疫情过后,四处旅游!竟然被司机推荐到了这里?
时泽清美(日本人)
南京大学 外国语学院研三已毕业大学曾在北京留学两年,南京大学研究生毕业。前不久回到南京,开始了第n次的中国生活。喜欢喝茶、吃辣、甜食,也喜欢旅游,到访过中国40多个城市。
みなさんこんにちは!
大家好!
在疫情大流行的12月下旬,我也不出意外地变成了妖精(阳性·羊)。然而在过去的几个月里,我的生活发生了巨大的变化,每天都过得很兴奋。
春節前には重慶、無錫へ旅行しました。重慶へは飛行機で行ったのですが、手続き全般が完全にコロナ前と同じで感動しました。
春节前我去了重庆、无锡旅游。我是坐飞机去重庆的,所有的手续都跟疫情前一样,真是让我太感动了。
私が学生の頃、外国人は高鉄に乗る時、事前に窓口に並んで発券をする必要がありました。そのため、毎回旅行の前日に駅まで行って並び、往復の時間も入れて4時間ほど費やすこともありました。
我还是学生的时候,外国人坐高铁需要提前到窗口排队取票。因此,每次旅行我都会在前一天就去车站排队取票,加上往返的时间,要花上4个小时左右。
(当日に発券しようとしたら行列で出発に間に合わず、27時間の無席になった苦い思い出もあります)
(也曾有过想当天排队取票坐车,但是有时间没赶上,最后站了27个小时的惨痛经历。)
2019年の年末、外国人もパスポートをスキャンすれば乗れるようになったという話を聞きました。当時の私は修士論文に追われていて、旅行の時間なんてなく、「へえ〜確かめられるのはいつなんだろう」と思いながらも、高鉄に乗る機会がありませんでした。
2019年底,我听说外国人也可以直接扫描护照上车了。但当时的我正忙于硕士论文,没有时间旅行,虽然心里想着“哇~什么时候能确认一下呢?”,却一直没有机会坐高铁。
それからコロナが大流行し、その後高鉄に乗る機会は丸々三年ありませんでした。
后来疫情来了,整整三年都没有机会坐高铁。
これからは直前にチケットを買っても、改签をしてもスムーズに乗ることができる、という嬉しい変化でした。
但今后不管是想临时买票,还是改签,都能顺利地坐上车了,真是一个令人高兴的变化。
今月は、コロナ禍で知り合った友人が南京に来てくれて、やっと会うことができました。
这个月,我在疫情中认识的朋友来了南京,我们终于见面了。
さらにその友人と、同じ仕事をしている90後のメンバーに会いに杭州へ行き、合流後、龍井茶の茶畑に行きました。数日前までS N Sだけのやり取りだったメンバーと、はじめましてで茶畑へ行くという、なんとも不思議な体験でした。
我还跟这个朋友一起去杭州,见了做同样工作的90后朋友,我们会合后一起去了龙井茶的茶田。直到前几天前还只是“网友”的我们,初次见面后就一起去了茶田,真是一次不可思议的体验。
本当は他の場所へ行く予定だったのですが、タクシーの運転手さんが、「そこは面白くないから、茶畑がいいよ!」と言って連れて行ってくれたのです。
其实本来我们是打算去别的地方的,但是出租车司机跟我们说:“那里不好玩,茶田更好玩儿!”于是他就把我们拉过去了。
降りる間際、「やはり女性は紅茶(発酵茶)とか、体を温めるお茶がおすすめだよ」とアドバイスをくれました。龍井茶は不発酵茶…。
下车的时候,司机还跟我们建议说:“女孩子就是应该喝点红茶(发酵茶),推荐你们喝点暖身的茶哦。”然而龙井茶并非发酵茶……
中国茶が大好きな私は、後日ゆっくりと茶畑や中国茶博物館へ行く予定でしたが、思ってもみない形で茶畑ツアーに行くことができました。
非常喜欢中国茶的我,本是有计划日后去茶田和中国茶博物馆转转的,可没想到竟以如此意外的方式来了趟茶田之旅。
この2ヶ月、程よいペースで旅行へ行けて、パッキングに目覚めました!笑これがやっと今回のテーマかもしれません。
这两个月,旅行的行程节奏恰到好处,我的背包客之魂觉醒了! 也许这才是这次想跟大家分享的话题。
私は南京に来てから定期的にバックパックブームが来るのですが、以前は背負うとリュックが頭より上にビヨーンと伸びるTHE・バックパッカーの姿(写真)に憧れ、タオバオでひたすら探しました。
我来到南京后时不时会有背包客热潮,以前看到那些背着比自己身高还高的大背包的背包客的身影(照片)我特别羡慕,就在淘宝上一个劲儿地搜索。
留学時代は赤いバックパック(頭を超えない大きさ)を愛用。
留学时代我特别爱用一个红色背包(不超过头的大小)。
もう少し容量が欲しかったので日本帰国時に登山専門店でピンクの(赤が欲しかったけど、セール対象がピンクでした)バックパックを購入しました。しかし、中国国内をTHE・BACKPACKで旅行するのは、目立つな、という悩みが。
因为想要更大的容量,所以回国时我在登山专卖店买了一个粉色的背包(虽然想要红色,但是当时打折的是粉色的)。但是,在中国用这个当背包客旅行真是太显眼了呢,我一直有这个困扰。
スーツケースは移動が不便、機内持ち込みサイズが良い、一人旅でトイレ行く時は両手が塞がらないもの…とあれこれ考え、学生が使うリュックの大号を試しに購入しました。(40元!)
行李箱的话携带不太方便,登记箱的尺寸倒是很好,但是一个人去厕所的时候两手都会塞满东西...考虑到这样那样的问题,我最终买了一个学生用的大号背包。(40元!)
しかし…杭州へは一泊の旅行だったため、普段使っているリュックで行けてしまいました!笑
然而,因为这次去杭州只是两天一夜的旅行,所以我背了平时用的背包就去了!笑
そのため、まだこのリュックは使えていません。
因此,新买的粉色背包还没启用。
学生時代は、青年旅舍を利用していたので、タオルからシャンプー類まで準備をしていました。今回は、ちょっとお金持ちになり、ホテルを予約して荷物を減らすことができました。私はどちらに泊まる旅でも対応できるパッキングがしたいので、荷物はそれほど変わりません。
因为学生时代我一直是住青年旅舍,所以从毛巾到洗发水之类的都要带好。这一次,我稍微有了一点儿小钱,订了一家酒店,可以少带一些行李了。我想成为一个不论在什么地方住宿都能轻松对应的背包客,所以行李其实并没有太大的变化。
やっと本題に入れそうなのですが、文字数がオーバーしてしまうので、パッキングの中身は次回紹介します。
终于要言归正传了,但是字数已经要超了,所以背包里装了什么就下次再介绍把。
以前も、他人の鞄の中身が気になる!
好想知道别人的包里都装着什么!
というコラムを書いたのですが、私は雑誌や小红书でも昔から#バッグの中身 や、 #翻包行动 が好きです。みなさんもそうですよね?
今日话题:
你旅游时,背包里会装什么呢?
▲点击链接直接打开 或 复制到淘宝打开
公司声明本内容为原创 如有盗用将诉诸法律途径
文字 | 时泽清美
翻译 | 周艺编辑 | 萱图片 |时泽清美、网络音乐 |我从这里路过-散人
D r e a m 更多精彩 M o r e
日本人为什么一年四季爱喝冰水?
人工智能也会写视频脚本了?!