如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、信息、材料?
《外交之声》铁粉请添加微信 wjzsheng,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“及身份获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)
推荐阅读:
北京时间5月30日上午,一场被称为中美“世纪约辩”的对话在CGTN女主播刘欣与FOX商业频道女主播翠西•里根(Trish Regan)间进行,两人就中美贸易等相关话题进行了一场公开辩论,今天你的朋友圈是不是被刷屏了?关于这场对话,各方如何看待?
▲刘欣和特丽什·里根在福克斯节目视频截图
对话于北京时间8点43分结束,持续时间约16分钟,涉及贸易谈判(trade talks)、知识产权(intellectual property)、关税协定(tariffs)、国有资本(capitalism)以及中国发展(China’s development)等多方面问题。
很显然,与约辩过程中所展现的火药味相比,两位女主播在镜头前展现的温和出乎所有人的意料。
而在今天的外交部和国防部记者会上,发言人也回应了记者们提出的相关问题。
外交部:鼓励也乐见中美各界人士理性对话
在今天的外交部例行记者会上,有记者提问有关CGTN主播刘欣与美国Fox新闻主播翠西·里根进行电视辩论的话题。
外交部发言人陆慷:我说过,和大家一样,很关心。这应该不是一个辩论,而是两位主持人的一个对话。我在上个礼拜说过,真理越辩越明,实际上当前在中美关系这样的形势下,我们鼓励也乐见中美两国各界人士能够进行一些开诚布公的、诚实的、理性的思考和对话。
国防部:事实不容捏造,公道自在人心
5月30日下午,国防部举行例行记者会,国防部新闻局局长、国防部新闻发言人吴谦大校答记者问。
记者:“我代表网友“自由白雪”向您提问。5月30日,也就是今天早上北京时间8点多,中国国际电视台女主播刘欣应邀与美国某电视台的女主播翠西·里根进行了卫星连线辩论。而在此前她们已经开始隔空喊话了。请问国防部对此事是否有所关注?又是如何看待的呢?”
国防部发言人吴谦大校表示:“感谢网友‘自由白雪’把这个问题提给我。我本人对这场辩论是关注的,今天上午也看了一些媒体的报道。谈到评论,我个人想讲三点:第一,有问题,别藏着掖着,还是要讲出来,要讲话;第二,讲话不能乱讲,要客观理性,要基于事实;第三,事实不容捏造,公道自在人心。我也想请这位记者朋友帮我问问网友‘自由白雪’,我这个回答行不行? ”
外交部:美为打压华为编造话题
据报道,美国国务卿蓬佩奥昨日宣称,美国企业与政府的合作遵循美法律,但中国的情况完全不同。华为是中国政府的工具,二者联系紧密。另外,美国务院发言人昨日也对记者称,美出台相关法案禁止美行政机构使用华为设备是基于一定证据的。对此,在今天(30日)的中国外交部例行记者会上,发言人陆慷表示,美方为打压华为编造话题,但大家最关心的,是美国能否拿出证据。
外交部发言人陆慷
美方终于提到了“证据”。一段时间以来,美方为打压华为,绞尽脑汁要引导美国和各国的公众相信华为有安全问题。所以一会儿拿意识形态问题说事儿,一会儿又渲染中国企业与政府的关系,估计美方还会继续编造一些其他话题。但大家最关心的,实际上是美国到底拿得出拿不出证据。
陆慷指出,可以形成鲜明对比的是“棱镜门”事件,美国政府究竟在其中发挥了什么作用、美国政府是否因为意识到意识形态的差异而在实施网络侵害时有所取舍,事实依据都十分清楚。国际社会给这种行径定性也不需要费劲去找什么理由。
观众大呼不过瘾,美网友却直接宣布:特丽什输了!
