查看原文
其他

10个国家共庆的节日Party来了 约吗?

2017-06-21 外交之声

西班牙语的节日来了!对爱好西班牙语的你,这么重要的日子你会错过吗?北京塞万提斯学院负责人告诉《外交之声》:6月24日,阿根廷、智利、哥伦比亚、西班牙、墨西哥、秘鲁、乌拉圭等10国代表将参与庆祝“西班牙语日”。这一天有:西班牙语小药丸、讲故事、摄影、舞蹈工作坊、品尝美食、儿童工作坊、电影、足球和更多的惊喜!是所有喜爱西班牙语和西班牙文化的朋友不容错过的大聚会!


EL DÍA E, LA FIESTA DE TODOS LOS QUE ESTUDIAMOS ESPAÑOL


西班牙语的节日来了!你要错过这么重要的日子吗?

¡La fiesta del español ha llegado! ¿Te la vas a perder?


我们给你和所有人准备了丰富的活动:西班牙语小药丸、讲故事、舞蹈工作坊、品尝美食、儿童工作坊和更多的惊喜!

Te traemos un programa completo y para todos los públicos: píldoras en español, cuentacuentos, talleres de baile, degustaciones gastronómicas, talleres infantiles y ¡muchas sorpresas más!


为了不错过你想要参加的活动,你可以根据以下具体的活动安排前来参与:

Para que no te lo pierdas y puedas asistir a tus actividades preferidas aquí tienes todos los detalles:



2017年西班牙语活动整体安排

Actividades generales



开幕式

CEREMONIA DE INAUGURACIÓN


时间:16:00开始      地点:西班牙语广场

Horario: A partir de las 16:00 h.  Ubicación: Plaza del español


北京塞万提斯学院在西班牙语广场开启一年一度的西班牙语日—讲西班牙语的我们共同的节日。哥伦比亚驻华大使馆将用O’ligar乐队的表演开启这魅力无限的日程。

El Instituto Cervantes de Pekín inaugura en la Plaza del Español el Día E, la gran fiesta anual de todos los que estudiamos español. La Embajada de Colombia en la R.P. China, a través de la actuación de O’ligar Band abrirá  esta jornada llena de magia. 



开启西班牙语世界的大门

UNA PUERTA ABIERTA AL MUNDO HISPANOHABLANTE 

 

时间:16:00-20:00       地点:展厅和前厅

Horario: De 16:00 h a 20:00 h.  Ubicación: Sala de exposiciones y vestíbulo.

 

参与国家:阿根廷、智利、哥伦比亚、厄瓜多尔、美国、西班牙、赤道几内亚、墨西哥、秘鲁、多米尼加共和国、乌拉圭。此外,El Abrazo de la China协会,西班牙驻华使馆教育处以及仟雨集西语网上书店的展台也将一起参与进来。

Países participantes: Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, España, Estados Unidos, Guinea Ecuatorial, México, Perú, República Dominicana, Uruguay.

Además contaremos con los stands de El Abrazo de la China, La Consejería de Educación de España y Librería online “Mil Gotas”. 



放松地带

ZONA CHILL-OUT

 
地点:16:00到结束           地点:展厅

Horario: De 16:00 a  final.  Ubicación: Sala de exposiciones


如此活跃的一天需要一个地方来放松一下,因此你可以在这个放松地带观看一些参与西班牙语日的国家的有趣视频。

Un día tan activo necesita de un lugar para relajarse, por ello puedes disfrutar de una zona chill-out donde ver algunos de los videos más interesantes relacionados con los países que nos acompañan durante este Día E.



墨西哥舞蹈和摄影

BAILE Y FOTOGRAFÍA CON MÉXICO


时间:16:30-16:45       地点:西班牙语广场

Horario: De 16:30 -16:45. Ubicación: Plaza del español

 

这样的一场节日不能缺少音乐和舞蹈。墨西哥驻华大使馆将展示墨西哥最具代表类型的舞蹈。不可错过!此外,墨西哥大使馆的人员还将现场宣布“Tras la pista de México en China”大赛。

En una fiesta no pueden faltar la música y el baile. La Embajada de México en la R.P. China ofrece una muestra de su danza más característica. ¡No te lo puedes perder! Además, los miembros de la Embajada anunciarán el concurso “Tras la pista de México en China”.


