00后是怎么看待死亡的
今日清明,我们追忆往昔,更好前行。
🤔️小作业:
1. 什么是bucket list?
2. having time on their side是什么意思?
3. thanatophobia是什么意思?
4. Gen Z, Boomers, Millennials分别指哪些人?
无注释原文:
Gen Z Has a More Mature Attitude Towards Death Than Boomers, Study Finds
From: VICE
January 13, 2021
The research also found that a third of Brits' thoughts on death have changed since the start of the pandemic.
Not so long ago, the vast majority of us did not contemplate death on a daily basis. But amid a deadly global pandemic, it can now feel like we discuss the topic as casually as we do the weather.
This sentiment is backed by a new study that found a third of Brits say their attitudes to death have changed as a direct result of COVID-19. The data, collected by Aura – a platform where people facing end of life can leave an online legacy for their loved ones – found that Gen Z is driving that shift.
Of the 2,000 people who took part in the survey (full disclosure: Aura was founded by my father, Paul Jameson, who suffers from Motor Neurone Disease), Gen Z respondents were four times more likely than Boomers to plan ahead and make a bucket list, despite having time on their side. They were also found to be three times more likely to talk to their friends about death, and over four times more likely to speak to their families.
The survey found that millennials are the most likely to have become more scared of dying since the beginning of the pandemic. This cohort is also the most likely to have made financial plans, and were found to be significantly more likely to talk to their kids about death than older parents.
“My vulnerable dad is supposed to be shielding, but he tried to go out for pints with his friends the other night. He acts like nothing's happened,” said one exasperated 21-year-old respondent. “I decided to set up a family summit about our feelings around the pandemic and death. It wasn't an easy conversation, but we all felt better for it – acknowledging that death is a real thing that does make me appreciate them more.”
Aura founder Paul Jameson says that a willingness to confront and discuss death could be one rare silver lining of the coronavirus pandemic: “Despite its inevitability, death has always been society's elephant in the room. Suppressing thoughts and feelings is damaging for individuals and loved ones, but it looks like COVID is starting to change this.”
Cariad Lloyd of The Griefcast – a podcast where comedians are interviewed about death and grief – also believes the pandemic is opening up conversations around death. “The body pile has got so high, you can't ignore it,” she says. “It's in your eye line, and whereas in the past you'd go out, see your friends or get pissed, we've had all the time in the world to go for a walk, let it sink in and consider our own vulnerabilities.”
Social media and other online communities seem to have facilitated much of Gen Z's openness around the topic: the survey found they were four times more likely to attend death cafes – where death is discussed openly and honestly – or join a death-related online community than Boomers.
“I saw a friend was attending a death cafe on Facebook,” said one 22-year-old survey respondent. “It ignited something in me, as I've been extremely anxious about [death] my whole life, and it's [a topic] I've always avoided whenever possible. I ended up going, and was told I probably had thanatophobia [the fear of death]. I didn't even know my anxiety had its own word, and it was really enlightening talking about it openly.”
Louise Winter, author of the upcoming book We All Know How This Ends, believes the way young people are expressing their thoughts and feelings is the key to reducing anxiety around death.
“The topic doesn't just belong to older people, and it's brilliant how young people are embracing it,” she said. “They're moving away from this stiff upper lip, 'keep calm and carry on' attitude – it's increasingly being looked at through the lens of mental health. Young people on Instagram are doing death in a way that makes you actually want to engage with the topics, talking about it through art rather than corpses and darkness.”
Young people also had a greater desire to resolve unfinished business with friends due to the threat of the pandemic, according to the study, which found that Gen Z are four times more likely to make amends with a friend they've fallen out with. While Cariad noted it's great they've been taking this approach, she did come to the Boomers' defence.
“It's quite easy to be open, free and philosophical when you're not facing your own mortality,” she said. “That's one thing I've noticed about the younger generation: they're all 'just talk about it, man, yeah just talk about it', when they're often not the ones looking down the barrel. When you're encouraging Boomers to engage with death, it's more likely to be around the corner.”
