连续工作7小时!南师大学生翻译国外捐赠物资检测报告,助力前线治疫
“疫情当前,防护物资紧张,爱心人士捐赠一批口罩物资,但是对方发过来的检测合格报告是韩文,能否用于医学防护尚未知晓。南京师范大学外国语学院王天怡同学,连夜无偿帮助我们翻译好检测报告并反复校正,确保信息准确,为我们的甄别和使用提供了有力保障。特此感谢!”2月4日,南师大外国语学院收到一封来自江苏省人民医院的感谢信,向该院学生王天怡连夜翻译捐赠物资检测报告致谢。外国语学院院长严志军收信之后由衷地说:“感动!为我们的学生自豪!”
王天怡是南师大2018级“朝英双语”专业本科生。2月3日下午4点左右,她接到导师发来的“紧急任务”——以最快的速度,精确地对一批医疗物资检测报告进行翻译。“省人民医院收到一批来自韩国的救援物资,检测报告为韩文,医院无法甄别和使用,非常着急。”王天怡说,想到防疫救治前线的医生和患者们正在焦急等待,便一刻不敢耽误。
报告中有很多专业术语,给翻译带来了一定难度。为了高效完成翻译任务,王天怡还积极求助了“外援”,向从事医疗工作的大伯请教医用专有名词,确保翻译内容精准详细。从当天下午4点接到导师电话,至当晚11点半,前后耗时七个半小时,王天怡终于将报告翻译完稿。
得知医院发来了感谢信,王天怡“松下一口气”。她说,一线的医生们才是最应该感谢的,此时能为他们分担一点,赢取更多治疗的时间,她便觉得这份付出非常值得!谈及大学生应该为疫情防控做些什么时,王天怡说,首先,我们要从自身做起,不聚餐,不出入公共场所,注意个人的安全健康;此外,作为大学生,一定要传播正能量,普及防疫知识,劝导身边的亲人朋友注意安全。
外国语学院党委书记蒋其琴表示,疫情当前,“外语人”也可以用自己的所学所长服务于社会,外国语学院将统筹英、俄、日、法、德、西、韩、意等八个专业语种,为抗击疫情一线提供志愿翻译服务,为打胜抗疫战役贡献一份力量。
一起动起来!南师大体科院国家级健将教你如何宅家健身(二)
今日立春!愿天佑中华,福泽华夏
一起动起来!南师大体科院国家级健将教你如何宅家健身(一)
转载自“交汇点新闻”
编辑 | 孔令艺