据参考消息:“就这样结束了吗?”今天上午,中美女主播辩论结束后不久,美国石英财经网站便在报道中援引一位中国网友的话如是问道。
是的,如果要给这场辩论总结几个关键词,排在第一的无疑应该是:“意外”。
毕竟,与“辩论”两个字所代表的咄咄逼人相比,两位女主播的镜头表现堪称克制。
▲一名观众正在观看视频。
“气氛比此前两人隔空交锋时温和文雅得多。两人语气皆温柔,语速较慢,频频微笑,相互表达谢意……”
BBC网站在报道中这样详尽地描述了两位主播所展现的友好,且将这次互动形容为中美贸易战场外两国主播“各取所需的文雅辩论”。
马来西亚《星报》也以类似论调总结——“在早期的交锋后,备受期待的电视主播之战变成了礼貌而又相当平淡的交流”。
▲马来西亚《星报》新闻截图
而令人意外的是:这样彬彬有礼的一幕,得到了无数美国网友们的欢迎和点赞。
也有部分美国网友直接宣布:在刘欣强大数据和事实支撑的陈述面前,只提出问题并未拿出观点的特丽什已经“输得很惨”。
中外网友也纷纷在社交媒体上表达了自己的观点:
“这场辩论更像是问答。为啥翠西一直在低头看稿子?无知暴露无疑。”
“不像辩论,更像问答。我以为翠西能问一些深入的问题,但显然她没能做到。感觉浪费了我15分钟,不过很明显刘欣赢了。”
“这根本就不叫辩论。翠西只不过是一直问问题,然后刘欣机智巧妙地回答了每一个问题,紧接着翠西不给予任何评论,然后提下一个问题……好笑……或者说翠西是正在读提词器上的内容~”
这是中国主播与美国主播首次正面交锋。有外媒报道称,这场辩论是电视史上的伟大奇观。翠西在节目中称这也是美国电视史上前所未有的对话,也是美国听到不同观点的机会。
△央视独家视频丨刘欣跟Trish算人均GDP账 追问对方如何定义发展中国家(因版权限制,该视频只能播出使用24小时,届时将会下线,敬请理解)
如何读懂这次辩论?
关键词一:互相尊重
没有剑拔弩张,也没有硝烟弥漫,更没有互相攻诘,两人都很节制而温和,刘欣与翠西的辩论更像是一次平等交流,你问我答,我说你听,都表现出了应有的善意。
在这场越洋对话中,双方并不回避热点话题,甚至对焦点议题也有涉及。特别值得一提的是,刘欣的表现可圈可点,无论娴熟纯正的英语表达还是不卑不亢的精神风貌,乃至对相关数据的准确掌握,都让人印象深刻。从发展中国家定位到知识产权,刘欣对每一个问题的回答逻辑都比较缜密,也有高度,在涉及原则问题上更是从容应对,既冷静又睿智,展现了一个大国国家电视台主播所应具有的风范。
整体看,翠西的表现也与之前大为不同,正如一些网友所说的那样,她始终没有“发怒”,没有居高临下,少了一份傲慢,多了一份尊重,学会了倾听并在克制中释放了诚意。她本人也承认,贸易战对中美双方都不利。
规则、平等、开放……梳理这场对话,不难发现双方对这些热点问题既有不同立场,也有一定的共识,有各自的利益诉求,也表达了继续对话的愿望。
关键词二:平等交流
联系到宏阔的时代背景,刘欣与翠西的对话充满寓意,让人浮想联翩。很多人之所以关注这场对话,甚至期待两人在辩论中碰撞出火花,一个重要原因是两个主播背后站着两个大国。尽管这是两个主播个人之间的对话,但人们难免在内心中将这一对话提升高度。因此,某种程度上说,两人在对话中的一举一动、一言一行都具有一定的象征意义,都让世人多层次解读。
在中美经贸摩擦仍在持续的当下,两位主播的表现似乎也在向外界传递一个信号:与其针锋相对,不如平等交流。对话永远胜过对抗,面对面交流比背对背指责重要。有句话说得好:“伸出是五指,握起是拳头。”伸出友善的手握在一起,比伸出拳相碰更让人期待。
从之前的针锋相对“约辩”到最终在电视荧屏上平静对话,这或许就是一个隐喻:中美经贸磋商也应该、也可以在平等基础上通过对话来解决问题。从这一对话的结果来看,多沟通多交流总是有益的。尽管之前双方关系可能一度会很紧张,但只要双方抱有诚意,能够坐下来、谈起来,平等交流对话完全是可能的。
中美经贸磋商难道不该是这样吗?有分歧不可怕,求同存异就是了;对经贸往来有意见也很正常,坐下来谈就是了。怕的是一言不合就掀桌子,动辄挥舞制裁大棒,结果必然是损人不利己。
关键词三:消除误解
对话的目的是了解对方的立场,进而弥合分歧。从刘欣与翠西的对话可以看出一些美国人对中国充满误解,这与固有的陈见有关,也与对中国缺乏真正的了解有关。刘欣称:“没有想过我会有这样的机会去跟你直接对话,同时也跟美国的普通民众进行对话。”诚如斯言,刘欣是与翠西对话,不也是与美国人对话?她坦言,很多美国人对中国有诸多误解,甚至是迁怒。如果这次对话能够消除哪怕是一点点误解,也是值得的。这恰恰说明,沟通交流的重要性和必要性。类似的对话太少了!