Other findings showed that while attitudes are changing, Britain has some way to go when it comes to accepting death for what it is: an inevitable part of life. As many as 36 percent were found to be more scared of dying than they were pre-pandemic, while 78 percent said they were practically and emotionally unprepared for the death of a loved one.
So what does the future hold for our relationship with death in a post-COVID world? How are we going to ensure that our views and attitudes progress, rather than regress? Mark Lemon, award-winning children's author, believes the government has a responsibility to educate young people about grief.
“It will become a mental health problem because of the pandemic,” he said. “The government needs to pull its fingers out and make sure it's supporting children's needs. Children need to be able to feel like they can express their emotions.”
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考
含注释全文:
Gen Z Has a More Mature Attitude Towards Death Than Boomers, Study Finds
From: VICE
January 13, 2021
The research also found that a third of Brits' thoughts on death have changed since the start of the pandemic.
研究还发现,自疫情爆发以来,三分之一的英国人对死亡的看法发生了变化。
Brit
Brit /brɪt/ 表示“英国人”,英文解释为“a British person”举个🌰:
You could tell by their clothes that they were Brits. 从衣着上可以看出他们是英国人。
pandemic
韦氏词典2020年度词汇:Pandemic. 韦氏词典官方给出的释义为:an outbreak of a disease that occurs over a wide geographic area (such as multiple countries or continents) and typically affects a significant proportion of the population. 指的是疾病的爆发,所发生的地域广阔(如多个国家或大洲),通常影响很大一部分人口。
1)作名词,表示“(全国或全球性)流行病;大流行病”,英文解释为“a disease that spreads over a whole country or the whole world”;在新冠肺炎相关语境下,可以直接译成新冠疫情。
2)作形容词,表示“(疾病)大规模流行的,广泛蔓延的”,英文解释为“(of a disease) existing in almost all of an area or in almost all of a group of people, animals, or plants”举个🌰:
In some parts of the world malaria is still pandemic.在世界上一些地区疟疾仍在大规模流行。
对比:
📍epidemic表示“流行病”,英文解释为“a large number of cases of a particular disease happening at the same time in a particular community”,如:the outbreak of a flu epidemic 流感的爆发。
Not so long ago, the vast majority of us did not contemplate death on a daily basis. But amid a deadly global pandemic, it can now feel like we discuss the topic as casually as we do the weather.
不久之前,我们中的绝大多数人并没有每天都思考死亡。但在这场致命的全球疫情中,如今我们谈论这个话题就像讨论天气一样随意。
contemplate
1)表示“考虑;思量;思忖”,英文解释为“to think about whether you should do sth, or how you should do sth”举个🌰:
I have never contemplated living abroad. 我从未考虑过去国外居住。
2)表示“考虑接受(发生某事的可能性)”,英文解释为“to think carefully about and accept the possibility of sth happening”举个🌰:
The thought of war is too awful to contemplate. 战争太可怕了,真不敢去想。
3)表示“深思熟虑;沉思;苦思冥想”,英文解释为“to think deeply about sth for a long time”举个🌰:
She lay in bed, contemplating. 她躺在床上冥思苦想。
4)表示“端详;凝视”,英文解释为“to look at sb/sth in a careful way for a long time”举个🌰:
She contemplated him in silence. 她默默地注视着他。
This sentiment is backed by a new study that found a third of Brits say their attitudes to death have changed as a direct result of COVID-19. The data, collected by Aura – a platform where people facing end of life can leave an online legacy for their loved ones – found that Gen Z is driving that shift.
