查看原文
其他

法国版“归园田居”?

Editor's Note

其实,在我们在议论着“逃离北上广”的时候,其他国家也在涌动着同样的声音......感谢中法合作平台TESFEC,为我们翻译了近期爆火全法的2022年巴黎高科农业学院的毕业典礼视频,也让我们听一听法国青年为何想要“逃离巴黎”。

The following article is from 法中环保文化促进会 TESFEC Author 不逃离也不躺平的

当今我们正面临的是一场全球系统性危机,它是生态危机,也是经济,社会,治理危机。这场变革需要的是整个行业利益相关者的共同参与和共同创造。但一个新体系的建立,离不开年轻人的参与。


今天和大家分享的这段巴黎高科农业学院的毕业典礼视频是法国近期社交媒体上最火的话题之一,法国几乎所有大媒体都给予了报导和关注, 在过去一周占据社交媒体的话题榜,它折射出的问题值得所有人深思。


*这些年轻人的观点不代表本协会的观点但值得每一个人关注。欢迎你加入协会社群和大家一起聊一聊你心中的可持续未来!


----Linjie (from TESFEC)







△视频时长:7分钟

Appel à déserter 

Remise des diplômes AgroParisTech 2022


呼吁离开

2022年巴黎高科农业学院毕业典礼上的演讲



Étudiant 1 学生1(00:00 - 01:22)


Bonjour à tous et à toutes, donc comme vous le voyezon n’est pas que Lola. Le discours qu’on voit qu’on faire c’est un discours qui vient de nous tous le collectif là.

大家好,正如你们看到的,我们不仅仅是Lola一个人,你们看到的这场演讲是我们所有人共同完成的。


Les diplômés de 2022 sont aujourd'hui réunis une dernière fois après trois ou quatre années à AgroParisTech.

今天,在巴黎高科农业学院学习三或四年后的2022届毕业生最后一次聚在这里。


Nous sommes plusieurs à ne pas vouloir faire mine d'être fières et méritantes d'obtenir ce diplôme à l'issue d'une formation qui pousse globalement à participer aux ravages sociaux et écologiques en cours.

我们许多人不愿意假装我们很自豪能够取得毕业证书,并称赞这个推动我们持续参与社会和生态破坏的培训体系。


Nous ne nous considérons pas comme les "Talents d'une planète soutenable".

我们不认为自己是可持续星球的人才 


Nous ne voyons pas les ravages écologiques et sociaux comme des "enjeux" ou des "défis" auxquels nous devrions trouver des “solutions" en tant qu'ingénieures.

我们不认为生态及社会破坏是问题挑战,我们作为工程师应该为其找到解决方案


Nous ne croyons pas que nous avons besoin de "toutes les agricultures".  

我们不认为我们需要所有的农业


Nous voyons plutôt que l'agro-industrie mène une guerre au vivant et à la paysannerie partout sur terre.

相反,我们看到农业工业正在向地球上的生命和农民发动战争。


Nous ne voyons pas les sciences et techniques comme neutres et apolitiques. 

我们不认为科学和技术是中立和非政治性的。


Nous pensons que l'innovation technologique ou les start-up ne sauveront rien d'autre que le capitalisme.

我们认为,技术创新或创业不会拯救除资本主义之外的任何东西。


Nous ne croyons ni au développement durable, ni à la croissance verte ni à la "transition écologique", une expression qui sous-entend que la société pourra devenir soutenable sans qu'on se débarrasse de l'ordre social dominant.
我们不相信可持续发展、绿色增长或生态转型,这种说法意味着社会可以在不摆脱主流社会秩序的情况下变得可持续。


Étudiant 2 学生2
(01:24 - 02:35)


AgroParisTech forme chaque année des centaines d'élèves à travailler pour l'industrie de diverses manières:

巴黎高科农业学院每年培养数百位学生,以各种方式为工业界工作:


Trafiquer en labo des plantes pour des multinationales qui renforce l’asservissement des agricultrices et des agriculteurs.

为越来越多地奴役农民的跨国企业在实验室里贩卖植物。


Concevoir des plats préparés et ensuite des chimiothérapies pour soigner les maladies causées.

