一骑(qí)红尘妃子笑?学了那么多年还是没文化
因应现代生活的需要加以必要改动,也是保持汉字活力的需要。人们看不惯的是,在改拼音等简化政策上的粗糙、无原则行径。
文 | 杜 虎
近日,有自媒体发布文章,称国家语委启用了汉语拼音的新标准,一大批拼音被改动。
比如,“说(shuì)客”被改成“说(shuō)客”,“乡音无改鬓毛衰(cuī)”要读作“乡音无改鬓毛衰(shuāi)”,“远上寒山石径斜(xiá)”要读成“远上寒山石径斜(xié)”,“一骑(jì)红尘妃子笑”要改成“一骑(qí)红尘妃子笑”,舆论争论很多。
不过澎湃新闻采访《咬文嚼字》主编黄安靖,他却表示,这是“假新闻”。称这些新读音中的大部分内容来自国家语委2016年6月6日发布的《<普通话异读词审音表(修订稿)>征求意见稿》,而这个《征求意见稿》至今尚未正式发布。他预计今后正式发布的《审音表》应该不完全和《征求意见稿》一样。
这些拼音最终是否会变成官方认定的新读法,看来还难下定论。可了解舆论当下对于改拼音的意见,对于最终决策应该会有帮助。
对于这次传言的改拼音,舆论总体上有正反两种意见,赞成的认为语言文字就是为生活服务,所以有改动很正常,越简单越利于交流。但对这次改拼音的反对声更大,他们认为生僻字有改动必要,但改动古诗词中的古音,是不可接受的,会伤害我们的文化,所以是没文化的表现。
涉及语言文字这些最基本的文化构成,坚持审慎乃至保守风格是没错的,但因应现代生活的需要加以必要改动,也是保持汉字活力的需要。人们看不惯的是,在改拼音等简化政策上的粗糙、无原则行径。
在理想状态下,如果要对拼音进行改动,起码的工作是圈定出需要改动的通用字数量,明确范围。然后,更重要的工作,是需要明确建立改动拼音的原则。应该避免的是,改拼音着重采纳所谓民间的“约定俗成读音”,不遵照类推原则,不尊重严肃的语言学规律。
所谓“约定俗成读音”,实际上就是读错的人多,会读的人少,最后按照读错的拼音改动。真理掌握在少数人手里,但最终还是要少数服从多数。错的人越多,那种读音越可能成为“正确的读音”。也就是读错得越多,越接近正确。显然,如果按照这种标准改拼音,很难逃脱质疑。
古诗词中许多字的读音是古音,具有特定的文化内涵,简单地依照约定俗成原则,看起来让读音简便了,可伤害的是附加在语言文字上的文化寓意。这样的改拼音,最令人费解。
当然,也有人认同将“荨(qián)麻疹”改成“荨(xún)麻疹”,认为生僻拼音改得好。这恰恰说明改拼音只要有章可循,而不是粗暴、生硬、没有区分类别的修改,还是可以取得一致认同的。换言之,改动可以,但不能违背汉字的造字原则,不能延续简体字改革中的蛮横一面。
汉字是根据字形、拼音和字意三大尺度来造字的,几十年前的简体字改革已经搞残了许多通用字,在体例上造成了混乱。比如面和麺本是“脸部”和“食物”两种不同的意思,但简化成一个“面”字,就造成我们无法理解《水浒传》中“薛霸起来烧了面汤”其实是烧了洗脸水的意思。
同理,“远上寒山石径斜(xiá)”中的“斜”,压的是古韵,如果读作“xié”,这首诗的韵就是错的,格律词韵就费解难懂。即使不是每个人都能写诗,但这属于中华文化的组成,改动就等于遗弃。另外,在南方语系里,斜就读“xiá”、骑就读“jì”,这时怎么又不尊重“人民群众语言习惯”了?
与改拼音相类似,原北大教授沈阳主持的项目,规定现代汉语标点符号的新标准,比如几个连续使用引号的并列词语,中间不能有顿号,受到大量批评。学者魏永征曾用专文批驳标点符号的乱象,呼吁立即纠正。改拼音的规范化、标准化乱象,希望也能被纠正。
总的来看,汉字、拼音乃至于标点符号的改动,本应极其严肃慎重,理应广泛征求意见,在程序上公开透明,必须设计否决的程序,避免小圈子为争取项目经费等原因就胡乱上马,甚至沦为个别所谓权威随意摆弄的玩偶。改拼音势必形成几代人之间“老派口音”与“新口音”的身份差别,尽管这也是文化现象,却又是毫无必要的扰动与伤害。
关键词