研究称做饭可降低四成死亡率?
今天,关于「做饭」还是「外卖」的话题在微博上引发热议。
2012年发表于《Public Health Nutrition》期刊上的一项研究引发关注。该研究发现,爱做饭的人寿命似乎更长。研究称,每周做饭超过5次的人,死亡风险降低了50%。在排除了经济、健康意识、食材等因素后,做饭仍可降低41%的全因死亡概率。
借此机会,今天我们就来看看做饭的好处。
🤔️小作业:
1. take one's word for it是什么意思?
2. 什么是whole food?
3. What are the benefits of cooking?
无注释原文:
Mental Health Benefits of Cooking Your Own Meals
From: Verywell Mind
April 29, 2022
It isn't uncommon to hear the praises of cooking our own meals. Many applaud this practice because it can save money, improve our health, and deepen our cooking skillsets. Yet, despite these benefits, many can find cooking to be a bore.
This is understandable—with cooking comes daunting trips to the grocery store, dirty dishes galore, potentially setting off your home's smoke alarm, and an inedible dish here or there. For these reasons, cooking can be a divided hobby: Some of us love it, and some of us hate it.
Regardless of which side you're standing with, cooking is clinically proven to support our mental health. If you feel this is unexpected news, don't just take our word for it. Read on to learn about the different ways preparing your meals can boost your mental well-being!
Cooking Supports a Brain-Boosting Diet
Did you know that certain foods can boost your cognitive functioning? A study conducted in 2014 illustrated a connection between poor mental health and unhealthy diets.
It is essential to acknowledge that the term unhealthy diet can be riddled with much stigma and often negates the factors that lead to unhealthy food choices, including a lack of access and poverty.
If you find that fresh whole foods are inaccessible to you, consider checking out your local Community Supported Agriculture organization (CSA). This is an option offering fresh fruits and veggies weekly that are often more affordable than farmers' markets and grocery stores.
In addition, some offer low-cost fruit and veggie boxes to support community members experiencing financial hardship.
Cooking Increases Social Connection
How often does a recipe yield just one serving? It is pretty rare. Food is meant to be shared, and cooking offers an easy excuse to build community. It can be as simple as hitting up your farmer's market and chatting with some of the vendors for recipe ideas.
You could enlist a buddy to experiment in the kitchen with or invite some loved ones over to break bread. Regardless of your choice, there are plenty of routes to social interaction when it comes to food.
The socialization linked to cooking is grounded in recent research. A 2017 study published in the Health Education & Behavior Journal cites cooking as a great intervention used in therapeutic and rehabilitative settings. If you're not sure where to begin, take a gander at some YouTube tutorials and get to experimenting.
Cooking Boosts Self-Esteem
When our mental health is suffering, it isn't uncommon for how we feel about ourselves to suffer. If we think that our brain isn't functioning correctly, that thought often snowballs into believing that we're unable to do anything correctly.
Nailing a recipe you've been hoping to perfect can bolster your self-esteem significantly. Even if it is as simple as a three-ingredient pasta dish (noodles, butter, parmesan – voila!), cooking is clinically proven to be a significant confidence booster. This is because the feeling of creating something tangible that others can enjoy can be very gratifying.
Cooking Can Help You Build a Routine
Routine is so beneficial for our brains that a form of psychotherapy has been formed around it. Interpersonal and social rhythm therapy (IPSRT) is a form of psychotherapy most commonly used with those experiencing bipolar disorder.
This therapy acknowledges how stressful life events and shifts in one's daily routine can trigger mental health concerns—in the case of bipolar disorder; it can contribute to the onset of a depressive or manic episode.
This type of therapy instructs folks to create a schedule of when they go to bed, wake up, and eat, among other daily activities. In following a routine, our circadian rhythm can become balanced.
Cooking Expands Creativity
A recent study states that incorporating creative activities into your daily life can significantly boost moods and overall well-being.
