巴克斯特|泥土的气味像一种秘密语言(张桃洲 译)
James K. Baxter,1924-1972
巴克斯特去世前几年里,大部分时间住在“耶路撒冷”——新西兰位于旺阿努伊河边的一个毛利族人聚集区,过着苦行僧般的生活,创作了《耶路撒冷十四行诗》、《秋之书》等重要诗集。他身后出版的主要作品集包括:《詹姆斯•K.巴克斯特诗选》(牛津大学出版社1980年初版、1995年精装本)《巴克斯特散文全集》(四卷本,维多利亚大学出版社2015年版)《巴克斯特书信集》(二卷本,维多利亚大学出版社2019年版)。
| 深藏,我的爱
深藏,我的爱,现在
听海峡里喧闹的浪涛声
瘦弱的树在黑暗笼罩的
大树枝重压下瑟瑟发抖:
你的身体应该藏得更深
在月亮和太阳都不知晓的地方;
心儿铺洒她鲜活的同情
放弃对骨头的支配权。
而在我的抚摸下忘记所有恐惧:
血管中永久的烦乱
让分钟变成小时,即使在痛苦中迟到
时钟伴着你的眼泪在计数。
雨摇晃着屋顶——我无法入眠
只是翻转那记得我
不能抑制的小溪的嫩叶——
直到你翻转并懂得了我。
1946
| 让时间静止
让时间静止
它带走所有事物,
面孔,五官,记忆
在它隐蔽的翅膀下。
我再次握住你
身体的绿色落叶松
它的叶子将聚集
天空的春天。
从他的阴影落下
猎鹰发现了
大腿周围的伤口
手下面光洁的乳房。
虽然在黑暗的房间里
我们知道天色破晓
而携带着雨的风
奏着寒冷的晨歌。
的确,它似乎
藏起来远离了
伤心的风
在我躺的蕨菜深处。
你的嘴是太阳
和你身体的玫瑰
(绽放着,请求着,
温柔地在永恒夏天的
失去时间的季节)
之下的绿色地球。
1937
| 给一个出国的人
英格兰,我的失落,哦,是她受欢迎的
清澈的宁静和傲慢的爱人——
如同番红花为墓地的喑哑口舌发言——
他穿过双倍的海去往你的土地。
她不再年轻,于我是一个陌生人
将高兴地忘记那剥去彻骨
欲望的风:她的眼睛和嘴唇
于我是未知的,我惊异并铭记。
在孩子头上一个人也许会留下祝福
不弄脏头发,而是留下它发挥效力。
英格兰是仁慈的,破晓的炸弹
唤醒给她的没有战争而是复活
(失去了寒冷的城市和山地云)
属于一个孩子的混乱,不是孤单,不是骄傲。
1946
| 洞 穴
在田野的一个洞里,人们想不到的地方,
一派荒凉,某个石灰岩蓦地立起来:
一棵根部周围堆着石头的树,
叶片宽阔,恰好遮住了底部的缝隙
彼处通向,有人猜测,阳光照不到的王国
那里的灵魂们忍受着普洛塞尔皮娜的疼痛。
进入那个以前似乎
无人来过的地方,我发现了一条小溪
黑暗里奔流在石门之外。
它在小丘的中心从何处涌出
没人能够说出:孤单地
它像时间奔流在那儿,在阴湿的寂静里。
我一旦说话,嗓音就回荡
在许多柱子中间。再往前
是迷路而死去的绵羊的骨头
在地狱般的黑暗里,呈褐色,被水磨光。
泥土的气味像一种秘密语言
是死人说出的而我们已长久遗忘。
小丘的全部重量迫近我。
我将乐意待在那儿,躲开
每一个活动在太阳底下的野兽,
躲开时代的敌意和爱的传染病:
倘若不转身爬回到关口,
挤过并来到外面耀眼的日光中。
1948
| 农场工人
你将看见他点燃一支烟
漫不经心在大厅门外,将背
斜靠在墙上,或讲某个新笑话
给一位朋友,或看着外面秘密的夜。
但他的目光常常
转向舞池和那些堆积如花的女孩们
眼前的音乐慢慢撕开了
他心里的一个旧伤口。
他被太阳晒伤的红脸和长满毛的手
并不用来跳舞或谈情说爱
而更适于挥向犁
以它碎土,庄稼缓慢生长如他的心智。
没有女孩用手指穿过
他的浅棕色头发,在他身旁咯咯说笑
当周末情侣们散步时。代替的
是他尴尬的希望,他讲述的艳羡的梦。
可是,啊在收获季节看他
毫不费力而强健地叉着麦堆——
像一个情人听着一台
新拖拉机引擎的歌,清晰,无误。
1948
END
主理人: 方雨辰
执行编辑: C
进书友群请加小雅微信号:yazhongxiaoya
点击【阅读原文】看到更多好书
欢迎转发分享~
往期推荐
吕德安|乡愁是一首尖锐的情歌
我就知道你“在看”↓