查看原文
其他

风雨如晦的日子里,我便潜入幽深的水底

2016-03-22 小泉八云 灰光灯

近江八景之栗津晴岚 by歌川广重


|鲤梦|

 

       距今大约一千多年以前,近江国大津城著名的三井寺中,住着一位博识多通的高僧,法号兴义。他不仅遍晓经史,同时亦长于书画,是驰名当世的丹青妙手,笔下的佛像、山水、花鸟无不神形兼备,惟妙惟肖。法师尤擅画鱼,每逢晴天好日,必偷闲泛舟于琵琶湖上,雇一名渔师,小心替他捉几尾活鱼,鳞片不伤地带回寺去养在缸中,仔细观察它们游水的姿态,以供描摹写生。画完之后,便喂之以食饵,重新带回湖边放生。渐渐地,兴义法师的工笔鱼绘声名远扬,轰动了四方海岸与渔港,许多人甚至不惜千里,迢迢地赶来瞻仰。

       不过,兴义的鱼图当中,最为精妙灵动的却并非实物写生,而是一幅描摹自己梦中情景的作品。某日,法师坐在湖边,瞧着群鲤竞相游跃,不知不觉沉入了睡梦,与鱼儿一同畅游嬉戏,好不欢快。醒来后,便挥毫将脑中残留的印象如实勾勒于纸上,裱成画幅,挂在了自己禅室的卧榻旁,并取名曰“鲤梦”。

法师对自己所绘鱼图向来珍视,任谁恳求都从不愿卖人。他常说:若是山水花鸟之作,倒还乐意释手,但画中的鱼儿是有生命的,因此绝不肯将它们送到那些心无怜悯,杀生吃鱼的人手上。而那些前来买画的人,也的确尽是些素喜吃鱼的口腹之徒,不管他们如何重金相求,法师都丝毫不为所动。 

鲤鱼图by歌川广重

     

      某年夏天,兴义法师卧病在床,短短七日间已至弥留,口不能言,浑身僵直纹丝不动,仿佛圆寂了的模样。熟料,当众弟子为他操持完法事,准备入葬之时,才发觉法师的身子微温尚存,便决定暂缓下葬,一同在“遗体”旁守侯。是日午后,法师忽然苏醒,活了过来,向面前诸弟子问道:“我昏迷不醒有多少时日了?”

      “已三日多了。”其中一位弟子答道:“众人都以为您已圆寂,今早,便邀来您的友人与施主信众,齐聚寺内为您做了凭悼法事。仪式完毕后,方才觉察您身体尚有微温,便决议延迟入葬,看来此举果然不错。”

法师点头称是,道:“你们赶紧派个人,往平之助府上走一趟。他家此刻正有几人摆宴聚饮,席间有鱼肴款待。你们去告诉他:‘兴义法师刚刚死而复生,请即刻停下宴饮,到寺中来,法师有件闻所未闻的稀罕事要讲给诸位听。’……你们此去,不妨亲眼瞧瞧,那平之助兄弟正做什么,是否如我所言在大摆筵席。”

一位弟子领命即刻动身,赶到平之助家一瞧,不禁大惊。果真如法师所料,平之助与其弟十郎,同另一位名叫扫守的侍从摆酒设席,痛饮正酣。三人听闻法师所言,便掷下酒菜,匆忙向寺中赶来。

       兴义法师此时已被移至卧榻之上,淡然笑迎客人的到来。彼此问候致礼完毕,法师向平之助道:“老僧有一事相问,还请施主如实作答。你今日是否从渔师文四手中买过一条鱼?”

      “诚如所言,的确买过。”平之助答:“不过,此事大师又是如何知道的呢?”

      “好吧,老僧这就讲与你听。”法师道:“渔师文四今日提着鱼篓,将一条三尺来长的大鱼送到了你府上。其时方过正午,你与令弟十郎正在下一盘棋,侍从扫守则吃着桃子在旁观战,我说的可对?”

      “没错,正是如此!”平之助与扫守大为惊讶,不禁齐声高叫。

“扫守看到篓中的大鱼,当即决定买下,不止付了鱼钱,还赠了文四几只桃子,赏了他三盅酒喝。随后,便喊来了厨子。那厨子一见大鱼,心中十分欢喜,就遵照你的吩咐,将鱼烹为佳肴,备起了酒宴……老僧所说这些,想必与事实不差分毫吧?”

      “哎呀,确实如此!”平之助答道:“今日我家发生之事,大师竟了如指掌,实在叫人叹服。请问您是怎样知晓的呢?”

      “嗯,我这便话入正题。”法师道:“正如诸位所知,所有人都以为老身我已经圆寂,连同你在内,全都来参加了我的丧礼。其实三日之前,我尚不知自己的病情会如此危笃,唯觉得身子乏力,五心烦热难耐,想到外间走走,凉凉火气,于是硬撑着拐杖,好容易自床上起身,来到了禅房外……或许,这一切不过是我的梦境而已,但真相究竟为何,可请各位自行判断。我只能做到将发生的事情,原原本本讲述出来……我踱出屋外,顿觉得神清气爽,周身上下分外舒坦,仿佛刚被放出樊笼的鸟儿,即将飞起时的轻盈松快。我四处信步,来到琵琶湖畔,看见清澈碧绿的湖水,一时心动难捺,便褪去了衣物,跳入湖中畅泳起来。卧病以前,我不过粗识水性而已,可那日,却游得轻巧灵活,穿梭自如,连我自己都禁不住诧异。恐怕诸位会觉得老僧我在发昏胡话,不过,还请耐心听下去……我虽为自己的泳技感到纳罕,但环视四下,见美丽的鱼群游来游去,也不禁羡慕起它们的悠然自在。只要生而为人,哪怕泳技再高超卓群,也无法如鱼儿那般享受嬉水之乐。当我正目眩神驰之际,一尾大鱼游到我眼前,口中发出人声,抬头向我道:‘你的愿望,实现起来十分容易,请在此稍候。’说完,便向深处潜去,不见了踪影。

