For Peace, two of Tencent’s most popular titles, daily active users increased 109% and 44%, respectively, in the two months through February, according to App Store data from mobile app researcher Apptopia Inc. Other Tencent games including Honor of Kings, Happy Poker, and QQ Speed have also seen usage increases of more than 20% over the two-month period.


Mahjong  《欢乐麻将》
Game For Peace 《和平精英》
Honor of Kings 《王者荣耀》
Happy Poker 《欢乐斗地主》
QQ Speed 《QQ飞车》


The spike in game-playing comes as more people in China have been subject to quarantines as part of the nation’s attempt to contain the coronavirus.



spike


表示“猛增;急升”,非正式用词,多见于北美英语,英文解释为“a sudden large increase in sth”举个🌰:a spike in oil prices 油价的急剧上涨。



Online entertainment and gaming clearly benefit as people are locked down in their homes as supported by active users and time spent increases,” Dara White and Derek Lin, who help manage $494 billion of assets at Columbia Threadneedle, said by email. “During this period, these companies should be more defensive. However, user penetration and consumption activities in this area are relatively mature and thus debatable if it has any longer lasting impact on earnings and stock prices.”



defensive


1)表示“防御的;保护的;保卫的”,英文解释为“protecting sb/sth against attack”举个🌰:

They took up a defensive position around the town.

他们在全城采取了守势。


2)表示“戒备的;怀有戒心的;自卫的”,英文解释为“behaving in a way that shows that you feel that people are criticizing you”举个🌰:

Don't ask him about his plans—he just gets defensive.

别问他有什么计划—他老存有戒心。


3)表示“(体育运动中)防守的”,英文解释为“connected with trying to prevent the other team or player from scoring points or goals”,如:defensive play 防守型打法。



penetration


表示“穿透;渗透;进入”,英文解释为“the act or process of making a way into or through sth”,如:the company's successful penetration of overseas markets 公司对海外市场的顺利开拓,举个🌰:

The floor is sealed to prevent water penetration.

地板加了密封涂料防止渗水。



The Netease-produced game Werewolves of Miller’s Hollow has also seen its daily active users more than double since December, with growth of 131% in China. A majority of the surge in game-playing began in late January after coronavirus quarantines kept people indoors during the Chinese New Year, limiting their entertainment options.


This year’s increase was more than double the growth seen during the previous Chinese New Year holiday period. Aggregate DAUs across all six games grew 48% from December 2019 to February 2020, compared with 19% in the year-ago period.



aggregate


表示“合计的”,英文解释为“An aggregate amount or score is made up of several smaller amounts or scores added together.”举个🌰:

The seven companies have an aggregate turnover of £5.2 million.

这7家公司的总营业额为520万英镑。

DAUs = daily active users 活跃用户数,简称日活。类似的就有月活,monthly active users, MAUs.



Both Tencent and NetEase have outperformed the Hang Seng Index by more than 10% this year. And analysts see more gains ahead for stocks tied to in-home entertainment as more people steer clear of the outbreak and look for ways to pass the time at home.



outbreak


表示“爆发”,英文解释为“If there is an outbreak of something unpleasant, such as violence or a disease, it suddenly starts to happen.”如:an outbreak of typhoid 伤寒的爆发,举个🌰:

Outbreaks of rain are expected in the afternoon.

下午将有暴雨。 



pass


表示“消磨;度过;打发”,英文解释为“to spend time, especially when you are bored or waiting for sth”举个🌰:

How did you pass the evening?

你是怎么打发那个晚上的? 


- 相关阅读 -

「王者荣耀」启动最严格实名策略

王者荣耀,666


- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2020年3月10日

第1858天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存