美味西班牙语

AL RICO ESPAÑOL 


时间:17:00开始         地点:展厅

Horario: A partir de las 17:00 h.  Ubicación: Sala de exposiciones  


各个参与西班牙语日的使馆将提供经典美味小吃。
Las diferentes embajadas participantes servirán sus platos más tradicionales. 


学习来跳梅伦盖舞

APRENDE MERENGUE  

 

时间:17:00-17:45            地点:西班牙语广场

Horario: De 17:00 a 17:45.  Ubicación: Plaza del español.

 

多米尼加共和国驻华大使馆为你准备了多米尼加特色舞蹈—梅伦盖舞的工作坊,扭起来吧!

La Embajada de la República Dominicana en la R.P. de China ha preparado para ti un taller de merengue, el baile más característico del país que te hará mover las caderas. 



欢迎来到仟雨集西语书店

BIENVENIDA “MIL GOTAS”


时间:18:00      地点:4层

Horario: 18:00.  Ubicación: Planta Cuarta

 

西班牙语文学的第一家在线书店登陆北京,书店将在北京塞万提斯学院内有信息处。

La primera librería de venta online de literatura hispana aterriza en Pekín. Contará con un punto de información en las instalaciones del Instituto Cervantes. 


抽奖及奖品

RIFA Y REGALOS       

  

时间: 18:15-18:45          地点:西班牙语广场

Horario: De 18:15 a 18:45.  Ubicación: Plaza del español.


北京塞万提斯学院将和参与2017年西班牙语日的机构一同组织抽奖。

Rifa organizada por el Instituto Cervantes de Pekín en colaboración con todas las instituciones y entidades participantes en el DíaE2017. 


厄瓜多尔旋律

MELODÍAS DEL ECUADOR

 

时间:19:00-19:30         地点:西班牙语广场

Horario: De 19:00 a 19:30.  Ubicación: Plaza del español.

 

厄瓜多尔驻华大使馆将奉献该国艺术家Carlos Ledesma的音乐会。欣赏厄瓜多尔音乐的绝佳机会!

La Embajada de Ecuador en la R.P. China ofrece un concierto de la mano del famoso artista Carlos Ledesma. Un espectáculo en el que disfrutar de la mejor música ecuatoriana. 


一起来跳Salsa舞!

¡SALSA PARA TODOS!    


时间:19:30-20:00            地点:西班牙语广场

Horario: De 19:30 a 20:00 h.  Ubicación: Plaza del Español


FIDO邀请我们一起来跳舞!独一无二的机会让你来报名参与今夏的Salsa工作坊。去我们的管理部咨询吧,如果你在西班牙语日当天报名,将有折扣哦!

FIDO nos invita a participar en este espectáculo en el que mover el esqueleto. Una ocasión única para apuntarte a nuestro taller de salsa este verano. ¡Infórmate en administración porque si haces tu matrícula en El Día E tendrás un descuento!


阿根廷探戈节奏

A RITMO DE TANGO    


时间:20:15-20:45              地点:西班牙语广场

Horario: De 20:15 a 20:45 h. Ubicación: Plaza del Español.


最优雅的舞步,阿根廷驻华大使馆将提供探戈工作坊。你可以跳舞、享受和认识这一如此浪漫的舞蹈的跳法。

Al ritmo del baile más elegante, la Embajada de Argentina en la R.P. China, nos ofrece un taller de tango. Podrás bailar, disfrutar y conocer las mejores técnicas de este baile tan romántico. 



跳舞到最后!

¡BAILANDO HASTA EL FINAL!


时间:21:00-21:30               地点:西班牙语广场

Horario: De 21:00 a 21:30 h. Ubicación: Plaza del Español.

 

知名艺术家Carlos Ledesma将以一场公共音乐会结束这一节日。一起欣赏西班牙语最美的旋律并一起舞蹈吧!

El conocido artista Carlos Ledesma cierra esta velada con un concierto para todos los públicos. Bailarás y escucharás los mejores ritmos hispanos. 

你与西班牙语的约会

Tu cita con el español      

西班牙语小药丸

PÍLDORAS DE ESPAÑOL     

      
时间:16:15-16:45;17:00-17:30;17:45-18:15

Horario: De 16:15-16:45 h. |  De 17:00-17:30 h. | De 17:45-18:15 h. 