Another study qualifies cooking as a creative activity, going as far as to highlight the connections between cooking and mood improvement. So we can't deny the science—donning your chef hat and courageously exploring your kitchen can lead to feeling better than ever.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考
含注释全文:
Mental Health Benefits of Cooking Your Own Meals
From: Verywell Mind
April 29, 2022
It isn't uncommon to hear the praises of cooking our own meals. Many applaud this practice because it can save money, improve our health, and deepen our cooking skillsets. Yet, despite these benefits, many can find cooking to be a bore.
听到对自己做饭的赞美并不罕见。许多人称赞这种做法,因为它可以省钱,改善健康状况,并提升烹饪技能。然而,尽管有这些好处,许多人还是觉得做饭很无聊。
applaud
1)表示“鼓掌”,英文解释为“When a group of people applaud, they clap their hands in order to show approval, for example, when they have enjoyed a play or concert.”举个🌰:
The audience laughed and applauded. 观众欢笑并且鼓掌。
2)表示“称赞”,英文解释为“When an attitude or action is applauded, people praise it.”举个🌰:
He should be applauded for his courage. 他应该因其勇气而受到称赞。
This is understandable—with cooking comes daunting trips to the grocery store, dirty dishes galore, potentially setting off your home's smoke alarm, and an inedible dish here or there. For these reasons, cooking can be a divided hobby: Some of us love it, and some of us hate it.
这是可以理解的——做饭意味着要去食品杂货店采购、要洗很多碗碟、可能会触发家里的烟雾报警器,有时还会做出无法食用的菜肴。因此,对于做饭这一爱好,观点可能不一:有些人喜欢,有些人讨厌。
daunting
daunting /ˈdɔːntɪŋ/ 表示“使人气馁的,吓人的;使人畏缩的;令人发怵的”,英文解释为“Something that is daunting makes you feel slightly afraid or worried about dealing with it.”举个🌰:
He and his wife Jane were faced with the daunting task of restoring the gardens to their former splendour. 他和他的妻子简当时面临着恢复花园昔日风采的艰巨任务。
📺英剧《唐顿庄园》(Downton Abbey)中的台词提到:and those standards can at first seem daunting. 这些规矩起初令人望而生畏。
📺美剧《绝命毒师》(Breaking Bad)中的台词提到:Just the idea of owning a car wash seems daunting, 收购洗车房的主意听起来不切实际。
grocery
grocery /ˈɡrəʊ.sər.i/ = 英 grocery shop = 美 grocery store 表示“杂货店”
galore
galore /ɡəˈlɔːr/ 放在名词后,表示“大量的,许多的,很多的”,英文解释为“in great amounts or numbers”举个🌰:
And to satisfy your sweet tooth, this café has desserts galore. 另外,为满足爱吃甜食的人的口味,这家小餐馆还提供多种甜点。
set sth off
1)表示“引起,引发(常指一系列事件)”,英文解释为“to cause an activity or event, often a series of events, to begin or happen”举个🌰:
The court's initial verdict in the police officers' trial set off serious criticism. 法庭审理这起警官案件作出的初审判决引起了严重的批评。
2)表示“使发出巨响;使爆炸,引爆”,英文解释为“to cause a loud noise or explosion, such as that made by a bomb or an alarm (= a warning sound) to begin or happen”
Regardless of which side you're standing with, cooking is clinically proven to support our mental health. If you feel this is unexpected news, don't just take our word for it. Read on to learn about the different ways preparing your meals can boost your mental well-being!
不管你站在哪一边,临床证明做饭有益我们的心理健康。如果你觉得出乎意料,不要就这么信了我们的话。请继续阅读,了解做饭将如何促进你的心理健康吧!
clinically
clinically /ˈklɪn.ɪ.kəl.i/ 表示“临床测试(或实验)地”,英文解释为“relating to the results of clinical tests or experiments”举个🌰:
This toothpaste has been clinically proven to protect your teeth. 临床证明这种牙膏可以保护牙齿。
take someone's word for it
take someone's word for it = take someone at their word 表示“相信某人的话”,英文解释为“to believe that what someone says is true”
📍take it from me = take my word for it 表示“听我的吧,我说的不会错”,英文解释为“accept that what I say is true, because I know or have experienced it”举个🌰:
It won't work - take it from me. 那不会管用的——相信我说的吧。
Cooking Supports a Brain-Boosting Diet 做饭有助于增强大脑的饮食
Did you know that certain foods can boost your cognitive functioning? A study conducted in 2014 illustrated a connection between poor mental health and unhealthy diets.
