查看原文
其他

这个人,要么该去犯罪,要么就只能去写犯罪小说了

2016-05-03 纸城


纸城小报:自从十几年前丹•布朗横空出世后,在犯罪、悬疑、甚至是推理小说这方面,欧洲就彻底沦落了。以至于当他们在梦中惊醒回首去看的时候,发现自己最辉煌的岁月,竟然要追溯到柯南•道尔或者是阿加莎•克里斯蒂的那些年代了,久远得甚至让很多人都分不清那究竟是一个年代还是两个年代。

直到北欧崛起了一个叫尤•奈斯博的人。当你看到他的第一眼,就确定无疑,这个人要么该去犯罪,要么就只能去写犯罪小说了。奈斯博笔下激烈紧张的故事情节中总是暗含着经典性思考的影子。在那些以哈利•霍勒为主角的神奇故事中,犯罪不再单纯地是一个脑力或者暴力的集合,而是社会的哲思,心灵的探索,以及人性的切割。


2007年尤•奈斯博写就的《雪人》是哈利·霍勒系列最为巅峰的第七部作品。英国《泰晤士报》评价该书是“最上乘的犯罪小说,人物和故事一样力道强劲,书中弥漫着邪恶氛围,从第一章开始就令人绷紧神经,毫无放松的时刻”。虽然对于“环环相扣,险象迭生”的犯罪小说,一气呵成才是最为正确的阅读体验,然而如果说下文的节选可以让你萌生“我想要更多”的念头的话,那么这便是这篇推文的愿望所在,而如果大家还有更好的推荐犯罪小说的方法,也请与纸城分享。



尤·奈斯博


作者尤·奈斯博的写作之路颇具传奇色彩。他曾是挪威知名的摇滚巨星,之后考上金融分析师的证照,被挪威最大的证券公司高薪挖走,然而工作和乐团越来越难以兼顾,濒临崩溃的奈斯博决定休半年长假,这期间写下了日后让自己声名大噪的“哈利·霍勒警探”系列的第一部。



根据《雪人》改编的电影正在进行拍摄,图为哈利警探饰演者迈克尔·法斯宾德


《雪人》是该系列的第七部作品。故事发生在寒冷的挪威,一封署名“雪人”的匿名信开启了主人公警探哈利·霍勒对新近女性失踪案的调查。哈利个性暴躁易怒却也有温柔的一面,办案能力尤为出色但是不愿遵循体制,是长官眼中的麻烦制造者。



尤·奈斯博曾是挪威知名的摇滚巨星


雪人案件震惊社会后,观察力敏锐、又略显神秘的女警卡翠娜也加入了调查小组。调查中他们发现接连失踪的那些女人有着很多奇怪的共同点。哈利沉迷于扑朔迷离的案情,越来越无法自拔,几欲疯狂。穿过重重阻力,就在他即将揭开“雪人”真面目的当口,前女友萝凯也被卷入这场角逐。



根据尤·奈斯博改编的电影《猎头游戏》2011年,曾大获好评,豆瓣评分7.7


哈利必须牺牲自己,才能从这位高智商的连环杀人犯手中救回爱人,揭开所有的秘密。全书用一再翻转的真相,鬼斧神工的布局,毛骨悚然的场景,吸引读者和哈利警探一起窥探婚姻的幽微吊诡和人性的扑朔迷离。


精彩书摘




一九八○年十一月五日 星期三

 

这天,天空开始飘雪。早上十一点,大片雪花从无色天际落下,入侵鲁默里克区的野地、庭院、花园、草地,犹如来自外层空间的白色大军。下午两点,利勒史托市出动扫雪机。下午两点半,莎拉·齐纳兰小心翼翼地驾驶她那辆丰田卡罗拉SR5,缓缓行驶在克罗路的独栋洋房之间。十一月的白雪铺在蜿蜒起伏的乡间道路上,宛如替马路盖上一层羽绒被。


莎拉觉得这些房子在白天看起来很不一样,以至于她差点开过头,错过了他家的车道。她踩下刹车,车子猛然刹住。她听见后座传来呻吟声,朝后视镜望去,看见儿子摆出一张臭脸。


“不会花太久时间的,宝贝。”莎拉说。


她看见车库前方的积雪之间露出一大块黑色柏油路面,心知那个位置停过一辆搬家卡车。她觉得喉头紧缩,只希望自己并未来得太迟。


“谁住在这里啊?”儿子的声音从后座传来。


“妈妈认识的一个人。”莎拉说,下意识地在镜子里查看自己的头发,“等我十分钟就好,宝贝。我把钥匙留在车上,让你听收音机。”


