再见,IE浏览器!
6月15日,微软公司将永久关闭Internet Explorer(IE)浏览器。据介绍,IE浏览器下线后,微软公司将向用户推荐使用2015年推出的Edge浏览器。
无注释原文:
Microsoft to retire Internet Explorer browser and redirect users to Edge
The Guardian
Company says decision to disable desktop app comes as web developers less likely to make sites compatible with browser, which first graced computers in 1995
Microsoft has announced it will kill off its much-maligned legacy internet browser Internet Explorer close to 27 years after it graced desktop computers in 1995.
From 15 June, the desktop app will be disabled and users will be redirected to Microsoft’s Edge browser instead.
Internet Explorer was the gateway to the internet for people born prior to Generation Z, in an era when Microsoft dominated the tech world, before Google, Facebook and TikTok, and when the browser had to be installed on to computers using a CD-rom.
Microsoft’s market domination came about due to its bundling of the software as part of the Windows operating system. The experience was often sluggish and when faster competition arrived with Mozilla’s Firefox and later Google Chrome, people jumped ship in droves.
Although market-dominant Chrome suffers from the same issues that plagued Internet Explorer, the shift away from the need to support the legacy browser will be a relief for web developers.
In a submission to an Australian competition regulator’s review of the web browser market, Microsoft said its decision to abandon Internet Explorer was largely due to the fact web developers were less likely to make their sites compatible with Internet Explorer.
The submission said that “after years of attempting to address incompatibilities as they arose with different websites – including some of the most popular ones on the Internet” the company eventually decided that continuing to differentiate from Chrome with a unique proprietary web platform “no longer made sense”.
There’s a good chance you haven’t used Internet Explorer in many years – or ever. Microsoft has been nudging people away from it in favour of the Edge browser, which was launched in 2015 and is built on Google’s open-source Chromium.
The company ended support for Internet Explorer in Teams in 2020, and announced plans to stop supporting Internet Explorer 11 in web browsers in Windows 10 and Microsoft 365 in August 2020.
If there is a relic website that still requires Internet Explorer in order to open it, people using the Edge browser will be able to run it in “IE mode”.
Despite the gradual demise of Internet Explorer, it still has strong brand recognition. A Roy Morgan survey commissioned by the Australian Competition and Consumer Commission in September 2021 found the browsers people were most aware of were Chrome (95%), followed by Internet Explorer (85%), Firefox (81%), Apple Safari (80%) and Edge (69%).
The same survey found just 28% of people used Internet Explorer on their computers, compared with 81% who used Chrome – including 73% of Apple users. The main reason people gave for using Internet Explorer was that it was pre-installed on their computer and there was no reason to use another browser.
While the bundled web browser in Windows may have been an advantage to Microsoft in the past, the company said people were now aware of other options, and on desktop PCs, Microsoft Edge has only a 9% marketshare.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Microsoft to retire Internet Explorer browser and redirect users to Edge
The Guardian
Company says decision to disable desktop app comes as web developers less likely to make sites compatible with browser, which first graced computers in 1995
公司表示,由于Web开发者不太可能使网站与1995年首次出现在电脑上的浏览器兼容,因此决定停用该桌面应用程序。
disable
表示“使发生故障,使失灵,使无法正常工作”,英文解释为“to stop something such as (part of) a machine, system, or weapon from working”举个🌰:
This weapons system will destroy or disable any incoming missile.
该武器系统能摧毁任何来犯的导弹或使其失灵。
compatible
compatible /kəmˈpætəbəl/ 表示“可共存的;协调的;兼容的”,英文解释为“able to exist, live together, or work successfully with something or someone else”举个🌰:
It was when we started living together that we found we just weren't compatible.
等到开始生活在一起时,才发现我们根本合不来。
browser
表示“浏览器”,英文解释为“a computer program that makes it possible for you to read information on the internet”如:a Web browser 网页浏览器。
grace
grace作动词,表示“使优美,为…增色,使增辉”,英文解释为“to be in a place, on a thing etc. and make it look more attractive”举个🌰:
Her face has graced the covers of magazines across the world.
她的面孔出现在全世界各种杂志的封面上,使之赫然生辉。
📍鸿星尔克 To be No.1文中提到,Hongxing's Erke logo will grace North Korea's Olympic team in Beijing. 鸿星尔克标志将为北京奥运会的朝鲜队增添光彩。(在2008年的北京奥运会上,鸿星尔克赞助朝鲜奥运代表团。)
Microsoft has announced it will kill off its much-maligned legacy internet browser Internet Explorer close to 27 years after it graced desktop computers in 1995.