△央视新闻独家视频丨刘欣:我想带Trish到中国边远山区看看
央视新闻特约撰稿秦川: 从这场对话,我们看到了几个关键词:对话不对抗,平等不傲慢。中美之间存在的问题很多是因为误解,甚至是误判。解决的办法不是制裁,不是对抗,而是平等对话与交流,相互尊重,照顾彼此的关切。正如刘欣所言,如果Trish对中国有更多的了解,两人完全可以做朋友。中美作为两个大国,同样如此。在中美关系中,刘欣与翠西的对话也许只是一个花絮,但它传递的信息却值得很多人思考,特别是美国国内一些人应该思考,但愿他们看到了。
刘欣与福克斯主播“跨洋贸易战辩论”视频
附:对话核心要点【双语】
关于贸易谈判:
中方立场非常明确,尊重是对话的前提
Trish Regan: What is your current assessment of where the trade talks are. Do you believe a deal is possible?
Liu Xin: I don't have any inside information. What I knew was the talks were not very successful last time, and both sides are considering what to go next.
But I think the Chinese government has made its position very clear that unless the United States treats the Chinese government negotiating team with respect and shows the willingness to talk without using outside pressure.
And there is high possibility that there could be a productive trade deal. Otherwise I think we might be facing a prolonged period of problems for both sides.
翠西·里根:你可以评估一下中美两国在贸易战中的处境吗?你认为中美可能会达成某种协议吗?
刘欣:我并不知道内部消息。我所知道的是上次的对话结果不甚理想,两方正在考虑中美贸易对话下一步如何进行。我认为中国政府已经非常明确地表明了他们的立场,希望美国可以尊重中国谈判团队,表现出谈判的诚意,而不是施加外部压力。
这样才可能会达成一个富有成效的协议。如果美方不尊重对话,那么可能会造成旷日持久的矛盾。
关于知识产权:
中国社会对加强知识产权保护是有广泛共识的
Trish: Let me turn to one of the biggest issues and that's intellectual property rights.
I mean fundamentally I think we can all agree it's never right to take something that's not yours. And yet in going through so many of these cases, cases at the independent World Trade Organization (WTO), China's a member of, as well as the DOJ and FBI cases, there's evidence there that China has stolen enormous amounts of intellectual property, hundreds of billions of dollars worth. That's a lot of money but truly I guess we shouldn't really care if it's hundreds of billions of dollars or just 50 cents.
How do American businesses operate in China if they're at risk for having the property their ideas, their hard work stolen.
翠西·里根:我们现在谈一谈最重要的问题——中美知识产权。我们都知道窃取别人的东西是不对的。中国是WTO的成员,DOJ和FBI有证据证明中国窃取了美国众多知识产权,价值数千亿美元。这是个很大的数额,当然我认为问题不在于这是数千亿美元还是五十美分。
美国有很多公司在中国投资办厂,如何确保他们的知识产权、劳动成果不被窃取?
