品《诗意扬州》书,赏二十四桥景
/ FLTRP International Publishing /
点击上方“外研国际” 一键关注微信公众号
图片来源:《诗意扬州》
扬州,“州界多水,水波扬也”,故名扬州。
扬州位于长江下游北岸,古称广陵、江都、维扬、芜城等,是一座历史悠久、风景秀丽、文化璀璨、人杰地灵的文化古城。扬州以其水乡风景秀丽、经济富庶、生活气息浓厚、充满诗情画意著称,可以说水给扬州带来了生机与繁荣。
2500多年的建城史,古往今来众多文人墨客在此留下的脍炙人口的诗篇,更是给这座古城的每个角落沉淀下无穷的诗意。
古时的扬州,人们过着“入郭登桥出郭船”、“市廛持烛入,邻里漾船过”的生活;有诗文中“十里长街市井连”、“夜市千灯照碧云”的热闹繁荣;也有“千家养女先教曲,十里栽花算种田”、“春风荡城郭,满耳是笙歌”的雅致。
虽是江北烟光,淮南之盛亦丝毫不逊江南。唐代诗人张祜甚至赞道,扬州不只适合生前居住,就连死后,扬州都是最好的归宿:
“人生只合扬州死,禅智山光好墓田。”
“Yangzhou is an ideal place to age and die:
the areas about Shan'guang Temple and Chanzhi Temple make the best tombs.”
图片来源:《诗意扬州》
唐朝诗人眼里的扬州,富有神奇魅力。
扬州籍诗人张若虚,在初唐向盛唐过渡的年代,于月夜徜徉在扬州南郊的江畔,思绪随着月色飞起。在春江花雨夜中,他提出:
“江畔何人初见月?江月何年初照人?”
By the river who was the first to see the moon?
Since when had the river moon shed its light?
一个世纪以后,另外两位诗人也写了扬州的月亮。徐凝写出:
“天下三分明月夜,二分无赖是扬州。”
Among the moonlight which floods the world,
two-thirds is monopolized by Yangzhou.
图片来源:《诗意扬州》
而杜牧,则写下了:
“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”
Twenty-Four Bridge is bathed in the bright moonlight; where is the beauty teaching people how to play the flute?
他们和张若虚一起,为扬州城摘得了“月亮之城”的桂冠。
李白游历江东时数次到访扬州,也曾秋登栖灵塔,饯别伊娄河。大众最熟悉的“烟花三月下扬州”,就是李白在千里之外的武汉送友人赴扬州时的赠别之作。
“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。”
My friend leaves the Yellow Crane Tower in the west for Yangzhou in mist-veiled April.
图片来源:《诗意扬州》
诗圣杜甫晚年生活困顿,无力东游,便把对扬州的向往藏在诗句里。当他在夔州看到有胡商“离别下扬州”时,也起了游兴,心里盘算扬州是否适合他去生活。
“为问淮南米贵贱,老夫乘兴欲东游”。
I want to know the rice price south of Huai River, since I intend to travel eastward, in high spirits.
图片来源:《诗意扬州》
杜牧给扬州城留下的则是风流和才情交织的故事。杜牧在扬州执行公务之余,常游历于城中各处。一句“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?”,描绘了在扬州月夜下的一出如梦繁华。
Twenty-Four Bridge is bathed in the bright moonlight;
where is the beauty teaching people how to play the flute?
-- To a Friend-Official in Yangzhou
诗人们对扬州的赞美与向往,无不透露着这座城市当年的魅力与风情。
到了宋朝,
宋代文豪同样与扬州城交集甚多。
“文章太守”欧阳修在扬州任职时,留下了平山堂这座扬州城的“文化高地”。为了表示对老师欧阳修的敬重,苏轼在平山堂之后修建了谷林堂,并为此写下了“山鸦争呼号,溪蝉独清虚”的著名诗句。
The mountain crows are profuse in their cawing;
over the creek wafts the ethereal chirping of cicadas.
-- Vale-Forest Hall
而对于王安石来说,扬州是他仕途生涯的起点。那时的他,“幕府青衫最少年”,白天理政,晚上读书思考。在扬州的三年,正是这位十一世纪中国改革家初入政坛,开始治国平天下实践,形成个人人生理念、风格的时期。后来,中晚年的他泊船瓜洲古渡,遥望长江对岸的居所,留下了“春风又绿江南岸”这一千古名句。
Spring breeze has again greened the Southern Shore.
-- Anchor My Boat at Guazhou
此外,北宋的王禹偁、欧阳修和韩琦的琼花诗,把“四海无同类”的琼花与扬州城紧密联系在了一起。如今,琼花也和“千叶扬州种,春深霸众芳”的芍药一起成为了扬州市的市花。
Fragrant peony of Yangzhou boasts a profusion of petals which are pretty;
in late spring all gorgeous colors of other flowers are overshadowed.
-- The Fragrant Peony
扬州除了诗情画意、温柔如梦,
也经历了战争的残酷与荒凉萧索。
南宋时期,扬州曾沦为抗金前线,数遭兵祸。
陆游曾写下:“清汴长淮莽苍中,扬州画戟拥元戎。”来表达自己希望北伐收复失地的志向。姜夔也在自己的作品中写尽了这座曾经风光无限的淮左名都在遭受战乱后的荒凉萧索:“二十四桥仍在,波心荡、冷月无声。”更有抗元名臣文天祥首次被俘逃脱后,潜行至扬州,写下:“我有扬州鹤,谁存邵伯棠?”来抒发自己面对敌人追逼、同僚误解、山河残破、身世沉浮的思深忧远。
图片来源:《诗意扬州》
古代诗人们的咏叹,构成了扬州城诗意最直接的来源。他们有的少年意气、风华正茂,有的人生失意、宦海飘摇;有的雅集诗会、临觞高咏,有的凭吊兴亡、抚垣低吟。他们眼里的扬州风物,或春花似锦,或秋月如水,或古院萧瑟,或市井喧嚣。他们的心境,或高昂,或低落,或舒适闲逸,或烦躁迷茫。这一切所感所咏,幻化、融入了扬州城的月光。就这样,诗风雅韵流转千年,运河波涛淘尽诗文经典。
图片来源:《诗意扬州》
诗歌是人类心灵共同的语言,《诗意扬州》将扬州经典诗词以信、达、雅的方式翻译、中英、中法双语对照的形式出版,对于增进与不同国家人们之间的相互领悟与感知,推进中国城市形象和古典诗词文化的国际传播、讲好中国故事具有重要意义。希望全球读者能够在双语诗文中感受到中国扬州的文化与诗意。
全文采编于《诗意扬州》序文及中英双语对照诗文
《诗意扬州(汉英双语版)》
定价:86元
出版时间:2020年9月
物料号:320590001
ISBN:9787521320596
《诗意扬州(汉法双语版)》
定价:86元
出版时间:2020年9月
物料号:320580001
ISBN:9787521320589
往期精彩