回应了但又没完全回应
针对近期恋情争议,今天下午,霍尊终于回应了,还是封手写信。
对此,女方在微博发了一串省略号。
借(cèng)此(gè)机(rè)会(diǎn),我们来看看为啥这年头还有人写手写信
无注释原文:
Why Letter Writing – And Receiving – Is More Important Than Ever
Huffington Post
The letter drops into the porch about midday. I’m sitting on the sofa, working from home, when I hear it and get up to pick the post from the floor. It’s a homemade envelope and I recognise my friend’s writing. I feel warmth in my belly.
On the back of the envelope, she’s written, “Thank you Royal Mail workers!” with hand-drawn stars circling the words. Inside is a handmade card: a beautiful big flower, and pink painted strips. I see her handwriting again – distinct and familiar – with words of positivity and hope for our future meets.
I immediately feel a boost to my day. It’s a highlight, for sure. She’d taken time to make the card, write the card, send the card. And while WhatsApp messages from friends checking in are so appreciated right now, there’s something more intimate about a handwritten letter.
And in the weeks that follow, I do the same; make my own cards at home, write letters and poems, and send them to the people I’m missing the most. I find the activity calming, even before I pop the results in the postbox.
Why is it that post feels so personal right now? So needed and appreciated, more than ever before?
“Doing something nice for someone else makes you happy, especially if you know they’ll really like it,” says Deborah Smith, a positive psychologist and mindfulness expert. “Taking the time to handwrite a letter shows you care, that you’ve made an extra effort and you’ve really considered the other person.”
And, as handwriting a letter takes more time than writing an email or text, you’re also more likely to take time to think about what you write and how you write it, she says – so it becomes more personal and meaningful. “It’s something that the receiver is more likely to keep, remember and treasure than an email.”
The actual art of letter writing itself is a mindful activity, which is great for our wellbeing – especially during a pandemic. “Handwriting is a wonderful way to tap into your own inner mind,” says Smith, the author of Grow Your Own Happiness. “It can be a very therapeutic exercise. It’s also great to have time away from a screen and to connect with pen and paper.”
Smith suggests writing a gratitude letter to feel even more benefits. “Think about someone you feel grateful towards and allow yourself to fully express yourself on paper – it’s an incredibly powerful exercise for the writer and receiver,” she says.
If you’re worried about whether sending post is giving Royal Mail workers more work during these testing times, don’t be. Letters and cards are a valued part of what they offer, a spokesperson tell HuffPost UK.
Shane O’Riordain, at Royal Mail, tells us: “During the coronavirus crisis, it’s clear people are increasingly looking to connect with friends and loved ones in a truly meaningful way. A carefully crafted, handwritten letter really stands out against the backdrop of Zoom calls and WhatsApp chats at this time. The uplifting effect of receiving a handwritten card or letter can be palpable.”
Letters are important to Royal Mail’s business, he adds. “We’re very grateful to our hardworking colleagues at this time as they continue to keep the UK connected. Letters play a key role in this. To help manage the workload, we’re supporting our people by putting even more resources into the operation.”
Perhaps it’s time to put letter writing on your to do list this week. “Enjoy writing and enjoy knowing you’ll make someone happy each time they read it,” adds Smith.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Why Letter Writing – And Receiving – Is More Important Than Ever
Huffington Post
The letter drops into the porch about midday. I'm sitting on the sofa, working from home, when I hear it and get up to pick the post from the floor. It's a homemade envelope and I recognise my friend's writing. I feel warmth in my belly.
信件在中午时分落入门廊。我正坐在沙发上,在家里工作,当我听到它时,就起身去捡地上的信。这是一个自制信封,我认出了我朋友的笔迹。我感到暖暖的。
porch
porch /pɔːtʃ/ 表示“门廊,走廊”,英文解释为“a covered structure in front of the entrance to a building”。
On the back of the envelope, she's written, “Thank you Royal Mail workers!” with hand-drawn stars circling the words. Inside is a handmade card: a beautiful big flower, and pink painted strips. I see her handwriting again – distinct and familiar – with words of positivity and hope for our future meets.