        片刻之后,却见一位衣履华贵,冠带巍峨,颇有帝王风范的男子,驾着方才那尾大鱼自湖底升起,向我道:‘龙王有旨,念你平日有好生之德,所救鱼儿无数,今特来满足你的愿望,赐你金缕鲤衣一件,令你享受化身为鱼,畅游水府之乐。但须谨记,不论闻之如何鲜香,切不可吞吃小鱼或食饵。否则,必会被钓钩所伤,或被渔师捕去失了性命,切记切记。’言毕,那使者便驾鱼潜回了水底。


鲤鱼图by歌川国芳


        我低头打量,发觉全身上下都覆满金光灿灿的鳞片,且生出了鱼鳍,知道自己已化作了一尾锦鲤,今后可以在水中任性逍遥,想去哪里,便去哪里。随后,我便尽情畅泳,到访了许多美丽的名胜。我时而眺望碧水之上粼粼漾动的波光,为之心驰;时而凝视静谧水面上倒映的山姿树影,为之神迷……而印象最深的,还数冲津岛与竹生岛的礁岸,如同一道红墙垂映在湖面之上的景象。有时,当我离水面过于接近,甚至能听到途经的人声,看到他们的模样;又有时,我在水下小憩,也会被附近的打桨声自睡梦里惊醒;月白风清的夜晚,我不止一次,为途经身边的渔船上闪亮的篝火而暗自惊奇;风雨如晦的日子里,我便潜入幽深的水底,在缤纷绮丽的世界里戏耍。可惜,如此纵情嬉戏两三日后,我开始觉得饥肠辘辘,不得不返回本地觅食。恰好渔师文四正在此垂钓,我游近鱼钩,瞧见上面挂有喷香的食饵,瞬间想起了龙王的警告,便连忙远远游走,同时告诫自己:‘我乃佛门之人,无论如何,也万万不可吞吃那些混有荤腥的鱼饵。’

        然而,过了半晌,实在腹饥难忍,我终于禁不住诱惑,游回钓钩旁,心中盘算:‘我与文四为多年旧友,即便被捉去,想必他也不会加害于我。’我想要将那鱼饵从钩上衔下,却未能办到。闻着那香气,再也按捺不住,便连饵带钩一口吞进了嘴里。说时迟那时快,文四一下子收紧了鱼线,将我提了上去。我向他纵声高呼:‘你要做什么?痛死老身了!’哪知他却充耳不闻,飞快栓了根绳在我腮帮,将我投进鱼篓,送到了你府上。

        当鱼篓被掀开后,我眼见你与令弟十郎正在朝南的大屋里弈棋,而扫守边啃桃子,边在一旁观战。你三人立刻来到廊下,伸头向鱼篓中探看,见有如此一条大鱼,全都喜不自胜。我使出浑身气力向你们大喊:‘我不是鱼!是兴义啊!兴义和尚。拜托快送我回寺里去!’

       然而你三人抚掌大笑,对我的呼救听若罔闻。接着还唤来厨子,将我带到厨房,粗暴地扔在砧板上,那上面还扎着一把锋利的菜刀。厨子左手死死摁着我,右手举刀便砍,我吓得向他嚎叫:‘救命啊!你为何杀我?我乃佛门弟子,救命!救命!’

        瞬间他手起刀落,我感到利刃穿身,被割得皮开肉绽,痛不可当!正此时,却猛然睁开眼睛,醒了过来,发现自己已置身于寺内……”

兴义法师的故事讲完后,兄弟二人都咄咄称奇。平之助道:“话说当时,我们瞧着那尾大鱼,见它嘴唇一张一合不停噏动,却听不到任何声音……我得赶快派仆人赶回家去,将剩下的鱼肉都撒回湖里去!”

 
鲤鱼图by歌川国芳


       兴义法师的病,很快便痊愈了。大难不死之后,从此挥笔不辍,画下了大量的画作。直到他圆寂后很久,某次他所绘的鱼图偶然落入湖中,那画里的鱼儿竟倏地自绢纸上游了出来,摆尾潜入湖水,不见了踪影。


匡匡  译


译者介绍:匡匡,作家、译者。出版长篇小说《七曜日》、专栏集《许多美好的仗,仍需从头打过》。主要译著:小泉八云《怪谈.奇谭》、乙一《胚胎奇谭》、东野圭吾《濒死之眼》、高畑勋《一幅画开启的世界》、铃木成一《装帧之美》、天童荒太《静人日记》等多部。


《怪谈奇谭》中文版书封



小泉八云(KOIZUMI YAKUMO,1850-1904) 原名拉夫卡迪奥·赫恩(Lafcadio Hearn),作家兼学者,近代史上有名的日本通


延伸阅读

-------------------------------

你从不碰这热血汹涌的柔软肌肤

不知何时我乘上了驶往来世的联络船

我哪儿都不想去

夕阳残照下,一篮甜杏一篮暑


本期编辑:包吱


灰光灯

limelight07

诗歌/摄影/旅行


点击下方阅读原文查看“灰光灯”往期内容



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存