你知道某些食物可以增强你的认知功能吗?2014年进行的一项研究阐明了不良的心理健康和不健康饮食之间的关系。
boost
cognitive
illustrate
illustrate /ˈɪl.ə.streɪt/ 表示“(尤指用例子)说明,阐明”,英文解释为“to show the meaning or truth of something more clearly, especially by giving examples”举个🌰:
The lecturer illustrated his point with a diagram on the blackboard. 讲师在黑板上用图表来说明自己的观点。
It is essential to acknowledge that the term unhealthy diet can be riddled with much stigma and often negates the factors that lead to unhealthy food choices, including a lack of access and poverty.
需要注意的是,不健康饮食这个词可能充满污名,且往往忽略了导致不健康食物选择的因素,包括缺乏资源和贫困。
be riddled with sth
be riddled with sth 表示“满是…;充斥…”,英文解释为“If a plan or system, etc. is riddled with bad features, such as mistakes, it is full of them.”举个🌰:
This article is riddled with errors. 这篇文章错误百出。
stigma
表示“耻辱;(尤指不公正的)恶名”,英文解释为“a strong feeling of disapproval that most people in a society have about something, especially when this is unfair”举个🌰:
There is no longer any stigma to being divorced. 离婚不再是什么耻辱的事了。
negate
negate /nɪˈɡeɪt/ 表示“使无效,取消”,英文解释为“to cause something to have no effect”举个🌰:
The increase in our profits has been negated by the rising costs of running the business. 我们的盈利增长被日益增加的经营成本所抵消。
If you find that fresh whole foods are inaccessible to you, consider checking out your local Community Supported Agriculture organization (CSA). This is an option offering fresh fruits and veggies weekly that are often more affordable than farmers' markets and grocery stores.
如果你发现买不到新鲜的天然食物,考虑去当地的社区支持农业(CSA)组织看看。这是一个每周提供新鲜水果和蔬菜的选择,通常比农贸市场和食杂店更实惠。
whole food
whole food /ˈhəʊl.fuːd/ 表示“(不含人工添加剂的)全天然食品,全营养食品”,英文解释为“food that has not had any of its natural features taken away or any artificial substances added”如:a wholefood shop 全营养食品商店。
veggie
veggie /ˈvedʒi/ 表示“蔬菜”,相当于vegetable,也可以指“素食者,素食主义者”。
In addition, some offer low-cost fruit and veggie boxes to support community members experiencing financial hardship.
此外,有些会提供低价水果和蔬菜盒来支持经济困难的社区成员。
Cooking Increases Social Connection 做饭增进社交联系
How often does a recipe yield just one serving? It is pretty rare. Food is meant to be shared, and cooking offers an easy excuse to build community. It can be as simple as hitting up your farmer's market and chatting with some of the vendors for recipe ideas.
一份食谱通常只能做出一份食物的情况很少见。食物是用来分享的,而做饭则为群体的构建提供了一个轻松的理由。这很简单,就像去当地农贸市场和小摊贩聊天获取食谱灵感一样。
recipe
yield
1)表示“出产(作物);产生(收益、效益等);提供”,英文解释为“to produce or provide sth, for example a profit, result or crop”举个🌰:
Higher-rate deposit accounts yield good returns. 高利率的存款会产生丰厚的收益。
2)yield /jiːld/ 表示“(常指被迫)放弃,让出”,英文解释为“to give up the control of or responsibility for something, often because you have been forced to”举个🌰:
Despite renewed pressure to give up the occupied territory, they will not yield. 尽管有新的压力要求放弃被占领的土地,他们就是不愿屈服。
vendor
vendor /ˈven.dər/ 表示“小贩;摊主;卖主”,英文解释为“someone who is selling something”举个🌰:
For the past few months she's been working as a street vendor, selling fruit and vegetables.
