查看原文
其他

当日本人说「嘘」时,他们到底在说什么?

メガネ博士 日本村外教网 2019-04-21


日本村外教网日本外教24小时真人在线    

今天要为大家讲解的小知识是日语中「嘘(うそ)」一词的用法。


日语中「嘘」翻译为“谎言、谎话”,「嘘」一词为人使用之前,在奈良时代,表示“谎言、假话”时人们最初使用的是「偽(いつわ)り」,平安时代前期使用「空言(そらごと)」,直到室町后期日本人才开始使用「嘘」一词。


接下来,就为大家讲下「嘘」的具体意思和用法。


1.谎言、假话,惯用表达「嘘をつく」意思是“撒谎”,「嘘つき」名词属性,指“(爱)说谎(的人)”

◆嘘(うそ)にもほどがある。/说谎也要有个度。

◆嘘(うそ)つきは泥棒(どろぼう)の始(はじ)まり。/撒谎是偷窃的开始。

◆天気(てんき)が嘘(うそ)のように晴(は)れあがった。/天气难以置信的一下子放晴了。


2.不正确,错误

◆この答(こた)えは嘘(うそ)だ。/这个答案是错误的。

◆嘘字(うそじ)/错字,别字


3.不恰当,不对头,吃亏

◆嘘(うそ)の記事(きじ)/虚假新闻

◆今(いま)この映画(えいが)を見(み)ておかなければ嘘(うそ)だ。/现在不看这个电影可就吃亏了!


此外,单单一个「嘘(うそ)」还可作感叹词使用表示“惊讶、意外、难以置信”的意思,此时的「嘘(うそ)」没有恶意。

—あの二人(ふたり)は離婚(りこん)したよ。/那两人离婚了。

—うそ!/不会吧!


最后来学一下与「嘘」相关的惯用句吧~!

嘘(うそ)から出(で)た誠(まこと)/弄假成真

嘘(うそ)の皮(かわ)/一派谎言

嘘八百(うそはっぴゃく)/一派谎言

嘘(うそ)も方便(ほうべん)/出于无奈而撒谎

嘘(うそ)を吐(つ)け/<责备或嘲笑对方撒谎>别瞎说!胡说八道!


每天进步一点点~

不要再随便说“搜嘎”“他大姨妈”了,日语应该这样说!

日语中的「勉強」为什么是“学习”的意思?

“大丈夫”到日本怎么变成“没关系”了?

学了日语,你还敢说“雅蠛蝶”吗?


扫下方二维码或点击阅读原文

免费获取外教体验课

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存