她没等儿子回话就下了车,踩着滑溜的鞋底,连走带跑来到门口。这里她来过无数次,但没有一次是像这样在大白天前来,完全暴露在邻居窥探的视线中。倒不是说深夜来访就显得比较清白,不知道为什么,这种行为在夜幕降临后进行似乎比较恰当。


她听见门铃声在门内响了起来,犹如受困于果酱罐的大黄蜂发出嗡嗡声响。她感到急切之情在体内不断升高,不由得朝邻居窗户瞥了一眼,却不见任何动静,窗户上只映照着光秃秃的黑色苹果树、灰色天空和乳白色地面。过了一会儿,她终于听见门内传来脚步声,这才松了口气。片刻之后,她已在屋内,投身在他的怀抱中。


“亲爱的,不要走。”她说,听见自己的声带不由自主发出呜咽声。


“我非走不可。”他语气平淡,显然这句话很久以前就说得腻了,但他的双手依然熟悉地在她身上游走,并不觉得厌腻。


“不对,你不是非走不可,”她在他耳畔低声说,“你只是想离开,你不敢再继续下去。”


“我走不走跟我们的事没关系。”


她听见他的口气中透出些微怒意,同时感觉到他强壮温柔的手滑下她的脊椎,伸进裙子腰带,来到大腿上。他们就像一对配合娴熟的舞者,熟知对方的每个动作、脚步、呼吸、节奏。首先他们会做爱;他们的性爱是纯白色的,而这是美好的部分。做完爱之后,他们就得迎接黑暗的部分,也就是痛苦。


他的手在她外套上抚摸,在厚厚的衣料下找寻她的乳头。他时常为她的乳头神魂颠倒,无论如何总是会回到她的乳头上,也许是因为他自己没有乳头的缘故。


“你是不是把车停在车库前面?”他问,声音显然有点焦躁。


她点点头,觉得欢愉如同飞镖射入她的脑际,带来痛苦。她的性欲已为他张开双翅,准备迎接他的手指:“我儿子在车上等。”


他的手陡然停住。


“他什么都不知道。”她呻吟一声,感觉到他的手开始撤退。


“你丈夫呢?他在哪里?”


“你说呢?当然是在上班啊。”


这次换她语带恼怒。她之所以恼怒除了因为他提到了她丈夫,也因为她只要一说到丈夫就无法不恼怒。她的身体需要他,立刻就要。她拉下他的裤子拉链。

“不要……”他说,抓住她的腰际。她挥出另一只手,掴了他一巴掌。他诧异地望着她,脸颊浮现红色掌印。她微微一笑,抓住他的浓密黑发,将他的脸拉到面前。


“你要走就走,”她轻声说,“可是在你走之前,你得再干我一次,明白吗?”


她感觉他的气息喷上面颊,这时他的吐息已接近喘息。她用空着的那只手又掴了他一巴掌,另一只手则感觉他的欲望在她手中逐渐膨胀。


他的撞击一次比一次强烈,但对她而言一切都已结束。她觉得麻木。魔法消失了,张力消散了,留下的只有绝望。她就要失去他了。她躺在床上的这一刻,已然失去了他。这么多年来,她为他思念渴慕,为他流过无数眼泪,为他涉险过无数次,而她却没有得到任何回报,唯一得到的只有一样东西。


他站在床尾,闭着双眼朝她冲刺。她看着他的胸膛。他们刚开始交往时,她看见他的胸肌上只有一大片白色肌肤,觉得颇为怪异,但是过了一阵子之后,她开始喜欢上这片胸膛,这片胸膛让她想到许多老式雕像为了不让社会大众有多余联想,刻意省去了乳头。


他的呻吟声越来越大,她知道他很快就会发出狂暴的吼声。她喜欢那狂暴的吼声,他的吼声总是充满惊奇,狂喜连连,几乎是以痛苦的方式呈现,仿佛每次高潮都远远超过他最狂野的想象。她等待着他发出那最后的吼声,像是对这间少了照片、窗帘和地毯的冰冷卧室发出道别的吼声。之后他会穿上衣服,前往挪威另一个角落。他说那里有人提供给他一份令他难以说不的工作,但他却可以对她说不,可以对她的求欢说不,而且依然可以发出欢愉的吼声。


她闭上双眼。吼声并未到来。他停止了动作。


 “我看见一张脸。”他低声说。


她猛吃一惊:“在哪里?”