几个月以来,她一直在街头卖水果和蔬菜。
You could enlist a buddy to experiment in the kitchen with or invite some loved ones over to break bread. Regardless of your choice, there are plenty of routes to social interaction when it comes to food.
你可以邀请朋友一起在厨房里尝试,或者邀请亲朋好友来聚餐。不管你选择哪种方式,谈到食物时,都有很多途径可以与他人进行社交互动。
enlist
1) 表示“谋求(某人的帮助)”,英文解释为“to persuade someone to help you to do something”,如:enlist sb’s help/services etc,举个🌰:
He has enlisted the help of a sports psychologist for the team. 他为球队请了一位运动心理学家来帮忙。
2) 表示“参军,入伍”,英文解释为“to join the army, navy etc”举个🌰:
At the outbreak of war, he was enlisted in the army. 战争爆发后,他参加了陆军。
break bread
表示“吃饭,进餐”,英文解释为“to eat a meal”
The socialization linked to cooking is grounded in recent research. A 2017 study published in the Health Education & Behavior Journal cites cooking as a great intervention used in therapeutic and rehabilitative settings. If you're not sure where to begin, take a gander at some YouTube tutorials and get to experimenting.
做饭与社交联系有着密切的关系,这在最近的研究中得到了支持。2017年发表在《健康教育与行为杂志》(Health Education & Behavior Journal)上的一项研究指出,做饭是一种在治疗和康复中广泛使用的干预措施。如果你不知道从哪里开始,可以看一些YouTube视频教程,并开始尝试。
be grounded in sth
be grounded in sth 表示“根据,基于”,英文解释为“to be based firmly on something”举个🌰:
Fiction should be grounded in reality. 小说应该以现实生活为基础。
intervention
表示“干涉,介入;(由家庭成员、朋友或医护人员共同开会劝导有酗酒或毒瘾问题者接受现实并开始治疗的)干预活动”,英文解释为“Intervention is the act of intervening in a situation. A meeting at which someone with a drug or alcohol problem is asked by family members, friends, or health workers to accept the fact that they have a problem and is encouraged to get treatment”
therapeutic
therapeutic /ˌθɛrəˈpjuːtɪk/ 1)表示“治疗的;医疗的;治病的”,英文解释为“designed to help treat an illness”,如:the therapeutic properties of herbs 草药的医疗效用;
2)表示“有助于放松精神的;有益于健康的”,英文解释为“helping you to relax”举个🌰:
Painting can be very therapeutic. 绘画可以使人很放松。
rehabilitative
表示“康复的;复职的,复原的”,英文解释为“helping to restore to good condition”
take a gander
have/take a gander 表示“(快速)看一看,看一眼”,英文解释为“to have a quick look”举个🌰:
Let's take a gander at your new car, then. 好,那让我们看一眼你的新车吧。
Cooking Boosts Self-Esteem 做饭能提升自尊心
When our mental health is suffering, it isn't uncommon for how we feel about ourselves to suffer. If we think that our brain isn't functioning correctly, that thought often snowballs into believing that we're unable to do anything correctly.
当我们的心理健康受到影响时,我们对自己的感觉通常也会受到影响。如果我们认为自己的大脑功能不正常,这种想法往往会演变成,我们觉得自己无法正确地完成任何事情。
snowball
表示“滚雪球般迅速增大;(程度、规模)不断扩大”,英文解释为“If a plan, problem, idea, etc. snowballs, it quickly grows bigger and more important.”举个🌰:
suggested a few drinks after work, and the whole thing snowballed into a company party. 我提议下班后喝几杯,结果最后发展成了一场公司聚会。
Nailing a recipe you've been hoping to perfect can bolster your self-esteem significantly. Even if it is as simple as a three-ingredient pasta dish (noodles, butter, parmesan – voila!), cooking is clinically proven to be a significant confidence booster. This is because the feeling of creating something tangible that others can enjoy can be very gratifying.
