其他
诗托邦 | 玛丽·奥利弗与倪志娟共读 | 为何我早早醒来
| 为何我早早醒来
你好,我脸上的阳光。
你好,早晨的创造者,
你将它铺展在田野,
铺展在郁金香
和低垂的牵牛花的脸庞,
铺展在
悲哀和想入非非的窗口——
最好的传教士,
可爱的星,正是你
在宇宙中的存在,
使我们远离永恒的黑暗,
用温暖的抚触安慰我们,
用光之手拥抱我们——
早上好,早上好,早上好。
瞧,此刻,我将开始新的一天,
满怀幸福和感恩。
——选自《去爱那可爱的事物:奥利弗诗集》
倪志娟 | 译
玛丽·奥利弗
生于俄亥俄州,13岁开始写诗,1962年玛丽前往伦敦,任职于移动影院有限公司和莎士比亚剧场。回到美国后,玛丽定居普林斯顿。1984年获得普利策奖,1992年获得国家图书奖,长年隐居山林,创作多以山野自然为对象,被称为美国当代的“归隐诗人”。
倪志娟
1970年生人,哲学博士,杭州电子科技大学人文与法学院教授,主要从事哲学与文化、女性诗学研究以及诗歌创作与翻译,近年来出版学术专著《女性主义知识考古学》和个人诗集《猎·物》。
点击阅读原文可购买《去爱那可爱的事物:奥利弗诗集》。
主理人:方雨辰
执行编辑:赵磊