在信封的背面,她写道:“感谢皇家邮政(Royal Mail)的工作人员!”手绘的星星环绕着这几个字。里面是一张手工制作的卡片:一朵美丽的大花,还有粉红色的画条。我又看到了她的笔迹--独特又熟悉的笔迹--上面写着积极向上的话语和对我们将来相见的期望。
strip
表示“条,带,细长片”,英文解释为“a long, flat, narrow piece”。
I immediately feel a boost to my day. It's a highlight, for sure. She'd taken time to make the card, write the card, send the card. And while WhatsApp messages from friends checking in are so appreciated right now, there's something more intimate about a handwritten letter.
我瞬间感到振奋。这是一个亮点,是肯定的。她花时间做了这张卡片,写了这张卡片,寄了这张卡片。虽然现在非常感谢朋友们的WhatsApp的问候消息,但手写信有一种更亲密的感觉。
intimate
1)表示“亲密的;密切的”,英文解释为“having a close and friendly relationship”如:intimate friends 密友。
2)表示“详尽的;精通的”,英文解释为“very detailed and thorough”如:an intimate knowledge of the English countryside 对英格兰乡村的透彻了解。
3)表示“个人隐私的(常指性方面的)”,英文解释为“private and personal, often in a sexual way”,举个🌰:
The article revealed intimate details about his family life.
文章披露了他的家庭生活中的隐私。
check in
表示“(通过打电话、拜访等确认或报告某人是否无恙)取得联系,查看;报平安”,英文解释为“to contact someone by making a phone call, short visit, etc., usually in order to make sure there are no problems or to tell them that there are no problems”举个🌰:
My son checks in regularly with me when he's travelling.
我儿子在外旅游的时候会经常打电话给我报平安。
And in the weeks that follow, I do the same; make my own cards at home, write letters and poems, and send them to the people I'm missing the most. I find the activity calming, even before I pop the results in the postbox.
在随后的几周里,我也做了同样的事情;在家里制作自己的卡片,写信和写诗,并把它们寄给我最想念的人。我发现这项活动使人平静,甚至在我把信件投进邮筒之前。
Why is it that post feels so personal right now? So needed and appreciated, more than ever before?
为什么现在邮寄的感觉如此个人化?比以往任何时候都更需要和感激?
“Doing something nice for someone else makes you happy, especially if you know they'll really like it,” says Deborah Smith, a positive psychologist and mindfulness expert. “Taking the time to handwrite a letter shows you care, that you've made an extra effort and you've really considered the other person.”
积极心理学家和正念专家黛博拉·史密斯(Deborah Smith)说:“为别人做一件好事会让你感到高兴,尤其是当你知道他们真的会喜欢它的时候。花时间手写一封信表明你关心,你已经做了额外的努力,你真的关心对方。”
mindfulness
表示“正念认知”,英文解释为“the practice of being aware of your body, mind, and feelings in the present moment, thought to create a feeling of calm”。
And, as handwriting a letter takes more time than writing an email or text, you're also more likely to take time to think about what you write and how you write it, she says – so it becomes more personal and meaningful. “It's something that the receiver is more likely to keep, remember and treasure than an email.”
而且,由于手写信件比写电子邮件或短信需要更多时间,你也更有可能花时间思考你所写的内容和你如何写,她说 - 所以它变得更加个人和有意义。“与电子邮件相比,收信人更有可能保留、记住和珍惜这些东西。”
The actual art of letter writing itself is a mindful activity, which is great for our wellbeing – especially during a pandemic. “Handwriting is a wonderful way to tap into your own inner mind,” says Smith, the author of Grow Your Own Happiness. “It can be a very therapeutic exercise. It's also great to have time away from a screen and to connect with pen and paper.”
写信本身就是一种有意识的活动,这对我们的健康非常有益--尤其是在疫情期间。《培养自己的幸福感》(Grow Your Own Happiness)一书的作者史密斯说:“手写是挖掘你自己内在思想的一种美妙方式。是一种非常有益的练习。有时间离开屏幕,用笔和纸来联络也很好。”
therapeutic
therapeutic /ˌθɛrəˈpjuːtɪk/ 1)表示“治疗的;医疗的;治病的”,英文解释为“designed to help treat an illness”,如:the therapeutic properties of herbs 草药的医疗效用;
2)表示“有助于放松精神的;有益于健康的”,英文解释为“helping you to relax”举个🌰:
Painting can be very therapeutic.