成功制作出一道你一直想做的菜可以极大地增强你的自尊心。即使只是一道由三种配料组成的意大利面(面条、黄油、帕米桑干酪-就这么简单),临床证明做饭是一种重要的自信心提升方法。这是因为制作出能够让别人享受的食物的感觉会非常令人满足。
nail
1)原意表示“(用钉子)钉牢,固定”,英文解释为“to fasten sth to sth with a nail or nails”举个🌰:
I nailed the sign to a tree. 我将标示牌钉到了一棵树上。
2)此处有「(成功)做到,完成,实现;圆满完成某事,出色地完成」的含义,英文解释为“To perform a task excellently. To accomplish perfectly”举个🌰:
You totally nailed it! 你完全搞定了!
bolster
bolster /ˈbəʊl.stər/ 表示“支撑;加固;提高;改善;加强”,英文解释为“to improve sth or make it stronger”,如:to bolster sb's confidence/courage/morale 增加某人的信心/勇气/士气,举个🌰:
Hopes of an early cut in interest rates bolstered confidence.
提前降低利率的希望增强了信心。
🎬电影《塞尔拉·伯格斯是废柴》(Sierra Burgess Is a Loser)中的台词提到:I was wondering if you had any suggestions on how to bolster my resume. 想问问 对提升我的简历你有没有什么意见?
self-esteem
self-esteem /ˌself.ɪˈstiːm/ 表示“自尊”,英文解释为“belief and confidence in your own ability and value”举个🌰:
The compliments she received after the presentation boosted her self-esteem. 发言后得到的赞誉增强了她的自尊感。
ingredient
1)表示“(成功的)要素,因素”,英文解释为“one of the parts of something successful”举个🌰:
Trust is a vital ingredient in a successful marriage. 信任是婚姻幸福的重要因素。
2)表示“(尤指烹调用的)原料”,英文解释为“Ingredients are the things that are used to make something, especially all the different foods you use when you are cooking a particular dish.”举个🌰:
Coconut is a basic ingredient for many curries. 椰子是多种咖喱菜的基本成分。
voilà
voilà /ˌvwɑːˈlɑː/ 表示“(用于展示得意之作等)瞧,那就是”,英文解释为“used when showing to other people something that you have just made or got and are pleased with”
tangible
tangible /ˈtæn.dʒə.bəl/ 1)表示“有形的;实际的;真实的”,英文解释为“that can be clearly seen to exist”如:tangible benefits/improvements/results 实际的好处/改进/效果,tangible assets 有形资产。
2)表示“可触摸的;可触知的;可感知的”,英文解释为“that you can touch and feel”举个🌰:
The tension between them was almost tangible. 他们之间的紧张关系几乎让人都感觉得出来。
反义词intangible,我们常听说的非物质文化遗产,就是:intangible cultural heritage.
gratifying
gratifying /ˈɡræt.ɪ.faɪ.ɪŋ/ 表示“心满意足的”,英文解释为“pleasing and satisfying”举个🌰:
It must be very gratifying to see all your children grown up and happy. 看到孩子们都长大成人、生活幸福,你一定感到心满意足吧。
Cooking Can Help You Build a Routine 做饭有助于形成日常生活习惯
Routine is so beneficial for our brains that a form of psychotherapy has been formed around it. Interpersonal and social rhythm therapy (IPSRT) is a form of psychotherapy most commonly used with those experiencing bipolar disorder.
