字幕君都搞错的“babe”,你觉得是什么意思?
| 口语 | 演讲 | 翻译 | 干货 | 生活 | 好玩 |
字幕君都搞错的"babe"
你觉得是什么意思?
美剧里面我已经无数次看到字幕组
把babe翻成“小朋友”和“宝宝”了
的确 baby有小宝宝的意思
但是babe完全不一样babe只有一个意思,就是对你喜欢的人的爱称,绝对绝对绝对没有小宝宝的意思。
一般来说,用babe会显得比较轻挑、轻浮,也接地气一些,比如男生对着心爱的妹子更喜欢用babe来称呼。
反之亦然,女生也可以这样叫自己喜欢的男生,这并不是男生的专利。
来看看Urban Dicitionary的网友们是怎么解释的。
这里是Terry(男主)在说一位男性作家的女人缘非常好。
babes就是指女性,而不是说这人的孩子太多了。
所以应该是“他的女人多得他都应付不过来”。
图 / 美剧Baby Daddy
这里的babes也是指女性。
Danny(男主)在跟女主炫耀说,我在酒吧里拼命被女生搭讪,都要fight off挣脱开,太疯狂了。
所以不是跑到酒吧里“躲躲家里的小孩子”,而是“狂被搭讪”的意思。
Babe的中文我觉得很难有对应的翻译。
如果说baby是“宝贝”,那么babe可以说是“宝宝”之类的。
因为中国人不太习惯像外国人一样把honey,darling,sweetie这种亲昵的爱称挂在嘴边,所以到底翻译成什么要看个人。
⭐国外有女生会认为babe这个称呼有冒犯之意,比如一个男生叫你“小妞”,你会不会有点不爽?
因此派生出了一堆“don't call me babe”“not your babe”的卫衣。
#聊一聊#
大家觉得babe
要怎么翻成中文?
猜 你 喜 欢
爱粤语 爱汉语 爱英语
CATTI一级口译、二级笔译证书持有者
托福口语、写作满分
毕业于美国蒙特雷国际研究院(MIIS)
“21世纪”全国大学生英语演讲比赛 一等奖
“外研社杯”全国英语演讲大赛 季军
CCTV“希望之星”英语风采大赛 高中组 全国亚军
长按识别二维码,关注 Lindsey玩英语
匠心推送💗带你玩转高翻口语修炼之路