查看原文
其他

今天头条留给汪峰老师:没有人在乎

LearnAndRecord 2022-07-26

每次汪峰老师要出新歌,娱乐圈总是有新瓜抢了头条。今天,给足汪峰老师牌面,2021全新单曲,与张艺兴、GAI同框说唱的《没有人在乎》来了。


借(cèng)此(gè)机(rè)会(diǎn),我们来看看福布斯(Forbes)的文章,没有人在乎,那又怎样!

无注释原文:


No One Cares About You -- And That's Great


Forbes


You’re not the center of the universe. In fact, no one really cares about you. It’s harsh, but true. Sure, you have family and a few great friends. They will take particular interest in various parts of your life, helping you when needed. But they don’t care about you nearly as much as you care about yourself. Ultimately, you’re not top of mind to anyone but yourself. When properly understood, this is incredibly freeing and valuable.


Early in my career, the fear of failure drove most of my decisions. How would I look? What would people think? I lived in a constant state of anxiety about the judgments of others. Would I ever get a second chance if I failed? If I did fail, how could I pass the blame to someone else? If not, could I blame circumstance? I was so fearful that I couldn’t even be honest with myself.


This thinking led me to make consistently poor decisions about how I lived, what got my focus, and where my emotional energy was expended. My rule was simple: As long as it “looked good,” do it, because how I was perceived mattered most. I would run from meeting to meeting, from venture to venture, from friendship to friendship. I was busy as hell and accomplished nothing. In fact, it was worse than nothing. I was destructive. I squandered money, time, and relationships. I failed, repeatedly. I bought into my own BS; the alternative of honesty seemed too painful.


After my umpteenth failure, an incredible realization washed over me: No one cared. No one remembered my mistakes. Here and there, people would have faint memories, but they quickly faded. I was free: free to try hard, fail, learn, rinse, and repeat. I could be reincarnated with each new endeavor.


But soon after, my logic drove me into a ditch. If no one cared, did I matter? I had always lived for others: to make others like me, to impress them, to be heralded. I couldn’t figure out why I was never satisfied, regardless of the awards, congrats, or press clippings. It made me realize that true success must be self-defined. Only I know my real motivations. Only I know what makes me happy. Only I can carry the measuring stick.


In the end, no one cares — and that’s great. Find what makes you happy, work hard, and live fearlessly. If you screw up, no one cares. Neither should you.


Brent Beshore is the founder and CEO of adventur.es (#28 on 2011 Inc. 500), which identifies problems to tackle and looks for those who share their passion to create change. He is also a venture partner at Gen Y Capital, a regular contributor to Forbes, Huffington Post, and Washington Post, and a runner-up in the 2011 VH1 Do Something Awards (lost to Lady Gaga) for his work in helping his hometown of Joplin, MO recover from the devastating tornado.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应


含注释全文:


No One Cares About You -- And That's Great


Forbes


You're not the center of the universe. In fact, no one really cares about you. It's harsh, but true. Sure, you have family and a few great friends. They will take particular interest in various parts of your life, helping you when needed. But they don't care about you nearly as much as you care about yourself. Ultimately, you're not top of mind to anyone but yourself. When properly understood, this is incredibly freeing and valuable.


你不是宇宙的中心。事实上,没有人真正在乎你。这很残酷,但却是事实。当然,你有家人和几个好朋友。他们会对你生活的各方面都特别感兴趣,在需要的时候帮助你。但他们对你的在乎,远不及你对自己的在乎。归根结底,除了你自己,你对任何人都不是最重要的。当正确理解时,这是令人难以置信的自由和价值。



harsh


1)表示“令人不快的;严酷的;(无端地)严厉的”,英文解释为“unpleasant, unkind, cruel, or more severe than is necessary”如:harsh criticism 严厉的批评。


2)表示“刺眼的;刺耳的;过于强烈的”,英文解释为“too strong, bright, loud, etc.”如:harsh lighting 刺眼的光线。



Early in my career, the fear of failure drove most of my decisions. How would I look? What would people think? I lived in a constant state of anxiety about the judgments of others. Would I ever get a second chance if I failed? If I did fail, how could I pass the blame to someone else? If not, could I blame circumstance? I was so fearful that I couldn't even be honest with myself.


