查看原文
其他

桂畔流年 岭南佳境|佛山锦官半岛

蓝调国际 2024-01-09


临湖傍居,自然之美。

翠意绵延,林木交织。

绿荫蔽日,阳光微斜。

碧波林间,惬意度假。


By the river, surrounded by nature’s beauty Lush greenery intertwined with trees Shaded by verdant foliage, sunlight slanting gently Amidst the forest and blue waters, a tranquil vacation spot














关于河流与半岛

River And Island



项目基地位于广东省佛山市顺德区桂畔湖和人工河道(容桂水道)交汇处,天然的地理位置形成锦官半岛,邻滨江公园、一线江景、远眺贺峰山。

The project base is located at the junction of Gui Pan Sea and the artificial waterway (Ronggui Waterway) in Shunde District, Foshan City, Guangdong Province. The natural geographical location forms the Jin Guan Peninsula, adjacent to Binjiang Park, with a first-line river view and a distant view of He Peak Mountain.



180 米桂畔河景 +5000 亩华侨城欢乐海岸+99 米顺德眼(夜景亮灯)+338 米顺德塔

180-meter Gui Pan River view, 5,000 mu of Huayuancheng Joy Coast, 99-meter Shunde Eye (illuminated at night), and 338-meter Shunde Tower.



设计传承明式岭南风情,复兴府苑里坊格局,寻境觅心,释然尘外,在设计中仿古琢今,以现代写意的设计手法对空间进行再创作,使其独具岭南符号印记的持久魅力。

The design inherits the Ming-style Lingnan charm and revives the architectural layout of the traditional mansion and garden. It seeks to create a harmonious environment that allows people to find tranquility and release themselves from worldly distractions. In the design process, ancient elements are blended with contemporary artistic techniques, allowing for a reinterpretation of space that embodies the enduring charm of Lingnan with its distinctive symbols.



平面过程推敲

Planar process deliberation or planar process refinement





计演化

Design evolution













[营建 360°湖屿全景度假]

The construction is built along the river


以水为笔,以绿意为墨,在场地中作画。将水的惬意引入到流动的空间中,伴随着在空间的轮换流转,营建出全新的度假生活。

Using water as a brush and greenery as ink, painting the canvas of the space. Bringing the tranquility of water into the flowing space, along with the rotation and circulation in the space, creating a brand new leisurely lifestyle.


鸟瞰图


为此,以“问”开篇,经“见水”、“见林”、“屏之,为意境的绿岛度假次第展开。

To this end, the journey begins with "Ask the Water," then moves on to "Encounter the Water," "Encounter the Forest," and finally "Screen it," unfolding the poetic ambiance of a green island getaway.














将度假式生活体验引入住宅社区,通过泳池与水景平台的结合,打造一个水景林下的休闲天地。自然巧妙的运用自然环境来营造空间的度假感,打开诗意、和谐、自然的视野,感受自然闲适的交融。

Bringing a vacation-style living experience into residential communities, we create a leisurely haven nestled within a scenic forest by combining a swimming pool with a water feature platform. Skillfully utilizing the natural environment, we cultivate a sense of vacation and open up a poetic, harmonious, and natural vista where one can embrace the tranquil fusion with nature.




由繁华转向静谧,生活亦开启一场微度假的旅行,私享沉浸式度假的惬意。

Turning from bustling to tranquil, life embarks on a mini-vacation journey, indulging in the comfortable relaxation of immersive, private holidays.




酒店式的中心泳池营造出度假的仪式感,以热带植物对空间进行点缀,运用树阵、座椅、空间破形等景观元素,形成兼具有度假感和艺术感的休闲空间。

A hotel-style central pool creates a sense of vacation ritual, complemented by tropical plants that adorn the space. Utilizing elements like tree formations, seating arrangements, and creative spatial design, it forms a leisure space that combines both a vacation atmosphere and artistic sensibility.



设计与自然的融合、艺术与观感的和谐,皆以一种明媚但不宣扬的姿态展开。

The integration of design and nature, the harmony between artistry and aesthetic perception, all unfold in a bright yet understated manner.




无界的泳池立于场地之上,掩于树荫之间,在光与影的变幻回转间,抒写了度假生活的漫漫时光。

A boundaryless swimming pool stands atop the premises, nestled amidst the shade of trees, gracefully capturing the ever-changing interplay of light and shadow, composing the leisurely passage of vacation life.

