微软宣布将淘汰其备受诟病的传统互联网浏览器Internet Explorer,该浏览器于1995年出现在台式电脑后至今服役了近27年。
kill sth off
1)表示“大量杀死,大量消灭(动植物等)”,英文解释为“to make a lot of plants, animals, etc. die”举个🌰:
Some drugs kill off useful bacteria in the user's body.
某些药物会杀死服用者体内的有益细菌。
2)表示“使某事物停止;除掉;排除”,英文解释为“to stop or get rid of sth ”举个🌰:
Lack of funding is killing off small theatres.
缺乏资金使小剧院纷纷倒闭。
much-maligned
much-maligned /mʌtʃ məˈlaɪnd/ 表示“备受非议的;饱受诟病的;备受批评的”,英文解释为“If you describe someone or something as much-maligned, you mean that they are often criticized by people, but you think the criticism is unfair or exaggerated because they have good qualities too.”举个🌰:
He's a much-maligned player but has tremendous spirit.
他虽然是一位备受非议的球员,但他仍斗志昂扬。
legacy
表示“历史遗产,遗留物”,英文解释为“something that is a part of your history or that remains from an earlier time”举个🌰:
The Greeks have a rich legacy of literature.
希腊人有丰富的文学遗产。
📍2022年政府工作报告Part 18中提到了这个词:用好北京冬奥会遗产。We will make the most of the legacy of the Beijing 2022 Winter Olympics.
From 15 June, the desktop app will be disabled and users will be redirected to Microsoft’s Edge browser instead.
从6月15日起,该桌面应用程序将被禁用,用户将被重新定向到微软的Edge浏览器。
redirect
表示“使改变方向;使改变路线;(尤指)改寄(信件)”,英文解释为“to change the direction of something, especially to send a letter to a new address”举个🌰:
Resources must be redirected into the many under-funded areas of education.
资源必须重新调配至诸多投资不足的教育领域。
Internet Explorer was the gateway to the internet for people born prior to Generation Z, in an era when Microsoft dominated the tech world, before Google, Facebook and TikTok, and when the browser had to be installed on to computers using a CD-rom.
对于Z世代之前出生的人来说,IE浏览器是进入互联网的门户,当时微软主导着科技界,在谷歌、Facebook和TikTok之前,浏览器必须通过CD-ROM光盘安装到电脑上。
gateway
1)表示“(通往…的)通道;门户”,英文解释为“a place through which you have to go to get to a particular area”举个🌰:
Manchester is known as the gateway to the north.
曼彻斯特被称作通往英格兰北部的门户。
2)表示“通往(成功的)道路”,英文解释为“a way of achieving something”举个🌰:
Hard work is the gateway to success.
努力是通往成功的道路。
Gen Z
Generation Z (or Gen Z) is the demographic cohort after the Millennials. Demographers and researchers typically use the mid-1990s to early-2000s as starting birth years. There is little consensus regarding ending birth years. Most of Generation Z have used the Internet since a young age and are comfortable with technology and social media.
Z世代(Generation Z),美国及欧洲的流行用语,意指在1990年代中叶至2000年后出生的人。一般来说,他们主要是X世代的小孩,但也有较年轻的婴儿潮世代或是较年长的Y世代的小孩。他们又被称为M世代(多工世代,multitasking)、C世代(连结世代,Connected Generation)、网络世代(Net Generation),或是互联网世代(the Internet Generation)。(Wikipedia)
dominate
表示“占支配地位;占主导地位;拥有优势;最明显的”,英文解释为“To dominate a situation means to be the most powerful or important person or thing in it.”举个🌰:
The book is expected to dominate the best-seller lists.
这本书预期将居畅销书榜首。
Microsoft’s market domination came about due to its bundling of the software as part of the Windows operating system. The experience was often sluggish and when faster competition arrived with Mozilla’s Firefox and later Google Chrome, people jumped ship in droves.
微软之所以占据市场主导地位,是因为它将软件捆绑在Windows操作系统中。这种体验往往是欠佳的,当Mozilla的火狐浏览器和后来的谷歌浏览器带来更快的竞争时,人们纷纷转向其他浏览器。
bundling
bundling /ˈbʌnd.lɪŋ/ 表示“捆绑销售行为”,英文解释为“the act of selling several products or services together”如:the bundling of services/software/products 捆绑服务/软件/产品。
sluggish
sluggish /ˈslʌɡɪʃ/ 表示“萧条的;迟钝的;行动缓慢的;迟缓的;缺乏活力的,性能欠佳的”,英文解释为“moving or operating more slowly than usual and with less energy or power”举个🌰:
The housing market has been very sluggish these past few years.