在我职业生涯的早期,对失败的恐惧驱使我做出了大部分的决定。我看起来如何?人们会怎么想?我一直生活在焦虑之中,担心别人的评价。如果我失败了,我还会有第二次机会吗?如果我真的失败了,我怎么能把责任推给别人呢?如果不这么做,我能怪环境吗?我很害怕,连自己都无法坦然面对。



circumstance


此处作不可数名词,表示“无法控制的因素;客观环境;命运”,英文解释为“events that change your life, over which you have no control”举个🌰:

They were victims of circumstance.

他们是客观环境的牺牲品。



This thinking led me to make consistently poor decisions about how I lived, what got my focus, and where my emotional energy was expended. My rule was simple: As long as it “looked good,” do it, because how I was perceived mattered most. I would run from meeting to meeting, from venture to venture, from friendship to friendship. I was busy as hell and accomplished nothing. In fact, it was worse than nothing. I was destructive. I squandered money, time, and relationships. I failed, repeatedly. I bought into my own BS; the alternative of honesty seemed too painful.


这种想法导致我对自己的生活方式、我的关注点以及我的情绪能量的消耗,始终做出错误的决定。我的规则很简单:只要“看起来不错“,就去做,因为人们对我的看法最重要。我从一个会议跑到另一个会议,一次又一次的风投,结交一波又一波的朋友。我忙得不可开交,却一事无成。事实上,这比什么都没有更糟糕。我很消极。我挥霍金钱、时间和关系。我失败了,一次又一次。我完全信了自己的鬼话;诚实的选择似乎太痛苦了。



expend


表示“花费,消费,耗费(尤指时间、精力或钱)”,英文解释为“to use or spend time, effort, or money”举个🌰:

You expend so much effort for so little return.

你费了那么大劲儿,回报却如此微不足道。



perceive


1)表示“察觉,注意到,意识到”,英文解释为“to see something or someone, or to notice something that is obvious”举个🌰:

He perceived a tiny figure in the distance.

他注意到远处有个很小的身影。


2)表示“认为;看待;视为”,英文解释为“to come to an opinion about something, or have a belief about something”举个🌰:

How do the French perceive the British?

法国人是如何看待英国人的?


📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述比特币的文章中提到:Scarcity is a trait of many things that are perceived to have value. 稀缺性正是许多被视为有价值的事物共有的特征。



venture


1)作名词,表示“(尤指有风险的)企业,商业,投机活动,经营项目”,英文解释为“a business project or activity, especially one that involves taking risks举个🌰:

A disastrous business venture lost him thousands of dollars.

一个彻底失败的经营项目使他损失严重。


2)作动词,表示“敢于去;冒险去(或做);冒昧地说”,英文解释为“to risk going somewhere or doing something that might be dangerous or unpleasant, or to risk saying something that might be criticized举个🌰:

As we set off into the forest, we felt as though we were venturing (forth) into the unknown.

当我们动身进入那片森林时,感觉自己似乎正在冒险进入一个未知的世界。


📺美剧《复仇》(Revenge)中的台词提到:This is brave new territory we're venturing into here. 这是我们华丽冒险的新地域。


📺美剧《宋飞正传》(Seinfeld)中的台词提到:You realize you're venturing into uncharted waters? 你意识到你在冒险进入未知水域吗?




as hell


as hell 跟在形容词后表示“(强调不好的特性)极,非常”,英文解释为“used to emphasize a description of an unpleasant characteristic”,前面还有一个as可以省略,(as) ... as hell,举个🌰:

She's really quite unpleasant about other people and she's as mean as hell.

她对待他人很不友好,并且还吝啬得要命。

They were mad as hell.

他们疯极了。



accomplish


表示“完成;实现;达到;做到”,英文解释为“to finish something successfully or to achieve something”举个🌰:

The students accomplished the task in less than ten minutes.

学生们不到10分钟就完成了任务。



squander


squander /ˈskwɒndə/ 表示“浪费,挥霍(金钱或补给品);糟蹋(机会)”,英文解释为“to waste money or supplies, or to waste opportunities by not using them to your advantage”举个🌰:

They'll quite happily squander a whole year's savings on two weeks in the sun.

他们会心甘情愿地把全年的积蓄花掉,度两个星期的阳光假期。


📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述新冠疫苗的文章中提到:Squandering lives when a vaccine is at hand would be especially cruel. 有疫苗可用还让人白白丧命只会显得特别残酷。



buy into


表示“完全相信”,英文解释为“to completely believe in a set of ideas”举个🌰:

I don't buy into all that New Age stuff.

我根本不相信那些什么新思潮。



BS


bullshit的缩写,表示“胡说,屁话”,英文解释为“complete nonsense or something that is not true”举个🌰:

Bullshit! He never said that!

