查看原文
其他

英国前首相约翰逊当上新闻主持

LearnAndRecord 2023-12-06

近日,英国前首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)宣布,已签约加入电视新闻频道GB News,将在该新闻频道担任主持人、节目制作人和评论员。



🤔️小作业:

1. What can be implied about the Advisory Committee on Business Appointments' stance towards Boris Johnson's new role?

a) Strongly supportive

b) Mildly concerned

c) Highly critical

d) Cautiously accepting

2. Why is media regulator Ofcom currently investigating GB News?

a) Multiple presenters were fired

b) Financial irregularities

c) Complaints about programming

d) A lack of diverse opinions

无注释原文:

Boris Johnson: Former prime minister to host GB News show


From: BBC


Former Prime Minister Boris Johnson has signed up to join TV channel GB News.


Johnson, who stepped down as an MP earlier this year, will work for the news channel as a presenter, programme maker and commentator.


He will "play a key role" in coverage of the UK and US elections next year and will host a series "showcasing the power of Britain around the world", the broadcaster said.


He promised to share his "unvarnished views" on a range of topics.


Johnson, who also writes a column for the Daily Mail, will start in the new year.


In a video posted on X, formerly Twitter, the former PM said: "I am excited to say that I am shortly going to be joining you on GB News.


"I'm going to be giving this remarkable new TV channel my unvarnished views on everything from Russia, China, the war in Ukraine, how we meet all those challenges."


In a statement, he added: "I will be talking about the immense opportunities for Global Britain - as well as the challenges - and why our best days are yet to come."


Johnson resigned as prime minister in 2022.


This summer, he stood down as MP for Uxbridge and South Ruislip.


Johnson's actions and decision making as prime minister during the pandemic are currently being investigated as part of the ongoing Covid enquiry.


Former ministers are required to seek advice from the independent Advisory Committee on Business Appointments (Acoba) about any employment they wish to take up within two years of leaving office.


After being approached by Johnson, the committee said the role with GB News did not "raise any particular concerns under the government rules".


However, it said Johnson should be subject to a number of conditions, including not drawing on any privileged material from his time in office and not being personally involved in lobbying the government on behalf of GB News for two years from the date he stepped down as prime minister.


Earlier this year, Acoba said Johnson had committed an "unambiguous breach" of the ministerial code by not clearing his Daily Mail job with the committee.


Ratings winner?

Johnson earned £4.8m in five months after leaving office as PM, mostly for speaking at events and for securing a deal to write a memoir.


He becomes the latest big name to join GB News and follows comedian and actor John Cleese, whose 10-part current affairs series is due to begin on Sunday.


Johnson is expected to give the news channel a ratings boost after a turbulent period.


Two presenters, Laurence Fox and Calvin Robinson, were sacked earlier this month in the wake of an outcry about Fox's on-air comments about a female journalist, while fellow host Dan Wootton remains suspended.


Media regulator Ofcom received more than 8,800 complaints and is investigating. That is one of 12 current Ofcom investigations into GB News.


There is also a debate about whether politicans should be allowed to host news programmes.


Last month, Davies and McVey's GB News show was found to have broken Ofcom rules because their interview with the chancellor failed to include an "appropriately wide range of significant views".

- ◆ -

注:完整题目见本文开头;中文文本为机器翻译并非一一对应,仅供参考

含注释全文:


Boris Johnson: Former prime minister to host GB News show


From: BBC


Former Prime Minister Boris Johnson has signed up to join TV channel GB News.


英国前首相鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)已签约加入电视新闻频道GB News。



sign up


sign /saɪn/ up 表示“注册;报名参加(某项有组织的活动)”,英文解释为“to agree to become involved in an organized activity”举个🌰:I've signed up to make the sandwiches for the party. 我已报名为聚会做三明治。



Johnson, who stepped down as an MP earlier this year, will work for the news channel as a presenter, programme maker and commentator.