你好,你叫什么名字? 我们的老师用如此简单的对话药丸来邀请你学习世界上中文之后第二大语言。我们的药丸很有效,但是我们要提醒下:会上瘾哦:D。

 “Hola”, “¿Cómo te llamas?”. Con píldoras tan sencillas como estas, nuestros profesores te invitan a conocer el segundo idioma más hablado en el mundo, después del chino. Nuestras píldoras son muy eficaces, pero advertimos: causan adicción.


需要6月22日提前向cenpek@cervantes.es预约锁定席位。

Es imprescindible reservar plaza en: cenpek@cervantes.es antes del 22 de junio.



测试你的西班牙语水平

COMPRUEBA TU NIVEL DE ESPAÑOL    

 
时间:16:15-17:15 ;17:30-18:30;18:45-19:15   

Horario: De 16:15 a 17:15 h. | De 17:30-18:30 h. | De 18:45-19:15 h.


可以利用西班牙语日的机会测试你的西班牙语水平并且根据需要报名我们的课程。一个同其他学生一起测试西班牙语水平的特殊机会,继续了解西班牙语和西班牙语文化吧!

Se puede aprovechar el Día E para hacer el test de nivel del español y para matricularse en nuestros cursos. Una oportunidad especial para realizar la prueba de nivel con otros estudiantes que como tú están interesados en la lengua y la cultura hispanohablante.


另外,水平测试的费用为300元,但是如果你再报名课程,会从课程报名费里减去这300元。

El precio del test de nivel es de 300 RMB, cantidad que se descontará del precio del curso en el que te matricules.


需要6月22日提前向cenpek@cervantes.es预约。

Imprescindible solicitar cita previa a cenpek@cervantes.es antes del 22 de junio

电影放映

Proyecciones de cine        


巴尔加斯·略萨纪录片(2016)

马里奥·巴尔加斯·略萨: 传记 (2004)

MARIO VARGAS LLOSA:  La biografia (2004)


时间:19:00-20:00      地点:多功能厅

Horario: De 19:00 a 20:00 h.  Ubicación: Salón de actos 

西班牙语原画配有中文字幕

V.O. en español con subtítulos en chino


马拉卡纳(2014)

MARACANÁ (2014)   

时间:20:00-21:00              地点:多功能厅

Horario: De 20:00 a 21:00 h.  Ubicación: Salón de actos 


西班牙语原画陪有中文字幕

V.O. en español con subtítulos en chino.

儿童工作坊

Talleres infantiles


讲故事:《三只小猪》

CUENTACUENTOS: LOS TRES CERDITOS   

 

时间:16:15-17:00     地点:安东尼奥·马查多图书馆

Horario: De 16:15 a 17:00 h. Ubicación: Biblioteca Antonio Machado

 

西班牙语世界儿童的经典故事,很多人的最爱,《三只小猪》故事讲了劳动和汗水一定会有回报的故事。同时你还可以办理图书馆会员卡。注意:对于12岁以下的孩子是免费的!你只需跟父母或者监护人一起过来,并且携带身份证件。

Un clásico entre los niños hispanos, el favorito de muchos, Los tres cerditos es la historia de que el trabajo y el esfuerzo siempre tienen su recompensa.  


Podrás aprovechar para hacerte tu carné de la biblioteca. Recuerda, es gratuito para todos los niños menores de 12 años. Solo necesitas venir acompañado de tu padre, madre o tutor y presentar los documentos de identidad.



和墨西哥一起填色吧!

COLOREA CON MÉXICO   

时间:17:00-17:20          地点:放松地带

Horario: De 17:00 a 17:20 h. Ubicación: Zona Chill- out.


全家人可以一起学习墨西哥文化并且成为小小或者大艺术家。

Toda la familia podrá aprender de la cultura mexicana y convertirse en pequeños o grandes artistas.


西班牙语小艺术家

PEQUEÑOS ARTISTAS DEL ESPAÑOL      

时间:17:30-18:30          地点:多功能厅

Horario: De 17:30 a 18:30 h. Ubicación: Salón de actos 


Colordot是一个针对儿童的工作坊。适合4-8岁的孩子参加,安排了家人和孩子一起参与的多场活动!

Colordot nos trae un taller para los más pequeños. Pensado para niños de entre 4 y 8 años, han organizado varias actividades para disfrutar acompañados por sus familias.


