查看原文
其他

诗托邦 | 玛丽·奥利弗与倪志娟共读 | 为何我早早醒来

玛丽·奥利弗 雅众 2019-10-31


| 为何我早早醒来


你好,我脸上的阳光。

你好,早晨的创造者,

你将它铺展在田野,

铺展在郁金香

和低垂的牵牛花的脸庞,

铺展在 

悲哀和想入非非的窗口——

 

最好的传教士,

可爱的星,正是你

在宇宙中的存在,

使我们远离永恒的黑暗,

用温暖的抚触安慰我们,

用光之手拥抱我们——

早上好,早上好,早上好。

 

瞧,此刻,我将开始新的一天,

满怀幸福和感恩。



    ——选自《去爱那可爱的事物:奥利弗诗集》

   倪志娟 | 译




玛丽·奥利弗

生于俄亥俄州,13岁开始写诗,1962年玛丽前往伦敦,任职于移动影院有限公司和莎士比亚剧场。回到美国后,玛丽定居普林斯顿。1984年获得普利策奖,1992年获得国家图书奖,长年隐居山林,创作多以山野自然为对象,被称为美国当代的“归隐诗人”。



倪志娟

1970年生人,哲学博士,杭州电子科技大学人文与法学院教授,主要从事哲学与文化、女性诗学研究以及诗歌创作与翻译,近年来出版学术专著《女性主义知识考古学》和个人诗集《猎·物》。


点击阅读原文可购买《去爱那可爱的事物:奥利弗诗集》。


主理人:方雨辰

 执行编辑:赵磊 


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存