查看原文
其他

阿多尼斯 | 当我把眼睛沉入你的眼睛

阿多尼斯 雅众 2021-04-28


他的故国是叙利亚,在一个叫做卡萨宾的海滨村庄出生、成长。


他拥有黎巴嫩国籍,又常年定居巴黎——他自我放逐的地方。


他在诗中写道:“他有多重身份,因为他只有一个国度:自由。”


他还说过:“我真正的祖国,是阿拉伯语。”


他的名字是阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯伯尔,1930年生,思想家、文学理论家、翻译家、画家,西方世界获得最多殊荣的东方诗人,十多年来一直出现在“诺奖”赔率排行榜上。


阿多尼斯也是他的名字。即使长期在阿拉伯世界遭到冷遇和争议,但阿多尼斯之于现代阿拉伯诗歌的意义,恰如艾略特之于现代英语诗歌,同时,阿多尼斯也被视为文化的信使,“如曾经的泰戈尔和纪伯伦,向世界敞开所谓神秘文化中的普世意义“。

阿多尼斯已经九十岁了,他的诗集《我的孤独是一座花园》在中国大受欢迎,拥有众多读者。多次访问中国后,他还写了以中国为题材的长诗《桂花》,于今年秋天出版。


你的眼睛和我之间


当我把眼睛沉入你的眼睛

我瞥见幽深的黎明

我看到古老的昨天

看到我不能领悟的一切

我感到宇宙正在流动

在你的眼睛和我之间

-

我与光一起生活


我与光一起生活

我的一生是飘过的一缕芳香

我的一秒是日久月长

我迷恋祖国的山歌

由牧童像清晨一般传唱

他们把歌掷向太阳,似一块纯净的黎明

伴着歌声,他们祈祷,死去——

倘若死神在你唇间大笑

生活,由于思念你而哭泣。
-

绝望的话语


当房屋与她的沉默结交

没有云雀,没有露水,没有青草

她张开眼睫

打开窗户

对着太阳……然而,在阳光之前

飞进一只燃烧的蝴蝶,或是一句回声。



昼与夜之树


在白昼来临之前,我来到

在白昼打听太阳之前,我朗照

花萼在我阴影下行走

树木在我身后奔跑

幻想在我脸上筑起

无声的岛屿和城堡

——话语摸不到那里的门扉

友好的夜晚被点亮

日子把自己落在我床上

然后,当泉水在我胸头滴落

当日子解去纽扣入睡

我唤醒水和镜子,

擦亮梦境的表面,入睡。

-

最初的爱恋


恋人们阅读了伤口——那是我们之前

曾经书写的伤口,

我们还这样描绘着时间:

我的脸庞是夜晚,你的眼睫是清晨

我们的脚步,和他们一样

是血与思念


每当他们醒来,就采撷我们

将爱情和我们抛掷

如同风中的一朵玫瑰
-
最初的姓名


我的日子是她的名字,
还有梦想——当夜晚在我的忧伤里不眠——
也是她的名字;
愁绪是她的名字,
还有喜筵——当屠夫与被屠者混淆的时候——
也是她的名字。


有一次我唱道:在困倦时,
在旅途中,每一朵玫瑰
都是她的名字。


道路是否已终结?
她的名字是否已改变?



短章集锦


每一个瞬间,

灰烬都在证明它是未来的宫殿。


夜晚拥抱起忧愁,

然后解开它的发辫。


关上门,

不是为了幽禁欢乐,

而是为了解放悲伤。


孤独是一座花园,

但其中只有一棵树。


写作吧:

这是最佳的方式,

让你阅读自己,聆听世界。

时间已经错过,

你无法成为自己,无法了解你是谁。

童年已经逝去。


我知道当我读的时候,

我为一个人而读——我。

可是,我为谁而写呢?


我们如何在友谊之手和爱情之手中间取舍?

然而问题在于:

我们知道不可思议的爱,却不知道不可思议的友谊。


我感到我被终身放逐,

在我写下的每一个句子里。


白昼的头颅,倚靠在夜晚的肩膀上


我犯下的每一个过错,

都是为了向太阳的无辜致意。


为什么,白昼的纸张,

容纳不下夜晚的墨水?


爱情就是一切,

但是仅有它还不够。

-

在意义丛林旅行的向导


什么是路?

启程的宣言

写在一页叫做泥土的纸上。


什么是空气?

灵魂,不愿在身体内

落户。


什么是波浪?

在大海的屏幕之上

浮动的画面。


什么是老年?

朝着两个方向生长的禾苗:

童年的黎明,

死亡的夜晚。


什么是夜色?

孕育太阳的子宫。


什么是流星?

飞出的箭矢,

只为实现一个目标:

粉碎并且死亡。


什么是日落?

从太阳身上

滑落的汗水。


什么是黄昏?

诀别词。


什么是眼泪?

身体输掉的战争。


什么是无意义?

流行最广的一种病症。



什么是存在?

总需要重新审视的

那种东西。


什么是友谊?

第二个太阳。


什么是人生?

朝着黄昏

不停地行走。


什么是雨?

从乌云的列车上

下来的最后一位旅客。


什么是脸庞?

眼泪迁徙

途经的最近港湾。


(内容摘选自译林出版社《我的孤独是一座花园》,选译者薛庆国。)



 小雅的每期赠书 


  • 你喜欢阿多尼斯的哪句诗?

  • 在评论区留言,我们将抽取一位读者,下期送出以下这本书。

  • 上期开奖:恭喜 町湘晟 获得《一个人生活》一本。


《火:鲁米抒情诗

 [波斯]贾拉勒丁·鲁米  

黄灿然 译

雅众文化 | 北京联合出版公司


本书为阿巴斯精编细选的鲁米诗集,中文版由当代著名诗人、翻译家黄灿然翻译。本书将带领读者一探名导演诗意创作背后的波斯诗歌传统,感受波斯先贤鲁米的人生智慧。




主理人: 方雨辰

执行编辑: 柠檬

进书友群请加小雅微信号:yazhongxiaoya

点击【阅读原文】看到更多好书

欢迎转发分享~




RECOMMEND



推荐阅读


谷川俊太郎 | 为一个人生活辩护

是被电影爱着,还是被电影诅咒

不追赶美的工作,追着工作跑上来的美

三行俳句,见众生



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存