这一观点得到了一项新研究的支持,该研究发现三分之一的英国人表示,他们对死亡的态度因新冠疫情而变化了。由Aura收集的数据发现,Z时代正在推动这一转变。Aura是一个临终的人为亲人留下在线遗产的平台。
sentiment
表示“观点;意见;看法;情绪”,英文解释为“a thought, opinion, or idea based on a feeling about a situation, or a way of thinking about something”举个🌰:
I don't think she shares my sentiments. 我认为她不同意我的观点。
legacy
legacy /ˈleɡ.ə.si/ 1)表示“遗产,遗赠”,英文解释为“money or property that you receive from someone after they die”举个🌰:An elderly cousin had left her a small legacy. 一位堂兄留给她一小笔遗产。
2)表示“历史遗产,遗留物”,英文解释为“something that is a part of your history or that remains from an earlier time”举个🌰:
The Greeks have a rich legacy of literature. 希腊人有丰富的文学遗产。
📍2022年政府工作报告Part 18中提到了这个词:用好北京冬奥会遗产。We will make the most of the legacy of the Beijing 2022 Winter Olympics.
Gen Z
Generation Z (or Gen Z) is the demographic cohort after the Millennials. Demographers and researchers typically use the mid-1990s to early-2000s as starting birth years. There is little consensus regarding ending birth years. Most of Generation Z have used the Internet since a young age and are comfortable with technology and social media.
Z世代(Generation Z),美国及欧洲的流行用语,意指在1990年代中叶至2000年后出生的人。一般来说,他们主要是X世代的小孩,但也有较年轻的婴儿潮世代或是较年长的Y世代的小孩。他们又被称为M世代(多工世代,multitasking)、C世代(连结世代,Connected Generation)、网络世代(Net Generation),或是互联网世代(the Internet Generation)。(Wikipedia)
Of the 2,000 people who took part in the survey (full disclosure: Aura was founded by my father, Paul Jameson, who suffers from Motor Neurone Disease), Gen Z respondents were four times more likely than Boomers to plan ahead and make a bucket list, despite having time on their side. They were also found to be three times more likely to talk to their friends about death, and over four times more likely to speak to their families.
在参与调查的2000人中(完全公开:Aura是由我患有运动神经元疾病的父亲保罗·詹姆森(Paul Jameson)创立的),Z时代的受访者提前计划并制定遗愿清单的可能性是婴儿潮一代的四倍,尽管他们还有大把的年轻时光。调查还发现,Z时代的受访者与朋友谈论死亡的可能性高三倍,与家人谈论的可能性高四倍多。
disclosure
disclosure表示“透露的信息;公开,透露,披露”,英文解释为“a secret that someone tells people, or the act of telling this secret”。
motor neuron disease
motor neuron disease /ˌməʊ.tə ˈnjʊə.rɒn dɪˌziːz/ 表示“运动神经元病”,英文解释为“a serious disease that affects the nerve cells and causes the muscles to become weaker and smaller”
respondent
表示“回答者;答复者;应答者”,英文解释为“a person who answers a request for information”举个🌰:
In a recent opinion poll, a majority of respondents were against nuclear weapons. 在最近的一次民意调查中,大多数调查对象表示反对发展核武器。
boomer
等于baby boomer,表示“出生于婴儿潮时期的人,尤指二次大战后生育高峰出生的人”,英文解释为“A baby boomer is someone who was born during a baby boom, especially during the years after the end of the Second World War.”
bucket list
bucket list /ˈbʌk.ɪt ˌlɪst/ 表示“平生梦想单(一个人在死之前想要做的所有事情的清单)”,英文解释为“a list of the things that a person would like to do or achieve before they die”举个🌰:
I have so many things on my bucket list yet to do. 在我的平生梦想单上还有许多事情都没做过。
have time on sb's side
表示“(某人)有充裕的时间”,英文解释为“If you say that time is on your side, or that you have time on your side, you mean that you do not have to do quickly whatever it is that you want or have to do.”举个🌰:
We don't have to make a final decision till next week, so time is on our side. 下星期之前我们不必作出最后的决定,因此我们有充裕的时间。
The survey found that millennials are the most likely to have become more scared of dying since the beginning of the pandemic. This cohort is also the most likely to have made financial plans, and were found to be significantly more likely to talk to their kids about death than older parents.