运用公共空间景观的手法连接城市与住宅的界面,光与水雕塑之间的和谐交织将人的视觉感官从外部的城市风貌引入到内部自然度假的空间既具有空间的昭示性,也提升了人们的归家体验感

The use of public space landscape techniques to connect the interface between the city and residential areas creates a harmonious interweaving of light, water, and sculptures. It guides people's visual senses from the external urban scenery into the natural and resort-like internal space. This design not only possesses spatial symbolism but also enhances people's sense of homecoming and their overall experience.






下沉的水景、金属感的廊架、自然灵动的曲线空间依次有序展开,以景为框,晕染留白,于无尽处,赴一场心灵的度假之约。

The sinking water feature, the metallic walkway, and the naturally flowing curved spaces unfold in a sequential and orderly manner. Framed by the scenery, it blends with blurred strokes, inviting one to embark on a spiritual vacation journey to the infinite.  
















自然式的入口营造探寻自然秘境的丰富体验,对景树阵增添人们的归家仪式感,阳光透过树林洒落在大地上,自然闲适的度假生活油然而生。

The natural-style entrance creates a rich experience of exploring a hidden natural paradise. The tree array adds a sense of homecoming ceremony to people. Sunlight filters through the trees and falls on the ground, evoking a naturally leisurely vacation lifestyle.



寻求自然与城市的相对平衡,追求恰到好处的宁静,在阳光、草坪、树荫中感受生活的静谧与美好。

Seeking a delicate balance between nature and the city, yearning for a sense of tranquility that is just right. Embrace the serenity and beauty of life in the sunlight, on the grass, and beneath the shade of trees.





漫步林中,古朴的石材与植物相映成趣,在光影的调和下宛如漫步山野度假之境。

Strolling through the forest, the rustic stone and the vibrant plants complement each other, creating a picturesque scene as if walking in a mountainous vacation retreat, harmonized by the interplay of light and shadow.










无论是植物鱼儿或鼹鼠,都是探险家的好朋友

冒险就在那里,生活就是冒险

——飞屋环游记


我们将飞屋环游记作为灵感导入,在绿岛中创建了一个探险密地,趣味连廊和高差空间的塑造,增添场地的趣味性,利用场地与动画进行场景对话,形成了特别的场景记忆。

We drew inspiration from the movie "Up" and created an adventurous haven in Green Island. The design features playful corridors and varying elevations to enhance the site's appeal. By incorporating animations and engaging with the site, we have formed unique memories within the scenes.






穿梭其间,在不同场景中自然切换,在静谧中实现与童年的对话,时间在此刻也慢下来,感受当下静谧与美好。

Strolling through the space, seamlessly transitioning between different scenes, allows for a natural dialogue with childhood memories. Time seems to slow down in this serene ambiance, enabling one to fully embrace the tranquility and beauty of the present moment.



低饱和度色系的自然运用,富有艺术感的飞屋造型,设计褪去了装饰上的浮华,追寻空间与自然的和谐共生,与空间安静闲适的度假感相得映彰。

The natural application of low-saturation color schemes, coupled with the artistic design of the house inspired by "Up," removes excessive decorations and seeks a harmonious coexistence between space and nature. This design perfectly complements the tranquil and leisurely vacation atmosphere of the space.



在森林中感受穿越虫洞的感觉,以身体感知大地,探索宇宙未知的奥秘 ......

Experience the feeling of traveling through wormholes in the forest, as you sense the earth beneath you and explore the mysteries of the unknown universe.












择色与运用

Private Grand Atrium


设计中经过多种色彩的尝试,最终采用低饱和度的红、绿、蓝色系。结合设计,将其运用到铺装、构筑、景墙等景观元素上,最终形成具有艺术感、活力感的空间。

After multiple experiments with various color palettes, we ultimately decided to implement a low-saturation color scheme composed of red, green, and blue hues in our design. These colors were applied to the paving, structures, and feature walls, among other landscape elements, resulting in a space that exudes both artistic flair and vibrancy.












立面呈现

Elevation Display


以植物造景,构筑立面,强化立面景观层次,形成兼具艺术感、空间感的场景。

Plants are used to create a landscaped facade, enhancing the visual hierarchy of the facade landscape and forming a scene that combines artistic and spatial sensibilities























造园与布景

Private Grand Atrium


私属庭前花园作为设计一大特色,以岭南园林的造园手法,运用自然石、热带植物构建自然式入户花园,为居者提供了自然静谧的庭院感受。

The private front garden is designed as a prominent feature, employing the landscaping techniques of Lingnan gardens. Natural stones and tropical plants are used to create a natural-style entry garden, providing residents with a serene and tranquil courtyard experience.