“窗户外面。”


窗户位于床铺另一端,就在她头部正上方。她翻过身来,感觉他已然垂软,滑出体外。她仍躺在床上,头部上方的窗户位置太高,她无法往外看。此外,如果有人要站在窗外往屋内窥看,那扇窗户的位置也同样过高。外头的阳光已逐渐黯淡,她只能在窗玻璃上看见天花板灯光的双重映像。


“你只是看见你自己吧。”她说,语气近乎恳求。


“我本来也这样想。”他说,依然盯着窗外。


莎拉在床上跪了起来,朝窗外庭院望去。她看见了一张脸。


她不由得松了口气,放声大笑。那张脸是白色的,上头有两个眼睛,嘴巴以黑色卵石排成,卵石可能是车道上捡来的,两只手臂是苹果树的树枝。


“我的老天,”她笑得上气不接下气,“只是个雪人而已嘛。”


她的笑声逐渐转变为哭声;她无助地啜泣,直到感觉他的手臂环抱住她。


“我得走了。”她呜咽地说。


“再待一会儿。”他说。


她又待上了一会儿。


莎拉往车库走去,看了看表,发现她已离开将近四十分钟。


他答应偶尔会打电话给她。他向来是个说谎高手,但这次她很高兴他扯了这个谎。她还没上车,就看见儿子的苍白脸庞在后座里凝视着她。她伸手去拉门把,却发现上了锁。她透过布满雾气的车窗看着儿子,敲了敲窗户,儿子才打开门锁。


她坐进驾驶座,发现收音机静默无声,车内冷森森的,车钥匙在前座上。她转头望向儿子,看见他脸色发白,下唇颤抖不已。


“出了什么事吗?”莎拉问。


 “对,”儿子说,“我看见他了。”


儿子的语气中带有一种又细又尖的惊恐。自从小时候他挤在他们夫妇中间,坐在沙发上,双手捂着眼睛看电视以来,她已经很久没听见他用这种恐惧的语气说话了。如今他已开始变声,不再跟她拥抱互道晚安,开始对汽车引擎和女孩感兴趣。有一天,他会跟一个女孩坐上车,离她而去。


“你是什么意思?”她说着,将钥匙插进点火装置,然后转动。


“雪人……”


引擎没有反应。毫无预警之下,惊慌突然将她攫获。莎拉不知道自己到底在害怕什么。她朝挡风玻璃外看去,再次转动钥匙。电池是不是没电了?


“那雪人长什么样子?”她问,将油门踩到底,急切地转动钥匙,转得那么用力,以至于她觉得钥匙似乎就要被她扭断了。他给了回答,但声音被引擎的怒吼声淹没。


莎拉挂好挡,放开手刹,仿佛突然急着想离开此地。轮胎在柔软的雪泥中转动。她催动油门,车尾滑向一边,轮胎抓上柏油路面,车子蹒跚地向前驶去,滑上马路。


“爸爸在等我们,”她说:“我们得快点才行。”


她打开收音机,调高音量,让冷森森的车内除了她自己的声音之外,还灌满广播的声响。新闻播报员正在播报今天已播出上百次的新闻:美国总统大选结果出炉,罗纳德·里根打败吉米·卡特,当选美国总统。


儿子又说了一句话,她朝后视镜瞥了一眼。


“你说什么?”她拉高嗓门说。


他又说了一次,但她依然听不清楚。她调低收音机的音量,驾车朝主干道及河川的方向驶去,两者有如两条阴郁的黑色条纹贯穿乡间。儿子倾身凑到前座之间,吓了她一跳。他在她耳边低语,声音嘶哑,仿佛他说的话绝对不能让别人听见。

“我们都得死。”




本文由出版社授权刊登

《雪人》

(挪威)尤·奈斯博/著 林立仁/译

中南博集天卷·湖南文艺出版社 2016年4月




点击图片查看以往精彩内容


一切开始都是最好的安排



三岛由纪夫:我没有作恶的本领,却对自身之恶兴趣盎然


美国队长3:今天比任何时候都需要超级英雄


王道乾:杜拉斯作品的悲剧性之美



阿加莎·克里斯蒂:仅次于莎士比亚的畅销侦探女王



图片来自网络,版权归原作者所有。

微信合作及转载联系后台。

投稿邮箱:chenliping@eeo.com.cn

长按二维码可识别关注paper-city



回复关键词:海蒂·拉玛 |  伍迪·艾伦  |  约翰·巴里 | 安迪·沃霍尔  |  李•米勒 | 梵高 | 草间弥生  |  菲茨杰拉德 | 王尔德 | 乌托邦节日 | 香奈儿的情敌 | 英国首相夫人 | 村上春树 | 小飞侠 | 鲍勃·迪伦 | 花花公子 | 伍尔夫 | 女性写作 | 秋天的诗 | 聂隐娘 | 奈保尔 | 被偷名画 | 作家笔迹 | 查看以往内容。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存