设计现成的食物,然后用化疗来治疗由这些食物引起的疾病。


Inventer des labels "bonne conscience" pour permettre aux cadres de se croire héroïques en mangeant mieux que les autres.

发明好良知的标签,让管理阶层的人相信他们比别人吃得好,是值得歌颂的英雄。


Développer des énergies dites « vertes » qui permettent d'accélérer la numérisation de la société tout en polluant et en exploitant à l'autre bout du monde.

开发所谓的绿色能源,加速社会的数字化,同时在世界的另一端进行污染和剥削。


Pondre des rapports RSE [Responsabilité Sociale et Environnementale] d'autant plus longs et délirants que les crimes qu'ils masquent sont scandaleux,

编制RSE(社会与环境责任)报告,这些报告比它们所掩盖的可耻罪行更长、更疯狂,


ou encore compter des grenouilles et des papillons pour que les bétonneurs puissent les faire disparaitre légalement.

或者计算青蛙和蝴蝶的数量,以便混泥土工人可以合法地让它们消失,


Ces jobs sont destructeurs et les choisir c'est nuire en servant les intérêts de quelques- uns.

这些工作是具有破坏性的,选择这些工作就是选择了伤害地球,为少数人的利益服务。


C’est pourtant ses débouchés qui nous ont été présentés tout au long de notre cursus AgroParisTech.

在整个巴黎高科农业学院的课程中,呈现给我们的是上述这些职业机会。


En revanche, on ne nous a jamais parlé des diplômés qui considèrent que ces métiers font davantage partie des problèmes que des solutions et qui ont choisi de déserter.  

然而,没有人告诉我们,那些认为这些职业会制造问题而不是解决问题,并选择离开这些职业的毕业生。


Étudiant 3 学生3(02:40 - 03:40)


Nous nous adressons à celles et ceux qui doutent, que ce doute à quotidien ou fugitif,

我们想告诉那些心存疑惑的人们,无论这种疑惑是经常性的或是短暂的,


A vous qui avez accepté un boulot parce qu"il faut bien une première expérience",

因为需要有第一份工作经验而接受一份工作的你们,


A vous dont les proches travaillent à perpétuer le système,

家人亲属正在为延续这个体制而工作的你们,


Et qui sentez le poids de leur regard sur vos choix professionnels,

为他人对你的职业选择的看法感到压力的你们,


A vous qui, assises derrière un bureau, regardez par la fenêtre en rêvant d'espace et de liberté,

那些坐在办公桌后面望着窗外梦想着空间和自由的你们,


Vous qui prenez le TGV tous les week-ends, en quête d'un bien-être jamais trouvé,

每周末都要坐TGV去寻找从未找到的幸福的你们,


A vous qui sentez un malaise monter sans pouvoir le nommer,

感受到内心的汹涌不安却说不出缘由的你们,


Qui trouvez souvent que ce monde est fou,

经常感觉到世界是疯狂的你们,


Qui avez envie de faire quelque chose mais ne savez pas trop quoi,

想做什么但不太确定做什么的你们,


Ou qui espériez changer les choses de l'intérieur et n'y croyez déjà plus.

或者是希望改变内心却不再相信内心的你们,


Nous voulons vous dire que vous n’être pas les seuls à trouver qu’il y a quelque chose qui cloche, car il y a vraiment quelque chose qui cloche.

我们想告诉你们,你们不是唯一感觉到不对劲的人,因为确实有些事情有问题。


Nous aussi, nous avons douté, et nous doutons parfois encore, mais nous refusons de servir ce système, nous avons décidé de chercher d’autres voies de construire nos propres chemins.

我们也一样,曾经怀疑过,现在我们仍然时而怀疑,但是我们拒绝为这个体制服务,我们决定寻找其他途径,创造属于自己的道路。


Étudiant 4 学生4(03:40 - 04:50)


Comment est-ce que ça a commencé ?

我们是如何开始的呢?


Nous avons rencontré des personnes qui luttaient et nous les avons suivis sur leurs terrains de lutte. Ils nous ont fait voir l'envers des projets qu'on aurait pu mener en tant qu'ingénieurs.

我们认识了一些正在挣扎的人,跟随他们到他们的斗争场地。他们让我们看到了我们作为工程师本应可以开展的项目的另一面。


Je pense à Cristiana et Emmanuel, qui voient le béton couler sur leurs terres du plateau de Saclay.