过去这几年房地产市场一直很萧条。
jump ship
表示“离职,跳槽,解约;离开工作或团体”,英文解释为“to leave a company or organization in order to work for another, especially in order to get a higher salary or better working conditions”
droves
表示“(前往某地的)群体(尤指移动的人群)”,英文解释为“a large group, especially of people, moving towards a place”举个🌰:
Every summer droves of sightseers crowd the city.
每年夏天大批观光客令该市拥挤不堪。
Fans came in droves to see her concerts.
歌迷们蜂拥而至来参加她的音乐会。
Although market-dominant Chrome suffers from the same issues that plagued Internet Explorer, the shift away from the need to support the legacy browser will be a relief for web developers.
尽管在市场上占主导地位的Chrome浏览器存在着困扰IE浏览器的同样问题,但对Web开发人员来说,不再需要适配传统浏览器将是一种解脱。
plague
1)作名词可表示“瘟疫,疫病”,如:a fresh outbreak of plague 瘟疫的新一轮爆发;
2)作动词表示“不断困扰,折磨,使苦恼”,英文解释为“to cause pain, suffering, or trouble to someone, especially for a long period of time”,举个🌰 :
She was plagued by weakness, fatigue, and dizziness.
她受虚弱、疲劳和眩晕所折磨。
🎬电影《白宫管家》(The Butler)中的台词提到:It's time we take a stand against these injustices that have plagued our community. 现在是时候该表明立场和采取行动来对抗这些已困扰我们很久了的不公。
In a submission to an Australian competition regulator’s review of the web browser market, Microsoft said its decision to abandon Internet Explorer was largely due to the fact web developers were less likely to make their sites compatible with Internet Explorer.
在提交给澳大利亚竞争监管机构对网络浏览器市场审查的一份文件中,微软表示,其放弃IE浏览器的决定主要是因为Web开发人员不太可能使他们的网站与该浏览器兼容。
submission
表示“提交;呈递;提交(或呈递)的文件、建议等”,英文解释为“the act of giving a document, proposal, etc. to sb in authority so that they can study or consider it; the document, etc. that you give”举个🌰:
All parties will have the opportunity to make submissions relating to this case.
各方均有机会提交与此案有关的陈述。
The submission said that “after years of attempting to address incompatibilities as they arose with different websites – including some of the most popular ones on the Internet” the company eventually decided that continuing to differentiate from Chrome with a unique proprietary web platform “no longer made sense”.
提交的文件称,“经过多年的尝试,当不同网站出现不兼容问题后--包括互联网上一些最受欢迎的网站”,该公司最终决定,继续用一个独特的专有网络平台来与Chrome区分开“不再有意义了”。
incompatibility
表示“不兼容;不相容;不协调;不一致”,英文解释为“the state of not being able to exist or work with another person or thing because of basic differences”。
arise
表示“发生;产生;出现”,英文解释为“to happen”举个🌰:
Should the opportunity arise, I'd love to go to Beijing.
要是有机会的话,我很想去北京。
proprietary
proprietary /prəˈpraɪə.tər.i/ 1)表示“所有(人)的,业主的”,英文解释为“relating to owning something, or relating to or like an owner”举个🌰:
I just assumed he owned the place - he had a proprietary air about him.
我想当然地以为这个地方是他的——他有一副主人的架势。
2)表示“专有的;专卖的”,英文解释为“Proprietary goods are made and sent out by a particular company whose name is on the product.”如:proprietary medicines 专卖药品。
There’s a good chance you haven’t used Internet Explorer in many years – or ever. Microsoft has been nudging people away from it in favour of the Edge browser, which was launched in 2015 and is built on Google’s open-source Chromium.
你很有可能已经很多年没有使用IE浏览器了--或者从来没有使用过。微软一直在劝说人们放弃它,转而使用Edge浏览器,该浏览器于2015年推出,建立在谷歌的开源Chromium内核之上。
nudge
nudge /nʌdʒ/ 本义是表示“轻推,轻触(尤指用肘部)”,英文解释为“to push something or someone gently, especially to push someone with your elbow (= the middle part of your arm where it bends) to attract the person's attention”举个🌰:
The children were giggling and nudging each other.
孩子们咯咯地笑着,互相推来推去。
2)还有“接近(更高点或水平)”的含义,英文解释为“to move slowly and almost reach a higher point or level”举个🌰:
Oil prices continue to nudge higher.
油价持续上涨。
LR must be nudging 18 now.