设计结语

Private Grand Atrium



设计师说:

在城市繁杂喧闹的环境中创造机会让人得以回归自然,建立人与自然的联系,以达到在都市中度假的愿景,这是我们做设计的初衷,项目与周边的环境相连,两河交汇形成天然的景观半岛。

一系桂畔湖,一方岭南情,项目本着传承明式岭南风情的宗旨吸收本地岭南文化脉络亮点,设计所采用的物品和材料也吸收顺德古典园林的材料基底,使空间独具岭南符号印记。而空间是流动的,我们旨在让人在空间中行走或停留都能感受到自然在空间中的流动与转换,从而达到从城市到自然、从繁杂市井到闲适度假的过渡。



甲方点评:


项目从前期设计到最终落地,过程充满了互助与挑战。景观团队没有辜负规划留出的绝佳的场地条件,在最大化创造景观空间的基础下为各年龄段业主赋予更为全面的功能设置。在地产无比艰难的当下,幸得坚持与不妥协不负团队所有的努力与尝试,给顺德留下更好的人居作品,感谢为项目付出的所有团队。






前期回顾











项目信息

项目名称:新希望锦官半岛

项目地址:广东省佛山市顺德区

开发公司:新希望地产华南公司

甲方团队:产品研发中心-谢晨曦、吕昭玮、钟廷富

城市公司-刘临节、胡维

设计单位:蓝调国际

施工单位:广西益大建设工程有限公司

建筑设计:柏涛品林(上海)建筑设计咨询有限公司

景观面积:34542㎡

竣工时间:2023年8月

景观摄影:昔光摄影


“自然秘境”沉浸之感
延伸阅读
EXTENSION READ








"The scenery is already there." We believe that the presence of space should evoke a response from people, allowing you to touch, perceive, and listen, and using immersive language to describe it.


The "bottom" space is the space used for movement, imbued with the functionality of natural growth. In our design thinking of "naturalism," we focus on the emergence of its expression and language from the site's growth. We pay attention to the symbiosis of time, creating a unique and original immersive experience of natural immersion, delineating a sense of immersion in the "scenery."


Vivid, authentic, close to nature. Exploring the path of resilient landscapes.


 LD- INTERNATIONAL 



希望存在于梦想中,存在于想象中存在于那些敢于将梦想变为现实的勇气中


“Hope lies in dreams,in imagination, 

and in the bravery to make dreams come true.”  



ABOUT BLUES



  蓝调国际:风景园林工程设计专项甲级资质单位


重庆蓝调城市景观规划设计有限公司(简称蓝调)系面向中国全方位发展的景观设计品牌公司。1998年公司成立以来,坚持以创新思维及可持续发展的眼光,致力于对社会美好环境的思考探索与设计实践,并长期为龙湖、新希望、保利、融创、金科等知名地产开发商提供各项咨询与服务,并达成长期战略合作意向。蓝调可为客户提供三大类别十五个子项的服务内容,其中三大类分别是:景观策划与咨询、景观规划与设计、景观产品系研发与培训,并且在景观规划与设计板块下已形成4大类景观产品线:现代自然系列、艺术人文系列、原生度假系列以及新都市开放空间系列。

Chongqing Blues Urban Landscape Planning & Design Co.,Ltd. (BLUES) is a well-rounded landscape brand based in China. Since its establishment in 1998, BLUES, with innovative ideas and sustainable strategy, has been devoted to the exploration and practice of beautiful and comfortable living environment. Over the years, BLUES have cooperated with many well-known developers like LONGFOR, NEW HOPE, POLY, SUNAC, JINKE, etc. Now, BLUES provides clients with consultation service, planning and design, R&D and training on landscape. In addition, it has developed four landscape series: modern and natural series, art and cultural series, holiday series, as well as new urban series.        

蓝调于2021年成立总公司概念,总公司由3个中心(创作中心+运研中心+品控中心)+经营部+品牌部+财务部+人力行政部共同构成,并覆盖3个设计院+新设立市政团队、规划团队+5个分公司(华南、成都、郑州、贵阳、昆明);

In 2021, BLUES established its head office, which consists of three centers (Creative Center, R&D Center and Quality Control Center), Business Department, Brand Department, Finance and Accounting Department, Human Resource and Administration Department. Also, it comprises three design institutes, a new municipal team, a planning team and five branches located respectively in South China, Chengdu, Zhengzhou, Guiyang and Kunming.  

我们时刻秉承“创意美好生活”的使命及“客户至上、至臻至美”的原则为客户提供优质服务。凭借独特的地理优势及多年实践经验,倾力打造中国山地景观第一品牌。

Bearing the mission of “creating a better life” and based on the principle of “customer first”, we always provide clients with excellent services. Ideally rooted in Chongqing, BLUES has gone all out to become NO.1 mountain landscape brand in China.   



,时长05:38


继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存