我想到Cristiana ModicaEmmanuel Vandame这对夫妇,他们看到混凝土在他们的萨克雷高原的土地上流淌。


Je pense à ce trou desséché, une compensation bien dérisoire à une marepleine de tritons.

我想到这个干涸的洞,对满是蝾螈的水塘来说真是微不足道的补偿。


Ou encore à Nico, qui voit de sa tour d'immeuble les jardins populaires de son enfance rasé pour la construction d'un écoquartier.

我还想起Nico,他看到童年时候很受喜爱的一座花园被夷为平地用来建立一个“生态”小区。


Ici et là, nous avons rencontré des personnes qui expérimentent d'autres modes de vies,

我们四处寻找,遇到了一些正在尝试其他生活方式的人,


qui se réapproprient des savoirs et savoirs-faire pour ne plus dépendre du monopole d'industries polluantes,

有人重新利用知识和技术,以便不再依赖污染性工业的垄断。


Les personnes qui comprennent leur territoire pour vivre de lui sans l'épuiser,

有人了解自己的土地并靠土地生活,不耗尽土地资源,


Qui luttent activement contre des projets nuisibles

有人积极反对有害的项目,


Qui pratiquent au quotidien une écologie populaire, décoloniale et féministe,

有人每天践行一种流行的、非殖民的和女性主义的生态方式,


Qui retrouvent le temps de vivre bien et de prendre soin les unes les uns des autres,

有人重新找回时间好好生活并照顾彼此,


Toutes ces rencontres nous ont inspirées pour imaginer nos propres voies.

所有这些相遇都激发我们想象属于自己的道路。 





Étudiant 学生1(04:56 - 05:03)


J'habite depuis deux ans à la ZAD de Notre Dame des Landes où je fais de l'agriculture collective et vivrière, entre autres choses.

我已经在朗德圣母区 (ZAD de Notre-Dame-des-Landes)生活了两年,我从事集体和粮食耕作等工作。


Étudiant 学生2(05:05 - 05:08)


Moi je suis en cours d’installation en apiculture dans le dauphiné.

我正准备在dauphiné建立一个养蜂厂。


Étudiant 学生3(05:12 - 05:18)


J'ai rejoint le mouvement des Soulèvements de la terre pour lutter contre l'accaparement des terres agricoles et leur bétonisation partout en France.

我加入了地球反抗运动,反对在法国各地掠夺农业用地并将其城市化。


Étudiant 学生4(05:20 - 05:23)


Je vis à la montagne, j'ai fait un boulot saisonnier et je me lance dans le dessin.

我生活在山里,做季节工,我也投身于绘画中。


Étudiant 学生5(05:26 - 05:35)


On s'installe en collectif dans le Tarn sur une ferme Terres de Liens, avec un paysan boulanger, des brasseurs et des arboriculteurs.

我们在塔尔纳省的Terres de Liens农场建立了一个集体,有一名农夫面包师、酿酒师和树木种植者。


Étudiant 学生6(05:36 - 05:40)



Je m'engage contre le nucléaire près de bure.

我承诺反对在bure附近建立核电站。


Étudiant 学生7(05:40 - 05:45)


Je me forme aujourd'hui pour m'installer demain et travailler de mes mains.

今天我学习是为了明天能靠自己的双手工作并安定下来。


Étudiant (05:40- 05:57)


Nous considérons que ces façons de vivre sont plus que nécessaires et nous savons qu’elles nous rendront plus fortes et plus heureuses.

我们认为这些生活方式是非常有必要的,我们知道它们将使我们更强大、更快乐。


Étudiant 6 (06:00- 07:26)


Vous craignez de faire un pas de côté parce qu'il ne ferait pas bien sur votre CV?

你们害怕离开主流,因为这样不会使你的简历很好看?


De vous éloigner de votre famille et de votre réseau?

你们害怕远离你的家庭和你的人脉圈?


De vous priver de la reconnaissance que vous voudrez une carrière d'ingé agro?

你们害怕农业工程师职业所带来的光环被剥夺?


Mais quelle vie voulons-nous ?