LR现在肯定将近18岁了。
3)表示“劝说,鼓励”,英文解释为“coax or gently encourage (someone) to do something.”
📍此前,微信推出拍一拍功能时,「拍了拍」一开始被译成“You nudged xxx”,“xxx nudged you”。
不过,现在你再去看会发现,早就已经改为了“tickle”。至于为什么要改呢,个人猜测,可能是nudge nudge有不太正经的含义。作名词时,有个表达:nudge nudge (wink wink) 什么意思呢?something you say when you want to suggest that there is a sexual meaning in something that has just been said. 看到这儿,用户可能就不敢瞎拍了吧......
open-source
表示“(免费并允许公众对源程序代码进行修改的)开放源码的”,英文解释为“Open-source software is free to use, and the original program can be changed by anyone.”
The company ended support for Internet Explorer in Teams in 2020, and announced plans to stop supporting Internet Explorer 11 in web browsers in Windows 10 and Microsoft 365 in August 2020.
该公司于2020年终止了对Teams软件中IE浏览器的支持,并宣布计划于2020年8月停止在Windows 10和Microsoft 365中的浏览器中支持IE 11。
If there is a relic website that still requires Internet Explorer in order to open it, people using the Edge browser will be able to run it in “IE mode”.
如果有陈旧网站仍然需要IE浏览器才能打开它,使用Edge浏览器的人将能够在“IE模式”下运行它。
relic
表示“遗物;遗迹;遗风;遗俗”,英文解释为“an object, tradition, or system from the past that continues to exist”举个🌰:
During the dig, the archaeological team found some relics from the Stone Age.
在发掘过程中,考古队发现了一些石器时代的遗迹。
Despite the gradual demise of Internet Explorer, it still has strong brand recognition. A Roy Morgan survey commissioned by the Australian Competition and Consumer Commission in September 2021 found the browsers people were most aware of were Chrome (95%), followed by Internet Explorer (85%), Firefox (81%), Apple Safari (80%) and Edge (69%).
尽管IE浏览器逐渐消亡,但它仍然具有很强的品牌认知度。2021年9月,澳大利亚竞争和消费者委员会委托罗伊摩根(Roy Morgan)公司进行的一项调查发现,人们最了解的浏览器是Chrome(95%),其次是IE(85%)、火狐(81%)、苹果Safari(80%)和Edge(69%)。
demise
表示“(曾经存在的事物的)终止,结束,消亡”,英文解释为“the end of something that used to exist”如:the imminent demise of the local newspaper 地方报纸的即将停刊,也可以直接指“死亡”。
🎬电影《史酷比2:怪兽偷跑》(Scooby-Doo 2: Monsters Unleashed)中的台词提到:This is only the first rung on the ladder of your demise. 直译:这是你们死亡阶梯上的第一步。字幕组翻译为:这只是你们捐献战利品的第一步。
commission
1)作动词,表示“委任(或任命)…为军官”,英文解释为“to give someone the official authority to be an officer in the armed forces”举个🌰:
She was commissioned in 1992.
她于1992年被任命为军官。
2)作动词,表示“(正式地)安排…做,委托…做”,英文解释为“to formally choose someone to do a special piece of work, or to formally ask for a special piece of work from someone”举个🌰:
She's commissioned an artist to paint her portrait.
她请了一位艺术家为她画肖像。
The same survey found just 28% of people used Internet Explorer on their computers, compared with 81% who used Chrome – including 73% of Apple users. The main reason people gave for using Internet Explorer was that it was pre-installed on their computer and there was no reason to use another browser.
同一调查发现,只有28%的人在他们的电脑上使用IE浏览器,而81%的人使用Chrome浏览器,包括73%的苹果用户。人们使用IE浏览器的主要原因是,它被预装在他们的电脑上,没有理由使用其他浏览器。
While the bundled web browser in Windows may have been an advantage to Microsoft in the past, the company said people were now aware of other options, and on desktop PCs, Microsoft Edge has only a 9% marketshare.
虽然Windows系统中捆绑的网络浏览器在过去可能是微软的一个优势,但该公司表示,人们现在意识到了其他的选择,在台式电脑上,Microsoft Edge只占9%的市场份额。
bundle
bundle作动词,表示“(计算机软件等的)捆绑销售;搭售”,英文解释为“to include an extra computer program or other product with something that you sell”举个🌰:
The system came bundled with a word processor, spreadsheet, and graphics program.
这个系统销售时还外带文字处理、电子制表和图像制作软件。
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
公众号后台对话框里发送:提问
查看提问指南,不懂先查再问
- 推荐阅读 -
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2022年6月15日
第2685天
每天持续行动学外语