调查发现,自疫情开始以来,千禧一代最有可能变得更害怕死亡。这个群体也最有可能制定财务计划,并且他们比年长的父母更有可能和孩子谈论死亡。
millennial
millennial /mɪˈlen.i.əl/ 表示“一千年的,千禧年的;与2000年有关的”,英文解释为“relating to a millennium or to the year 2000”如:millennial celebrations 千禧年庆祝活动。
作名词,通常复数,表示“千禧世代”,英文解释为“a person who was born around the time of the millennium”举个🌰:
Millennials have grown up with the internet and can't imagine a world without it. 千禧世代在互联网环境中长大,无法想象没有互联网的世界会是什么样的。
📍千禧世代一般是指出生于20世纪且20世纪时未成年,在跨入21世纪(即2000年)以后达到成年年龄的一代人。这代人的成长时期几乎同时和互联网/计算机科学的形成与高速发展时期相吻合。有时会使人误以为指新千年(即2000年)之后出生的人。
cohort
cohort /ˈkoʊ.hɔːrt/ 表示“有共同特点(通常指年龄)的一群人”,英文解释为“a group of people who share a characteristic, usually age”举个🌰:
This study followed up a cohort of 100 patients aged 65+ for six months after their discharge home. 这项研究对100位年龄在65岁以上、出院回家的患者进行了6个月的跟踪观察。
“My vulnerable dad is supposed to be shielding, but he tried to go out for pints with his friends the other night. He acts like nothing's happened,” said one exasperated 21-year-old respondent. “I decided to set up a family summit about our feelings around the pandemic and death. It wasn't an easy conversation, but we all felt better for it – acknowledging that death is a real thing that does make me appreciate them more.”
“我那脆弱的父亲本应做好防护,但那天晚上他和朋友出去喝酒。他表现得好像什么都没发生,”一位21岁的受访者气愤地表示。“我决定组织一次家庭会议,讨论我们对疫情和死亡的感受。这不是一次轻松的谈话,但我们都为此感觉好多了——承认死亡是真实存在的,确实让我更加珍惜他们。”
shield
1)表示“保护”,英文解释为“to protect someone or something”举个🌰:
She held her hand above her eyes to shield them from the sun. 她把手搭在眼睛上方以遮挡太阳。
2)表示“(足球)护球”,英文解释为“in football, to keep your body between an opponent and the ball, with your back to the other player, to prevent them from getting the ball”举个🌰:
We teach young players how to step in front of the defender and use their body to shield the ball. 我们教年轻队员如何插到对方防守队员前面并用身体护球。
pint
pint /paɪnt/ 1)表示“品脱(液量单位,约等于半升)”,英文解释为“a measure for liquid equal to about half a litre. There are eight pints in a gallon.”如:a pint of milk 一品脱牛奶。
2)表示“一品脱啤酒;一杯啤酒”,英文解释为“a pint of beer”举个🌰:
He usually goes out for a pint at lunchtime. 他午餐时间通常会出去喝杯啤酒。
the other night
the other night night /naɪt/ 表示“(最近的)一天晚上”,英文解释为“on one evening recently”举个🌰:
I saw her at the gym the other night. 我前几天晚上在健身房见到了她。
exasperated
exasperated /ɪɡˈzɑːspəreɪtɪd/ 表示“恼怒的;烦恼的;愤怒的”,英文解释为“If you describe a person as exasperated, you mean that they are frustrated or angry because of something that is happening or something that another person is doing.”
Aura founder Paul Jameson says that a willingness to confront and discuss death could be one rare silver lining of the coronavirus pandemic: “Despite its inevitability, death has always been society's elephant in the room. Suppressing thoughts and feelings is damaging for individuals and loved ones, but it looks like COVID is starting to change this.”