今年早些时候辞去国会议员职务的约翰逊将在该新闻频道担任主持人、节目制作人和评论员。



step down


step down等同于step aside,表示“退位”,英文解释为“If someone steps down or steps aside, they resign from an important job or position, often in order to let someone else take their place.”举个🌰:He has decided to step down as captain of the team. 他决定不再当队长。


类似的还有:

📍quit,除了退出,离开的含义,也有:辞去(工作);辞职,的含义(If you quit, or quit your job, you choose to leave it.)举个🌰:He quit his job as an office boy. 他辞去了办公室勤杂员的工作。


📺美剧《恋爱手册》(A To Z)中的台词提到:Quit my job and then ask him out? 辞职然后约他出去?



📍resign 1)表示“辞职”,英文解释为“If you resign from a job or position, you formally announce that you are leaving it.”举个🌰:He resigned his position last month. 他上个月辞去了他的职位。


2)表示“使屈从”,英文解释为“If you resign yourself to an unpleasant situation or fact, you accept it because you realize that you cannot change it.”举个🌰:Jane and I resigned ourselves to yet another summer without a boat. 简和我将就着又过了一个没有船的夏天。



MP


Member of Parliament的缩写,表示“下议院(或众议院)议员”,英文解释为“abbreviation for Member of Parliament”



He will "play a key role" in coverage of the UK and US elections next year and will host a series "showcasing the power of Britain around the world", the broadcaster said.


该电视台表示,约翰逊将在明年英美两国大选报道中“发挥关键作用”,并将主持一个旨在“展示英国全球影响力”的系列节目。



coverage


coverage /ˈkʌv.ər.ɪdʒ/ 1)表示“新闻报道”,英文解释为“the reporting of news and sport in newspapers and on the radio and television”,如:media/newspaper/press coverage 媒体/报纸/报刊的报道。


2)表示“(书、课程学习、电视等的)信息范围,信息质量”,英文解释为“the range or quality of information that is included in a book or course of study, on television, etc.”,如:magazines with extensive coverage of diet and health topics 包含大量饮食与健康话题的杂志。


3)表示“提供的数量;覆盖范围”,英文解释为“the amount of sth that sth provides; the amount or way that sth covers an area”。


4)表示“保险(范围)”,英文解释为“financial protection so that you get money if something bad happens”举个🌰:They have a national program that provides health/medical coverage for every citizen. 他们有一个全国性的项目,为每一位公民提供健康/医疗保险。



showcase


表示“展示…的优点;充分展示”,英文解释为“to show the best qualities or parts of something”举个🌰:The main aim of the exhibition is to showcase British design. 该展览的主要目的是一展英国设计的风采。



He promised to share his "unvarnished views" on a range of topics.


他承诺将毫无保留地对各种议题发表自己的看法。



unvarnished


unvarnished /ʌnˈvɑː.nɪʃt/ 表示“(说法)未加掩饰的,坦率的”,英文解释为“An unvarnished statement is expressed in a plain and honest way.”举个🌰:You don't expect a politician to tell you the unvarnished truth. 你可别想一个政客会对你说实话。



Johnson, who also writes a column for the Daily Mail, will start in the new year.


还为《每日邮报》(Daily Mail)撰写专栏的约翰逊将于明年开始上任。



column


column /ˈkɒl.əm/ 表示“(报纸、杂志上的)栏目,专栏”,英文解释为“a piece of writing in a newspaper or magazine, usually on a particular subject, that is always written by the same person and appears regularly”举个🌰:She writes a weekly fashion/gossip column. 她每周都在时尚/漫谈专栏中发表文章。



In a video posted on X, formerly Twitter, the former PM said: "I am excited to say that I am shortly going to be joining you on GB News.


在一段发布在X平台(原推特)上的视频中,前首相说:“我很高兴地告诉大家,我即将在GB News与大家见面。”


"I'm going to be giving this remarkable new TV channel my unvarnished views on everything from Russia, China, the war in Ukraine, how we meet all those challenges."


“我会在这个非凡的新电视频道上,毫不保留地分享我对俄罗斯、中国、乌克兰战争以及我们如何应对所有这些挑战的看法。”


In a statement, he added: "I will be talking about the immense opportunities for Global Britain - as well as the challenges - and why our best days are yet to come."