但是我们想要什么样的生活呢?


Un patron cynique, un salaire qui permet de prendre l'avion, un emprunt sur 30 ans pour un pavillon, même pas 5 semaines pour souffler par an dans un gîte insolite, un SUV électrique, un fairphone et une carte de fidélité à la Biocoop ?

当一个厚颜无耻的老板,赚一份可以让你坐飞机的薪水,买一个30年贷款的房子,每年不足5个星期到另一个不一样的住所呼吸,买一辆电动SUV,买一台fairphone电话,拥有一张Biocoop的会员卡?


Et puis.. un burn-out à quarante ans ?

然后......在四十岁的时候倒下?


Ne perdons pas notre temps!

不要再浪费我们的时间了!


Et surtout ne laissons pas filer cette énergie qui bout quelque part en nous !

尤其是不要让在我们体内沸腾的这股能量流失!


Désertons avant d'être coincés par des obligations financières!

在被债务困住之前逃离吧!


N'attendons pas que nos mômes nous demandent des sous pour faire du shopping dans le métavers, parce que nous aurons manqué de temps pour les faire rêver à autre chose.

不要等到孩子们向我们要钱去虚拟世界购物,因为我们将没有足够的时间让他们拥有其他的梦想。


N'attendons pas d'être incapable d'autre chose qu'une pseudo-reconversion dans le même taf, mais repeint en vert.

不要等到除了在一份相同的工作中假装转换职业之外没有其他能力,但是重新选择绿色的职业。


N'attendons pas le 12ème rapport du GIEC qui démontrera que les États et les multinationales n'ont jamais rien fait d’autre que relevé les problèmes et qui placera ses derniers espoirs dans les soulèvements et la révolte populaire.

不要等到政府间气候变化专门委员会(GIEC)的第12份报告显示国家和跨国公司除了使问题变得更糟而从未做过任何事,并将其最后的希望寄托于民众的起义和反抗上。


Vous pouvez bifurquer maintenant

你现在就可以更换跑道了。


Commencer une formation de paysan-boulanger,

开始跟着农夫学做面包吧,


Partir pour quelques mois de wwoofing,

去世界有机农场机会组织(wwoofing)工作几个月吧,


Participer à un chantier sur une ZAD ou ailleurs,

去抵抗区(zone à défendre)或其他地方参加工作营吧,


Ou engager auprès de celles et ceux qui en ont besoin,

或者与有需要的人接触,


Ou investir dans un atelier de vélo auto-géré,

或者投资一个自营的自行车车间,


Ou rejoindre un week-end de lutte avec les Soulèvements de la Terre,

或者周末加入地球起义的抗议运动,


Ça peut commencer comme ça

可以从这些开始,


A vous de trouver vos manières de bifurquer

现在,该由你们去找到自己的转换跑道了!



志愿翻译:洪艳艳     |  编辑:Linjie


法中环保文化促进会

法中环保文化促进会 (TRANSITION ECOLOGIQUE ET SOLIDAIRE EN FRANCE ET EN CHINE 简称TESFEC)于2020年疫情期间成立,是根据法国1901年《协会法》成立的非盈利组织。

TESFEC希望通过对话和文化交流等活动来推动中法国两国之间的生态文明建设以及寻找企业团结转型的解决方案,让我们的生活更绿色,让我们的地球更健康。

TESFEC聚集了工作于中国和法国两国的各行各业的专业人士以及对环境保护以及生态文明建设怀有热忱的参与者,也是中法两国之间第一家专注服务于“企业绿色战略, 循环经济指导,绿色有机产业信息,自然教育,生态旅游,企业社会责任,绿色创新科技” 的民间组织。




协会官方网站:www.tesfec.com

FACEBOOK @TESFEC

LinkedIn @TESFEC





虽未离开北京,但蚊滋滋和长角羚已经花了七年的时间,在北京郊区的浅山地带进行着他们的生活实验,他们的探索与思考也许可以带给我们更多启发



看完这个视频,或者你已经读了《土里不土气》,欢迎留言告诉我们你的想法。



近期精彩文章

--扫右下二维码 进入公众号首页 查看更多内容--
▽点击「阅读原文」即可下单《土里不土气》「盖娅特别纪念版」

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存