日常生活习惯对我们的大脑非常有益,以至于已出现了一种围绕它的心理治疗形式。人际和社交节奏疗法(IPSRT)是一种心理治疗形式,最常用于那些患有双相情感障碍的人。
psychotherapy
psychotherapy /ˌsaɪ.kəʊˈθer.ə.pi/ 表示“心理治疗,精神疗法”,英文解释为“the treatment of mental illness by discussing someone's problems with them, instead of using drugs or operations”
rhythm
rhythm /ˈrɪðəm/ 1)表示“(尤指自然界中的)规则变化,规律,节律”,英文解释为“a regular pattern of change, especially one that happens in nature”如:the rhythm of the seasons 四季的交替。
2)表示“(音乐、诗歌和舞蹈的)节奏,韵律,节律”,英文解释为“a strong pattern of sounds, words, or musical notes that is used in music, poetry, and dancing”举个🌰:
He beat out a jazz rhythm on the drums. 他击出爵士乐节奏的鼓点。
bipolar disorder
表示“双相型障碍;躁郁症;躁狂抑郁性精神病”,英文解释为“Bipolar disorder is a mental illness in which a person's state of mind changes between extreme happiness and extreme depression.”
📍bipolar /baɪˈpəʊlə/ 作形容词本身表示“完全对立的;有两极的”,英文解释为“Bipolar systems or situations are dominated by two strong and opposing opinions or elements.”如:the bipolar world 两极世界。
This therapy acknowledges how stressful life events and shifts in one's daily routine can trigger mental health concerns—in the case of bipolar disorder; it can contribute to the onset of a depressive or manic episode.
就双相情感障碍来说,这种疗法认可生活中的压力事件和日常变化会引发心理健康问题;可能导致抑郁或躁狂发作的发作。
trigger
1)作动词,除了表示“发动;引起;触发”,英文解释为“to make sth happen suddenly”举个🌰:
Nuts can trigger off a violent allergic reaction. 坚果可以引起严重的过敏反应。
2)作名词,表示“扳机”,英文解释为“The trigger of a gun is a small lever which you pull to fire it.”举个🌰:
A man pointed a gun at them and pulled the trigger. 一个男人用枪指着他们,扣动了扳机。
类似的还有:
📍stir表示“激发,激起(强烈的感情);引起(强烈的反应)”,英文解释为“to make someone have a strong feeling or reaction”,举个🌰:
The poem succeeds in stirring the imagination. 这首诗能够激发起想象力。
📍provoke也表示“激起,引起”,英文解释为“to cause a reaction or feeling, especially a sudden one”,如:provoke debate/discussion 激起辩论/讨论。
📍spur 鼓动;激励;鞭策;刺激;鼓舞”,英文解释为“If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.”举个🌰:
It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats. 是金钱驱使这些渔民驾驶单薄的小船冒险出海远航。
🎬电影《龙之心3:巫师的诅咒》(Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse)中的台词提到:To spur the clans to war. 激励部族发起战争。
onset
表示“开端,发生,肇始(尤指不快的事件)”,英文解释为“the beginning of sth, especially sth unpleasant.”常用:the onset of sth 就是(不愉快事情).的开始,如:the onset of winter 冬季的开始,the onset of the disease 疾病开始发作。
🎬电影《传染病》(Contagion)中的台词提到:I've been taking it since the onset of the symptoms. 症状一开始我就在服用它。
📍《经济学人》(The Economist)一篇分析拜登即将面临的经济挑战的文章中提到:So far there is little sign of the economic scarring that was feared at the onset of the crisis. 到目前为止,没什么迹象显示会出现疫情之初人们所担心的那种经济创伤。
📍-onset 后缀表示“发病,起病”,英文解释为“(of an illness or medical condition) starting at the stated time or in the stated way”如:early-onset dementia 早发性痴呆,sudden-onset hearing loss 突发性听力损失。
episode
在电视/电影节目中,episode表示“一集,一节,片断”(one of the single parts into which a story is divided, especially when it is broadcast on the television or radio),也可以指“事件;(相关的)一连串事件;一段经历”,英文解释为“a single event or group of related events”举个🌰:
This latest episode in the fraud scandal has shocked a lot of people. 诈骗丑闻最新爆出的这一事件让很多人瞠目结舌。
还可以指「疾病的发作,发病」,英文解释为:a finite period in which someone is affected by a specified illness.