Aura创始人保罗·詹姆森表示,愿意正视和讨论死亡可能是新冠疫情的一个难得好处:“尽管死亡不可避免,但它一直是社会上大家不愿面对的话题。抑制思想和感情对个人和亲人都是有害的,但看起来新冠疫情正让这种情况开始改变。”
confront
1)表示“面临(问题、任务、困难等)”,英文解释为“If you are confronted with a problem, task, or difficulty, you have to deal with it.”举个🌰:
She was confronted with severe money problems. 她面临严重的资金问题。
2)表示“正视(困难局面或问题)”,英文解释为“If you confront a difficult situation or issue, you accept the fact that it exists and try to deal with it.”举个🌰:
We are learning how to confront death. 我们在学习如何正视死亡。
silver lining
表示“(不幸或不快中的)一线希望”,英文解释为“If you talk about a silver lining, you are talking about something positive that comes out of a sad or unpleasant situation.”
补充:
📍Every cloud has a silver lining. 黑暗中总有一线光明(said to emphasize that every difficult or unpleasant situation has some advantage)
an elephant in the room
表示“(人们不愿提及的)棘手问题”,英文解释为“If you say there is an elephant in the room, you mean that there is an obvious problem or difficult situation that people do not want to talk about.”
suppress
表示“压制;阻止;抑制”,英文解释为“to prevent sth from growing, developing or continuing”举个🌰:
The virus suppresses the body's immune system. 这种病毒会抑制人体的免疫系统。
Cariad Lloyd of The Griefcast – a podcast where comedians are interviewed about death and grief – also believes the pandemic is opening up conversations around death. “The body pile has got so high, you can't ignore it,” she says. “It's in your eye line, and whereas in the past you'd go out, see your friends or get pissed, we've had all the time in the world to go for a walk, let it sink in and consider our own vulnerabilities.”
《The Griefcast》播客的卡里亚德·劳埃德(Cariad Lloyd)也认为,这场疫情正在开启关于死亡的对话。《The Griefcast》是一个就死亡和悲伤话题采访喜剧演员的播客。“尸体堆得这么高,你无法忽视它,”她说。“它就在你的视线范围内,而过去你可能会出去,见朋友或喝醉了,我们现在有了足够的时间去散步,让它沉入心底,关心自己脆弱点。”
podcast
podcast /ˈpɒd.kɑːst/ 表示“播客(以数字格式储存的电台节目,可从因特网下载,然后在计算机或MP3播放机上播放)”,英文解释为“a radio programme that is stored in a digital form that you can download from the internet and play on a computer or on an MP3 player”
pissed
pissed /pɪst/ 英式,表示“醉的”,英文解释为“drunk”举个🌰:
I can't remember - I was pissed at the time. 我记不得了——当时我醉了。
美式,表示“恼火的,生气的”,英文解释为“annoyed”举个🌰:
He's gonna be pissed when he finds out what happened. 当他知道发生了什么之后会恼火的。
Social media and other online communities seem to have facilitated much of Gen Z's openness around the topic: the survey found they were four times more likely to attend death cafes – where death is discussed openly and honestly – or join a death-related online community than Boomers.
社交媒体等在线社区似乎在很大程度上推动了Z时代对这个话题的开放性:调查发现,与婴儿潮一代相比,他们去死亡咖啡馆(公开、坦诚地讨论死亡)或加入与死亡相关的在线社区的可能性要高四倍。
facilitate
表示“促进;促使;使便利”,英文解释为“to make something possible or easier”举个🌰:
The new ramp will facilitate the entry of wheelchairs. 新坡道将方便轮椅进入。
📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述国内电动车行业的文章中提到:The state also facilitates the roll-out of advanced technical features for the benefit of the public at large. 政府也在提供便利来促进企业推出能造福普罗大众的先进技术功能。
“I saw a friend was attending a death cafe on Facebook,” said one 22-year-old survey respondent. “It ignited something in me, as I've been extremely anxious about [death] my whole life, and it's [a topic] I've always avoided whenever possible. I ended up going, and was told I probably had thanatophobia [the fear of death]. I didn't even know my anxiety had its own word, and it was really enlightening talking about it openly.”