他在一份声明里进一步指出:“我将会探讨全球英国面临的巨大机遇和挑战,以及为何我们最辉煌的日子尚未来临。”



immense


immense /ɪˈmɛns/表示“极大的;巨大的;无限的”,英文解释为“extremely large or great in size or degree”,如:immense wealth/value 巨大的财富/价值,an immense amount of work  to be done 大量工作要做。



Johnson resigned as prime minister in 2022.


约翰逊于2022年辞去首相一职。


This summer, he stood down as MP for Uxbridge and South Ruislip.


今年夏天,他辞去了乌克斯布里奇和南瑞斯利普选区议员的职务。



stand down


stand down 表示“离职,退职;下台”,英文解释为“to give up your official job or position”



Johnson's actions and decision making as prime minister during the pandemic are currently being investigated as part of the ongoing Covid enquiry.


关于新冠疫情期间约翰逊在首相任内的决策和行为,目前正作为一项新冠疫情调查中的一环而接受审查。



enquiry


同inquiry,1)表示“询问,打听”,英文解释为“(the process of asking) a question”举个🌰:I've been making inquiries about/into the cost of a round-the-world ticket. 我一直在打听环球游的票价。


2)表示“调查,查究”,英文解释为“an official process to discover the facts about something bad that has happened”如:a judicial inquiry 司法调查。



Former ministers are required to seek advice from the independent Advisory Committee on Business Appointments (Acoba) about any employment they wish to take up within two years of leaving office.


根据规定,前首相在离任两年内从事新工作,需征求独立的商业任命咨询委员会(Acoba)的意见。


After being approached by Johnson, the committee said the role with GB News did not "raise any particular concerns under the government rules".


该委员会在与约翰逊接洽后表示,GB News的职位“没有违反任何政府规定”。


However, it said Johnson should be subject to a number of conditions, including not drawing on any privileged material from his time in office and not being personally involved in lobbying the government on behalf of GB News for two years from the date he stepped down as prime minister.


不过,他需要遵循几项限制,包括在他卸任首相之日起的两年内,不得使用在任期间的任何特权信息,不得代表GB News亲自参与游说政府的活动。



subject


be subject to 1)表示“受…支配;服从于”,英文解释为“under the authority of sth/sb”举个🌰:All nuclear installations are subject to international safeguards. 一切核设施均须执行国际防护措施。


2)表示“取决于;视…而定”,英文解释为“depending on sth in order to be completed or agreed”举个🌰:The article is ready to publish, subject to your approval. 那篇文章准备好了,可以发表,就等你批准了。


3)表示“可能受…影响的;易遭受…的;承受,有”,英文解释为“likely to be affected by sth, especially sth bad”举个🌰:Flights are subject to delay because of the fog. 由于有雾,航班可能延误。In recent years, she has been subject to attacks of depression. 近年来,她一直饱受抑郁症的折磨。


🎬电影《鹰眼》(Eagle Eye)中的台词提到:Unattended luggage is subject to collection and search by the airport police. 无人看管的行李会被机场警方托收并检查。



📍subject也可以直接作动词,subject sb/sth to sth,be subjected to,表示“使经受,使遭受”,英文解释为“to make someone or something experience an unpleasant or worrying thing”举个🌰:The investigation found that they had been subjected to unfair treatment. 调查发现他们曾受到过不公正待遇。



privileged


表示“享有特权的;特许的;受特别优待的”,英文解释为“having a privilege”举个🌰:She enjoys a very privileged status. 她享有特权地位。



lobby


作动词,表示“游说”;作名词,1)表示“游说团体,游说集团”,英文解释为“a group of people who try to persuade the government or an official group to do something”如:the anti-smoking lobby 反吸烟游说团体。


2)表示“大堂,大厅,门厅”,英文解释为“the (large) room into which the main entrance door opens in a hotel or other large building”


3)表示“(英国议会的)接见厅,会见厅,表决厅”,英文解释为“in the UK parliament, a room where someone meets a member of parliament who they have arranged to talk to, or one of the two passages that members of parliament walk through as a way of voting”



Earlier this year, Acoba said Johnson had committed an "unambiguous breach" of the ministerial code by not clearing his Daily Mail job with the committee.