绘画可以使人很放松。
Smith suggests writing a gratitude letter to feel even more benefits. “Think about someone you feel grateful towards and allow yourself to fully express yourself on paper – it's an incredibly powerful exercise for the writer and receiver,” she says.
史密斯建议写一封感恩信来感受更多的好处。她说:“想一想你要感激的人,让自己在纸上充分表达自己--这对写信者和收信者来说都是一个非常有力的练习。”
If you're worried about whether sending post is giving Royal Mail workers more work during these testing times, don't be. Letters and cards are a valued part of what they offer, a spokesperson tell HuffPost UK.
如果你担心在这些困难时期(疫情),寄信是否会给皇家邮政工作人员带来更多的工作,不要担心。发言人告诉英国赫芬顿邮报,信件和贺卡是他们提供的服务中很有价值的一部分。
Shane O’Riordain, at Royal Mail, tells us: “During the coronavirus crisis, it's clear people are increasingly looking to connect with friends and loved ones in a truly meaningful way. A carefully crafted, handwritten letter really stands out against the backdrop of Zoom calls and WhatsApp chats at this time. The uplifting effect of receiving a handwritten card or letter can be palpable.”
皇家邮政的谢恩·奥里尔丹(Shane O'Riordain)告诉我们,“在冠状病毒危机期间,显然人们越来越希望以一种真正有意义的方式与朋友和亲人联系。在这个时候,一封精心制作的手写信件在Zoom会议和WhatsApp聊天的背景下确实很突出。收到手写卡片或信件的振奋效果是可想而知的。”
craft
craft作名词指“工艺,手艺;技术”,英文解释为“skill and experience, especially in relation to making objects; a job or activity that needs skill and experience, or something produced using skill and experience”,如:
the craft of furniture making/sewing 家具制作/缝纫工艺
political/literary craft 政治手腕/文学手法
rural/ancient/traditional crafts 乡村的/古老的/传统的手艺
craft workers (= skilled workers) 熟练工人,工匠
作为动词,表示“精制,(手工)制作”,举个🌰:
Each doll is crafted individually by specialists.
每个布娃娃都由专业人员手工制作。
backdrop
1)表示“(舞台的)背景幕布”,英文解释为“a painted piece of cloth that is hung behind the stage in a theatre as part of the scenery”。
2)表示“事件的背景”,英文解释为“The backdrop to an event is the general situation in which it happens.”举个🌰:
The election will take place against a backdrop of increasing instability.
选举的背景是逐渐不稳的局势。
uplifting
表示“鼓舞的;令人振奋的”,英文解释为“making someone feel better”举个🌰:
For me it was a marvellously uplifting performance.
对我来说,这是一场极为鼓舞人心的演出。
palpable
palpable /ˈpælpəbəl/ 表示“可感知的,易察觉的;触摸得到的”,英文解释为“so obvious that it can easily be seen or known, or (of a feeling) so strong that it seems as if it can be touched or physically felt”如:a palpable effect 明显的效果。
Letters are important to Royal Mail's business, he adds. “We're very grateful to our hardworking colleagues at this time as they continue to keep the UK connected. Letters play a key role in this. To help manage the workload, we're supporting our people by putting even more resources into the operation.”
他补充说,信件对皇家邮政的业务很重要。“在这个时候,我们非常感谢我们辛勤工作的同事,因为他们不断让英国人间保持联系。信件在其中发挥了关键作用。为了帮助管理工作量,我们在业务上投入更多的资源来支持我们的员工。”
workload
表示“工作量,工作负荷”,英文解释为“the amount of work to be done, especially by a particular person or machine in a period of time”。
Perhaps it's time to put letter writing on your to do list this week. “Enjoy writing and enjoy knowing you'll make someone happy each time they read it,” adds Smith.
也许是时候把写信列入你本周的工作清单了。史密斯补充说:“享受写作,享受知道你将使某人在每次阅读时感到高兴的感觉吧。”
谢谢你看到这里呀
公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(8月13日0点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
- 那年今日 -
2016:[E467]Furry fashionable|经济学人
- END -