英国人平均一天说8次“sorry”!书本上的英语白学了?
很多在英国的小伙伴是否会有这样的疑惑,我们在课堂上学的口语化回复,在英国居然用!不!到!
比如说:How are you要怎么回?Thank you怎么回?I’m sorry该怎么接?
根据研究表明,对于sorry这个词英国人真的是爱的深沉,英国本地人平均每天要说八次“sorry”。打喷嚏要抱歉、撞到别人也要抱歉……简直不能理解有木有?
除了sorry,还会经常出现Please(请)、Cheers(谢谢)。为什么英国的“谢谢”是Cheers?为什么每句话都要带上Please?英语书上学来的都是骗人的!
英国人民真的太爱Sorry这个词;不过很多时候,这个词好像并不是抱歉,反而更像是一种搭讪(?)
因为在英国的文化中,打扰别人的个人空间或者搅乱他们安静的气场,是一件非常不礼貌的行为。所以如果想要问他们一些信息,就要首先道歉啦!
所以:
想要坐到一位陌生人旁边的座位上:Sorry,May I...
和男神or女神碰巧躲在同一个下雨的屋檐:Sorry about the rain...
打个喷嚏(把头埋到臂弯以免喷到别人):Sorry...
当你真的犯错时,一个sorry可就不够啦,最好是多说几个Sorry、再多加些形容词来表达你的歉疚哦!
在英国好像很少听到“Thank you very much”这样的说法,因为很多年轻人都觉得这样的叫法太土了。所以这种非常教科书的说法,只有在真的很感激的时候才用哦!
那么大家如果想要表达感激,可以这样说:
Cheers!这是年轻人最常用的。
Thanks!稍正式的场合。
Thank you!比较不太熟的人或者陌生人。
Thank you very much!超级感谢对方。
That's great/Cool/All right/
Awesome/Super...比较地道又显得很亲近哟。
关于这个单词“Please”,真的是要和童鞋们好好说道说道了:在英国生活,千万千万别忘记Please!如果不加上“please”,态度会显得很强硬。
举个栗子,一个最简单的点餐的对话:
“Waiter! I want to order food”(服务员,我要点餐)
这样就会显得非常强势,并且有点没有礼貌。不过如果加上万能的please,就显得温柔很多啦,就像这样:
“Excuse me, I would like to order please”(打扰一下,我想要点餐)
是不是觉得语气有了很明显的变化?刚开始童鞋们可能还不太习惯,之后要多多注意哟!
除了见面时的How are you,英国人更喜欢的还有“Are you alright?”“You alright?”之类的非常简单的问候。
我们的回答也很简单,I'm fine、Not bad、Brilliant之类的回答都是可以的。
关于告别,就更简单啦。只要别说Bye-bye(有点孩子气)还有Good-bye(显得超级正式)就好啦!
如果发现我们在课本上学到的日常用语并不是太常见,不必担心平时多总结就能发现英国人的习惯用语啦!
往期精彩