今年早些时候,该委员会曾批评约翰逊未经批准就接受了《每日邮报》的工作,“明确违反”了首相行为规定。



unambiguous


unambiguous /ˌʌn.æmˈbɪɡ.ju.əs/ 表示“不含糊的,明确的”,英文解释为“expressed in a way that makes it completely clear what is meant”举个🌰:The minister promised a clear and unambiguous statement on the future of the coal industry. 部长称她将尽快就煤炭工业的前途问题作一个清楚明确的表示。



breach


可以作动词,也可以作名词,表示“违反”,英文解释为“A breach of an agreement, a law, or a promise is an act of breaking it.”举个🌰:He was accused of a breach of secrecy rules. 他被指控违反保密条例。



Ratings winner? 收视率赢家?


Johnson earned £4.8m in five months after leaving office as PM, mostly for speaking at events and for securing a deal to write a memoir.


约翰逊在卸任首相后的五个月内,通过在各种活动上发表演讲和签订写回忆录的协议,赚取了大约480万英镑。



secure


1)熟词僻义,作动词,表示“获得;设法得到;争取到”,英文解释为“to get something, sometimes with difficulty”举个🌰:He was disappointed by his failure to secure the top job with the bank. 他因没能得到银行的高层工作而失望。


2)表示“使安全;保护;保卫”,英文解释为“to make certain something is protected from danger or risk”举个🌰:This form of investment is an excellent way of securing your children's financial future. 这种投资方式是为你的孩子提供日后经济保障的极佳方式。



memoir


memoir /ˈmɛmwɑː/ 表示“(尤指名人的)回忆录;自传”,英文解释为“an account written by sb, especially sb famous, about their life and experiences”。



He becomes the latest big name to join GB News and follows comedian and actor John Cleese, whose 10-part current affairs series is due to begin on Sunday.


他是继喜剧演员约翰·克里斯(John Cleese)后,加入该新闻频道的又一位名人。约翰·克里斯的10集时事系列节目将于周日开播。



big name


big name /ˌbɪɡ ˈneɪm/ 表示“名人;重要人物”,英文解释为“a famous or important person”举个🌰:Are there any big names in the movie? 这部电影里有大明星吗?



Johnson is expected to give the news channel a ratings boost after a turbulent period.


预计他的加入将提振该频道近期不稳定的收视率。



turbulent


turbulent /ˈtɜː.bjə.lənt/ 表示“骚乱的,骚动的;动荡的,混乱的”,英文解释为“involving a lot of sudden changes, arguments, or violence”如:a turbulent marriage 吵吵闹闹的婚姻。



Two presenters, Laurence Fox and Calvin Robinson, were sacked earlier this month in the wake of an outcry about Fox's on-air comments about a female journalist, while fellow host Dan Wootton remains suspended.


两位主持人劳伦斯·福克斯(Laurence Fox)和卡尔文·罗宾森(Calvin Robinson)在本月早些时候因公众不满福克斯关于一名女记者的评论而被解雇,而同为主持人的丹·伍顿(Dan Wootton)仍被停职。



sack


解雇除了常见的fire一词,sack也表示“解雇,开除”,英文解释为“to remove someone from a job, usually because they have done something wrong or badly, or sometimes as a way of saving the cost of employing them”举个🌰:They sacked her for being late. 因为迟到,他们把她开除了。


类似的还有:

📍dismiss表示“解雇;免职;开除”,英文解释为“to officially remove sb from their job”举个🌰:She claims she was unfairly dismissed from her post. 她声称自己被无理免职。



in the wake of sth


in the wake of表示“作为…的后果;随…之后而来”,英文解释为“If something happens in the wake of something else, it happens after and often because of it.”举个🌰:Airport security was extra tight in the wake of yesterday's attacks. 昨天的袭击发生之后,机场安检变得格外严格。


🎬电影《科洛弗道10号》(10 Cloverfield Lane)中的台词提到:In the wake of this afternoon's widespread blackout 在今天下午的大面积停电之后,...