胡说!他从来没有那样说过!



After my umpteenth failure, an incredible realization washed over me: No one cared. No one remembered my mistakes. Here and there, people would have faint memories, but they quickly faded. I was free: free to try hard, fail, learn, rinse, and repeat. I could be reincarnated with each new endeavor.


经历了无数次失败后,一个不可思议的意思突然向我袭来。没有人在乎我,没有人会记住我的错误。零零散散地,人们会有微弱的记忆,但很快就消失了。我是自由的:可以自由地努力尝试,失败,学习,然后不断重复。我可以随着每一次新的努力而轮回。



umpteenth


umpteenth /ʌmpˈtiːnθ/表示“第无数个的,第无数次的”,英文解释为“used to say that something happened or came after many other similar things”举个🌰:

He checked his watch for the umpteenth time.

他看了无数次表。



wash over


表示“(情绪)突然而深刻地袭来”,英文解释为“(of an emotion) to affect (a person) suddenly and profoundly”。



faint


faint /feɪnt/ 表示“(光、声、味)微弱的,不清楚的”,英文解释为“that cannot be clearly seen, heard or smelt”如:a  faint glow/glimmer/light 微弱的光亮/闪光/光,举个🌰:

We could hear their voices growing fainter as they walked down the road.

他们沿路走远时我们听见他们的说话声逐渐模糊。 



rinse, repeat


rinse /rɪns/ 表示“(用清水)冲洗,涮洗,漂洗”,英文解释为“to use water to clean the soap or dirt from something”举个🌰:

First apply shampoo to hair and then rinse thoroughly.

先把洗发剂涂抹在头发上,然后冲洗干净。


📍rinse, repeat 指的就是某个过程,某些事情需要不断重复地做(used to indicate the continual repetition of an action or sequence of events, typically in a way regarded as tiresomely predictable),源自洗发水上的使用说明,Lather, rinse, repeat挤出泡沫、冲水复)。




reincarnate


reincarnate /ˌriːɪnˈkɑːneɪt/ 表示“使转世;使化身”,英文解释为“If people believe that they will be reincarnated when they die, they believe that their spirit will be born again and will live in the body of another person or animal.”举个🌰:

They believe humans are reincarnated in animal form.

他们相信人死后转生为动物。



endeavor


可以作可数也可以作不可数名词,表示“尝试;努力”,英文解释为“an attempt to do something”举个🌰:

In spite of our best endeavors, it has proven impossible to contact her.

尽管我们尽了最大的努力,但最后还是未能联系上她。



But soon after, my logic drove me into a ditch. If no one cared, did I matter? I had always lived for others: to make others like me, to impress them, to be heralded. I couldn't figure out why I was never satisfied, regardless of the awards, congrats, or press clippings. It made me realize that true success must be self-defined. Only I know my real motivations. Only I know what makes me happy. Only I can carry the measuring stick.


但不久之后,我的逻辑就把我逼进了沟里。如果没有人在乎,我重要吗?我一直是为别人而活:让别人喜欢我,给他们留下深刻的印象,让他们对我刮目相看。我想不通,为什么我从来没有满足过,不管是奖项、祝贺、还是剪报。这让我意识到,真正的成功必须是自我定义的。只有我知道自己真正的动机。只有我知道什么让我快乐。只有我才能扛起衡量的标尺。



ditch


1)作名词,表示“道沟;沟渠”,英文解释为“A ditch is a long narrow channel cut into the ground at the side of a road or field.”


2)作动词,表示“抛弃,遗弃,丢弃”,英文解释为“to get rid of something or someone that is no longer wanted”举个🌰:

She ditched her boyfriend.

她把男朋友给甩了。


📍在FOX主播翠西被解约文中就提到过,《每日野兽》新闻周刊(Daily Beast)在标题中用的就是Ditch,指甩了某人。




herald


herald /ˈhɛrəld/ 1)作动词,表示“预示…的开始;(尤指通过庆祝或赞扬)宣布(常指好事)”,英文解释为“to be a sign that something important, and often good, is starting to happen, or to make something publicly known, especially by celebrating or praising it”,如:如:the evening that heralded the end of the baking hot summer 预示着炙热的夏天即将结束的那个夜晚,举个🌰:

Her new album has been heralded by a massive media campaign.

她的新唱片已在媒体上进行了大规模的宣传。


2)作名词,表示“预兆”,英文解释为“Something that is a herald of a future event or situation is a sign that it is going to happen or appear.”举个🌰:

I welcome the report as a herald of more freedom.