名额仅限10个家庭。

Plazas limitadas a 10 familias.


需要预约


热情足球!

 ¡PASIÓN POR EL FÚTBOL!

 

时间:18:00-18:20           地点:西班牙语广场

Horario: De 18:00 a 18:20 h. Ubicación: Plaza del español

 

最小的孩子也能练习和享受并且与SAFA一起来玩西语世界流行的运动吧! 

Los más pequeños tendrán la oportunidad de hacer ejercicio y disfrutar de la mano de SAFA de este juego exhibición ¡Practica el deporte más popular entre los hispanohablantes!

 

建议14岁以下的儿童参加。

Esta actividad está recomendada para niños de hasta 14 años.

 

名额仅限15人

Plazas limitadas a 15 participantes.


需要预约:


安东尼奥·马查多图书馆

Biblioteca Antonio Machado  

  

安东尼奥·马查多图书馆将在西班牙语日的这一天在10:30-18:30内开放。免费进入图书馆及图书馆后面的咨询厅区域。其他服务需要办理图书馆会员卡后使用。所以,如果你是我们学院的学生或者想要办理会员卡,可以直接到柜台咨询并且申请,因为我们给你准备了以下惊喜:

1.  如果你申请新卡、续卡或者赠送图书馆会员卡,我们将送你一本书

2.  我们不对逾期未还的情况进行处罚


La Biblioteca Antonio Machado permanecerá abierta de 10:30 a 18:00 h. El acceso a la biblioteca y a la consulta en sala de los fondos es libre y gratuito. Para utilizar el resto de servicios será necesario disponer del carné de usuario de la biblioteca. Por ello, si eres estudiante del Cervantes o deseas adquirir el carné acércate a nuestro mostrador y solicítalo porque te hemos preparado estas sorpresas:

1. Te regalaremos un libro si solicitas, renuevas o regalas el carné de la biblioteca.

2. No penalizaremos los retrasos en las devoluciones

 

向安东尼奥·马查多图书馆捐赠图书

DONACIÓN DE LIBROS A LA BIBLIOTECA ANTONIO MACHADO

 


秘鲁驻华大使馆

-Embajada del Perú en la R.P. China


时间:17:00-17:15     地点:安东尼奥·马查多图书馆

Horario: 17:00 – 17:15  Lugar: Biblioteca Antonio Machado

 

秘鲁驻华大使馆将向北京塞万提斯学院安东尼奥·马查多图书馆捐赠一批书籍。走进二层来探索最新抵达我们图书馆藏的新书籍吧!

La Embajada del Perú en la R.P. China donará un importante lote de libros a la biblioteca Antonio Machado del Instituto Cervantes de Pekín.

Acércate a la primera planta y descubre en primicia los nuevos títulos que se incorporarán a los fondos de la biblioteca.

 

阿根廷驻华大使馆

-Embajada de Argentina en la R.P. China

 

时间:17:30-17:45      地点:安东尼奥·马查多图书馆

Horario: 17:30-17:45   Lugar: Biblioteca Antonio Machado

 

阿根廷驻华大使馆将向北京塞万提斯学院安东尼奥·马查多图书馆捐赠一些图书。不可错过!

La Embajada de Argentina en la R.P. China hará donación de unos títulos a la biblioteca Antonio Machado del Instituto Cervantes de Pekín. ¡No te lo puedes perder!



大趴将至 约起来!


如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、项目信息、申请材料及报名表格?


请添加微信xiaoka365,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)


推荐阅读:


法国夏至音乐日全国免费演出安排

这些时尚年轻人为何争当法国《吝啬鬼》?

工作机会:联合国、法国使馆、丹麦使馆、英国使馆等

新版外国人永久居留身份证正式启用【申请须知】

工作学习机会:千人计划申报、德语奖学金、法国创业奖、北大、哥大等

工作机会:亚投行、澳大利亚、加拿大使馆等

工作学习机会:联合国、荷兰、新西兰使馆、德国文化中心、使馆开放日等

荷兰使馆邀请你:在北京发现荷兰足迹!

工作学习机会:联合国最新、英国、比利时、以色列等

196个国家和地区应急电话【中国公民请收藏】

外交之声

Voice Of Diplomacy

直通使馆 放眼世界


长按二维码关注 转载须注明出处

转载及合作:xiaoka365@sina.com

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存