🎬电影《阿波罗13号》(Apollo 13)中的台词提到:lt was that phosphorescent stuff that gets churned up in the wake of a big ship. 就是在大船驶过后被搅上来 会发出磷光的那种东西。



🎬传记电影《史蒂夫·乔布斯》(Steve Jobs)中的台词提到:Apple Computers closed two of its factories today in the wake of disappointing sales. 因为销量不佳 苹果电脑今天关闭了两家工厂。




outcry


表示“呐喊;大声疾呼”,英文解释为“An outcry is a reaction of strong disapproval and anger shown by the public or media about a recent event.”举个🌰:The killing caused an international outcry. 该起谋杀引起了国际上强烈的不满。



suspend


1)表示“(因犯错而)暂令停职;暂令停学;暂令停止参加活动”,英文解释为“If someone is suspended from work, school, etc., they are temporarily not allowed to work, go to school, or take part in an activity because of having done something wrong.”举个🌰:He was suspended for four games after arguing with the referee. 跟裁判发生争执之后,他被停赛4场。


2)表示“暂停”,英文解释为“If you suspend something, you delay it or stop it from happening for a while or until a decision is made about it”举个🌰:The union suspended the action this week. 工会本周暂停了这一行动。


📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述英国房价上涨的文章中提到:Britain has temporarily suspended stamp duty, a tax on buying houses. 英国已经暂停征收购房印花税。


3)表示“悬挂”,英文解释为“to hang”举个🌰:The builders worked on wooden platforms, suspended by ropes from the roof of the building. 建筑工人站在用绳子从房顶上吊下来的木制平台上作业。



Media regulator Ofcom received more than 8,800 complaints and is investigating. That is one of 12 current Ofcom investigations into GB News.


该频道已引起媒体监管机构Ofcom的关注,目前收到超过8800份投诉,并正在接受调查。这是Ofcom目前对GB News正在进行的12项调查之一。



complaint


1)表示“怨言;投诉”,英文解释为“A complaint is a statement in which you express your dissatisfaction with a situation.”举个🌰:There's been a record number of complaints about the standard of service. 对服务水平的投诉数量空前。


2)表示“抱怨的缘由”,英文解释为“A complaint is a reason for complaining.”举个🌰:My main complaint is that we can't go out on the racecourse anymore. 我抱怨的主要缘由是我们无法再去赛马场了。


3)表示“(尤指不严重的)疾病”,英文解释为“You can refer to an illness as a complaint, especially if it is not very serious.”举个🌰:Eczema is a common skin complaint which often runs in families. 湿疹是一种常见的皮肤病,常会遗传。



There is also a debate about whether politicans should be allowed to host news programmes.


是否应允许政治家主持新闻节目,也成了一项热议的话题。


Last month, Davies and McVey's GB News show was found to have broken Ofcom rules because their interview with the chancellor failed to include an "appropriately wide range of significant views".


上个月,戴维斯(Davies)和麦克维(McVey)在GB News的节目因在与财政大臣的访谈中未能涵盖“多元且有分量的观点”而被认定违反了Ofcom的规定。


- 词汇盘点 -

sign up、 step down、 MP、 coverage、 showcase、 unvarnished、 column、 immense、 stand down、 enquiry、 subject、 privileged、 lobby、 unambiguous、 breach、 secure、 memoir、 big name、 turbulent、 sack、 in the wake of sth、 outcry、 suspend、 complaint

- 词汇助记 By ChatGPT -

In the wake of an unambiguous breach of privileged information, an outcry forced the MP to step down. His memoir, an unvarnished column, was suspended due to immense complaints. Lobbyists secured a big name to sign up for the turbulent enquiry.
- 推荐阅读 -
有人听写吗?我用AI做了个听力小程序
3000天,我是怎么坚持下来的
为了这个合集,准备了整整两年9个月
「LearnAndRecord」2022大盘点
「合集」2023政府工作报告双语注释笔记
- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2023年10月31日

第3188天

每天持续行动学外语

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存