一位22岁的受访者表示:“我在Facebook上看到一个朋友去了死亡咖啡馆。它点燃了我内心的某种东西,因为我一生都对(死亡)极度焦虑,这是我一直尽可能避开的(话题)。我最后去了,并被告知我可能有死亡恐惧症。我甚至不知道我这种焦虑感还有自己的专有名词,公开谈论它真的很有启发性。”
ignite
1)表示“激起”,英文解释为“If something or someone ignites your feelings, they cause you to have very strong feelings about something.”举个🌰:
There was one teacher who really ignited my interest in words. 曾经有一位老师真正激起了我对文字的兴趣。
2)表示“点燃;着火”,英文解释为“When you ignite something or when it ignites, it starts burning or explodes. ”举个🌰:
The bombs ignited a fire which destroyed some 60 houses. 炸弹引起了一场火灾,烧毁了大约六十间房屋。
enlightening
enlightening /ɪnˈlaɪ.tən.ɪŋ/ 表示“启迪的;使人增进知识的;使人获得教益的”,英文解释为“giving you more information and understanding of something”举个🌰:
That was a very enlightening programme. 那个节目很有启发性。
Louise Winter, author of the upcoming book We All Know How This Ends, believes the way young people are expressing their thoughts and feelings is the key to reducing anxiety around death.
即将出版的《We All Know How This Ends》一书的作者路易丝·温特(Louise Winter)认为,年轻人表达自己想法和感受的方式是减少死亡焦虑的关键。
“The topic doesn't just belong to older people, and it's brilliant how young people are embracing it,” she said. “They're moving away from this stiff upper lip, 'keep calm and carry on' attitude – it's increasingly being looked at through the lens of mental health. Young people on Instagram are doing death in a way that makes you actually want to engage with the topics, talking about it through art rather than corpses and darkness.”
“这个话题不仅仅属于老年人,年轻人接受它的方式非常棒,”她说。“他们正在摆脱这种咬紧牙关、'保持冷静,继续前进'的态度——越来越多地从心理健康的角度看待这个话题。Instagram上的年轻人正在以一种让你真正想参与其中的方式谈论死亡,通过艺术而不是尸体和黑暗的东西来谈论它。”
stiff upper lip
stiff upper lip /ˌstɪf ˌʌp.ə ˈlɪp/ 表示“坚忍,刚毅,沉得住气”,英文解释为“Someone who has a stiff upper lip does not show their feelings when they are upset”举个🌰:
He was taught to keep a stiff upper lip, whatever happens. 他学会了无论发生什么事都要坚强。
corpse
corpse /kɔːps/ 表示“(人的)尸体”,英文解释为“the dead body of a person”举个🌰:
The corpse was found by children playing in the woods. 这具尸体是在林子里玩耍的孩子发现的。
Young people also had a greater desire to resolve unfinished business with friends due to the threat of the pandemic, according to the study, which found that Gen Z are four times more likely to make amends with a friend they've fallen out with. While Cariad noted it's great they've been taking this approach, she did come to the Boomers' defence.
根据该研究,由于疫情的威胁,年轻人也更愿意与朋友解决分歧。该研究发现,Z时代与闹翻的朋友和好的可能性是婴儿潮一代的四倍。虽然卡里亚德·劳埃德指出他们采取这种方式很好,但她还是站在婴儿潮一代的这一边。
unfinished business
表示“未决事务;(尤指)未解决的分歧”,英文解释为“a matter, especially a disagreement, that is not yet decided or agreed”举个🌰:
I still have some unfinished business with you. 我跟你还有些事情没处理完。
make amends
make amends /əˈmendz/ 表示“赔礼道歉,赔不是;作出补偿”,英文解释为“to do something good to show that you are sorry about something you have done”举个🌰:
She tried to make amends by inviting him out to dinner. 她试图请他出去吃顿饭,借此向他赔个不是。
fall out
表示“吵架;失和”,英文解释为“to argue with someone and stop being friendly with them”举个🌰:
He left home after falling out with his parents. 和父母吵了一架后,他离开了家。
“It's quite easy to be open, free and philosophical when you're not facing your own mortality,” she said. “That's one thing I've noticed about the younger generation: they're all 'just talk about it, man, yeah just talk about it', when they're often not the ones looking down the barrel. When you're encouraging Boomers to engage with death, it's more likely to be around the corner.”