欢迎这份报告,认为它预示着更多的自由。

📍The Sydney Morning Herald 悉尼先驱晨报



In the end, no one cares — and that's great. Find what makes you happy, work hard, and live fearlessly. If you screw up, no one cares. Neither should you.


最后,没有人在乎--这很好。找到让你快乐的东西,努力工作,无所畏惧地生活。如果你搞砸了,没有人在乎。你也不用担心。



screw up


1)表示“弄糟;破坏”,英文解释为“To screw something up, or to screw up, means to cause something to fail or be spoiled.”举个🌰:

You can't open the window because it screws up the air conditioning. 

你不能开窗,因为那样会破坏空调。


2)表示“(因痛苦、光太强等)锁起(眼睛、脸)”,英文解释为“If you screw up your eyes or your face, you tighten your eye or face muscles, for example, because you are in pain or because the light is too bright.”举个🌰:

She had screwed up her eyes, as if she found the sunshine too bright. 

她已眯起眼睛,似乎她发现阳光太强。


3)表示“把(纸片)揉成团”,英文解释为“If you screw up a piece of paper, you squeeze it tightly so that it becomes very creased and no longer flat, usually when you are throwing it away.”举个🌰:

He would start writing to his family and would screw the letter up in frustration. 

他一次次开始给家里写信,又一次次懊恼地把信揉成团。



Brent Beshore is the founder and CEO of adventur.es (#28 on 2011 Inc. 500), which identifies problems to tackle and looks for those who share their passion to create change. He is also a venture partner at Gen Y Capital, a regular contributor to Forbes, Huffington Post, and Washington Post, and a runner-up in the 2011 VH1 Do Something Awards (lost to Lady Gaga) for his work in helping his hometown of Joplin, MO recover from the devastating tornado.


(本文作者)布伦特·贝肖尔(Brent Beshore)是Adventur.es(2011年公司500强第28位)的创始人和首席执行官,该公司发现要解决的问题,并寻找那些与他们有同样激情的人去创造改变。他也是Gen Y Capital的风险投资合伙人,是《福布斯》(Forbes)、《赫芬顿邮报》(Huffington Post)和《华盛顿邮报》(Washington Post)的定期撰稿人,并因其帮助家乡密苏里州(Missouri)乔普林(Joplin)从毁灭性的龙卷风中恢复过来的工作而获得2011年VH1 Do Something Awards的亚军(仅次于Lady Gaga)。



runner-up


表示“亚军,第二名,英文解释为“A runner-up is someone who has finished in second place in a race or competition.”注意,复数形式为runners-up,举个🌰:

The ten runners-up will receive a case of wine. 

10名亚军将得到一箱葡萄酒。


区分:

📍run-up表示“(重要事件的)前夕,前奏,前期,准备阶段”,英文解释为“the run-up to sth the period of time just before an important event”,如:in the run-up to Christmas 圣诞节前夕;


📍run-up也可以指“(踢球、跳高等之前的)助跑,助跑距离”,英文解释:the act of running, or the distance that you run, before you kick a ball, jump over a pole etc.



tornado


📍tornado /tɔːˈneɪdəʊ/ 表示“龙卷风;旋风”,英文解释为“a strong, dangerous wind that forms itself into an upside-down spinning cone and is able to destroy buildings as it moves across the ground”;


📍hurricane /ˈhʌrɪkən, -keɪn/ 表示“(尤指西大西洋的)飓风”,英文解释为“a violent wind that has a circular movement, especially in the West Atlantic Ocean”;


📍storm表示“风暴;暴风雨”,英文解释为“an extreme weather condition with very strong wind, heavy rain, and often thunder and lightning”;


📍cyclone /ˈsaɪkləʊn/ 表示“旋风;气旋;龙卷风”,英文解释为“a violent tropical storm or wind in which the air moves very fast in a circular direction”;


📍typhoon /taɪˈfuːn/ 表示“(西太平洋面的)台风”,英文解释为“a violent wind that has a circular movement, found in the West Pacific Ocean”;


谢谢你看到这里呀

公众号后台对话框里发送:沙发

沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

每天持续行动打卡计划


- 推荐阅读 -

我的2020年度报告

为了这个合集,准备了整整一年。

2000天,我是怎么坚持下来的

新任白宫发言人上班第一天就口误

孟佳新歌封面疑似抄袭

金钱可以买到幸福吗?

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2021年1月31日

第2185天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存