补充:
📍第几集用的是Episode,第几季则为Season. 你下载美剧时可能就会看到S01E02,就是指的第1季第2集。
最后一集finale:the last part of a piece of music or of a show, event etc (演出的)终场,最后一幕;(音乐的)终曲;(事件等的)结尾。
🎬还有,看剧时新一集开头通常会有的一个说法:previously on ...,...的前情提要,前情回顾。
This type of therapy instructs folks to create a schedule of when they go to bed, wake up, and eat, among other daily activities. In following a routine, our circadian rhythm can become balanced.
这种疗法指导人们制定睡觉、起床、进食等日常活动的时间表。遵循规律,我们的昼夜节律就能够平衡。
instruct
1) 表示“命令,指示”,英文解释为“to officially tell someone what to do”举个🌰:
He went straight to the hotel, as instructed (= as he had been told). 他按照指示径直去了宾馆。
2) 表示“教;教授,指导”,英文解释为“to teach someone something, or show them how to do something”举个🌰:
He instructed family members in nursing techniques. 他教家人们护理技术。
3) 表示“通知,告知”,英文解释为“to officially tell someone about something”,通常用法,instruct sb that,举个🌰:
I was instructed that ¥1,000 had been paid into my account. 我得到通知一千元已存入我的账户。
circadian
circadian /sɜːˈkeɪ.di.ən/ 表示“(动植物的)昼夜的,约一日的,约24小时的(节律,周期)”,英文解释为“used to describe the processes in animals and plants that happen naturally during a 24-hour period”举个🌰:
Our circadian clock makes it difficult to sleep during the day. 昼夜生理时钟让我们很难在白天睡觉。
Cooking Expands Creativity 做饭能提高创造力
A recent study states that incorporating creative activities into your daily life can significantly boost moods and overall well-being.
最近的一项研究表明,将创造性活动融入你的日常生活能够显著提振情绪和整体幸福感。
incorporate
1)表示“包含;将…包括在内”,英文解释为“If one thing incorporates another thing, it includes the other thing.”举个🌰:
The new cars will incorporate a number of major improvements. 这种新型汽车将包含许多重大的改进。
2)表示“使并入”,英文解释为“If someone or something is incorporated into a large group, system, or area, they become a part of it.”
🎬电影《草叶》(Leaves of Grass)中的台词提到:We've been wanting to incorporate more philosophy into the curriculum. 我们一直很想在课程中增加更多的哲学课程。
Another study qualifies cooking as a creative activity, going as far as to highlight the connections between cooking and mood improvement. So we can't deny the science—donning your chef hat and courageously exploring your kitchen can lead to feeling better than ever.
另一项研究将做饭定性为一种创造性活动,并强调了做饭与情绪改善之间的联系。因此,我们不能否认科学——戴上你的厨师帽,勇敢地探索厨房,会让你感觉比以往任何时候都好好。
qualify
1)表示“(使)具有资格,(使)合格”,英文解释为“to successfully finish a training course so that you are able to do a job; to have or achieve the necessary skills, etc.”举个🌰:
She hopes to qualify (as a teacher) at the end of the year. 她希望在年底获得(教师)资格。
🎬电影《合伙人》(The Company Men)中的台词提到:只靠我的薪水我们不可能再成功申请房贷 We're not going to be able to qualify for another house on just my salary.
don
表示“穿戴上”,英文解释为“to put on a piece of clothing”举个🌰:
He donned his finest coat and hat. 他穿上了他最帅的外套,戴上了他最好的帽子。
📺美剧《权力的游戏》(Game of Thrones)中的台词提到:My father has donned the ancient crown of salt and rock 我父亲已戴上海盐与磐石的古老王冠。
- 今日盘点 -
- Generated By ChatGPT -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2023年2月23日
第2938天
每天持续行动学外语