“当你没有面对自己的死亡时,很容易保持开放、自由并泰然自若,”她说。“我注意到年轻一代的一点:他们都'只是谈论死亡,是的,只是谈论它',而他们往往不是面临死亡威胁的人。当你鼓励婴儿潮一代去谈论死亡时,死亡更有可能离他们不远了。”
philosophical
philosophical /ˌfɪləˈsɒfɪkəl/ 1)表示“哲学的”,英文解释为“Philosophical means concerned with or relating to philosophy.”举个🌰:
He was more accustomed to cocktail party chatter than to political or philosophical discussions. 比起政治或者哲学讨论,他更习惯于鸡尾酒会上的闲谈。
2)表示“泰然自若的;处乱不惊的;达观的”,英文解释为“Someone who is philosophical does not get upset when disappointing or disturbing things happen.”举个🌰:
He has grown philosophical about life. 他对生活已经变得豁达了。
mortality
mortality /mɔːˈtælɪtɪ/ 表示“死亡数量;死亡率”,英文解释为“the number of deaths in a particular situation or period of time”。
区分:
📍morbidity /mɔːˈbɪdɪtɪ/ 表示“发病(率)”,英文解释为“the morbidity of a disease is how many people have it in a particular population”。
look down the barrel (of sth)
look down the barrel of something = stare down the barrel of something 表示“受到威胁(在敌人的枪口对着胸膛时,可看到敌人的枪膛)”,英文解释为“to have a weapon aimed directly at you;to be facing a situation that is unpleasant or dangerous”
barrel /ˈbær.əl/ 除了表示“桶”,英文解释为“a large container, made of wood, metal, or plastic, with a flat top and bottom and curved sides that make it fatter in the middle”,还可以表示“枪管”,英文解释为“the long part of a gun that is shaped like a tube”
Other findings showed that while attitudes are changing, Britain has some way to go when it comes to accepting death for what it is: an inevitable part of life. As many as 36 percent were found to be more scared of dying than they were pre-pandemic, while 78 percent said they were practically and emotionally unprepared for the death of a loved one.
其他调查结果显示,尽管人们的态度正在改变,但在接受死亡本质上——生命中不可避免的一部分,英国还有很长的路要走。调查发现,多达36%的人比疫情前更害怕死亡,而78%的人表示他们对亲人的离去在身心上做没有做好准备。
So what does the future hold for our relationship with death in a post-COVID world? How are we going to ensure that our views and attitudes progress, rather than regress? Mark Lemon, award-winning children's author, believes the government has a responsibility to educate young people about grief.
那么,在后疫情世界中,我们与死亡的关系将如何发展?我们如何确保,我们的观点和态度是进步的而不是在倒退?屡获殊荣的儿童作者马克·莱蒙(Mark Lemon)认为,政府有责任对年轻人进行关于悲伤的教育。
regress
regress /rɪˈɡres/ 表示“退步;退化;倒退”,英文解释为“to return to a previous and less advanced or worse state, condition, or way of behaving”举个🌰:
She suffered brain damage from the car accident and regressed to the mental age of a five-year-old. 在那起汽车交通事故中,她的脑部受损,智商倒退到5岁孩子的水平。
“It will become a mental health problem because of the pandemic,” he said. “The government needs to pull its fingers out and make sure it's supporting children's needs. Children need to be able to feel like they can express their emotions.”
“由于疫情,这将成为一个心理健康问题,”他说。“政府需要行动起来采取措施确保支持儿童的需求。儿童需要能够感觉到他们可以表达自己的情绪。”
- 今日盘点 -
- Generated By ChatGPT -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2023年4月5日
第2979天
每天持续行动学外语