Liu Xin: Well I think Trish you have to ask American businesses whether they wanted to come to China, whether they find coming to China and cooperating with Chinese businesses has been profitable or not and they will tell you their answers.
As far as I understand, many American companies have been established in China and they're very profitable and the great majority of them I believe, planned to continue to invest in China and explore the Chinese market.
Well now US President Donald Trump's tariff makes it a little bit more difficult, makes the future a little bit uncertain.
I do not deny that there are IP infringement, there are copyright issues or there are piracy or even theft of commercial secrets. I think that is something that has to be dealt with and I think the Chinese government and the Chinese people and me as an individual I think there's a consensus because without the protection of IP right, nobody no country no individual can be stronger can develop itself so I think that is a very clear consensus among the Chinese society.
Of course there are cases where individuals where companies go and steal and I think that's a common practice probably in every part of the world. Then there are companies in the United States who sue each other all the time over infringement on IP rights and you can't say simply because these cases are happening that America is stealing or China is stealing while the Chinese people are stealing. Basically that's the reason why I wrote that rebuttal because I think this kind of blanket statement is really not helpful.
刘欣:翠西,我认为你应该询问在华投资的美国公司的意愿,问问他们是否愿意在华投资,赚取丰厚利润。我想他们会给出答案。据我所知,迄今为止,许多美国公司在中国获利丰厚,我相信他们大多数人愿意继续进行投资并开拓中国市场。
但现在,美国总统特朗普的关税政策使得投资变得困难,中美贸易前景尚不明确。
我不否认中国有一些侵犯知识产权的案例,包括版权问题、盗版甚至是盗窃商业机密。这些问题必须解决,这是中国政府和中国人民以及我个人的共识。因为没有知识产权的保护,任何一个国家,任何个人都不能发展自己、变得强大。中国社会对加强知识产权保护是有广泛共识的。
当然,确实有些案例显示个人或公司偷窃他人知识成果,但这是世界各地都存在的问题。在美国,有些公司也经常因侵权而互相起诉。但并不能简单地因为这些案件发生在美国,就说美国偷窃,发生在中国,就说中国偷窃甚至是中国人都在偷窃。这就是我之前进行反驳的原因,因为我认为这种以偏概全的话没有任何意义。
关于关税:
改变规则必须由多边协定
Trish Regan: What do you think of "to heck with tariffs, let's get rid of them altogether." Would that work?
Liu Xin: I think that would be a wonderful idea. For American consumers products from China would be even cheaper, and for consumers in China products from America would be so much cheaper too.
I think this would be a wonderful idea and we should work towards that. But if you want to change the rules it has to be done in mutual consensus.
Basically, we talk about tariffs it is not just between China and the United States. I understand if you lower tariffs just between China and the United States, the Europeans will come, the Japanese will come, the Venezuelans probably will come and say hey we want the same tariff.
You can't discriminate between countries so it is a very complicated settlement to reach. Maybe these old rules need to be changed. Let's talk about it. Let's do it. If you don't like the rules we'll change the rules but again it has to be a multilateral decision, a multilateral process.
翠西·里根:你怎么样看待“同时取消关税”?你认为可行吗?
刘欣:我认为这是一个很好的想法。对于美国消费者来说,来自中国的产品会更便宜,对于中国的消费者来说,来自美国的产品也会更便宜。我认为我们应该朝着这个方向努力。
但是如果你想改变规则,就必须在双方达成共识的情况下进行。我们谈论的关税不只是中国和美国之间的关税。如果你降低中美之间的关税,那欧洲人、日本人、委内瑞拉人都会这样要求,我们不能厚此薄彼。
所以这很难达成共识。这完全是各国根据自身利益作出的决定。旧有的规则或许确实需要改变,所以我们可以对话,可以采取行动,但必须基于多边协商。
关于经济体系:
中国特色的社会主义经济是开放动态的
Trish Regan: Your system of economics is very interesting because you have a capitalist system but it's state-run. How do you define it?
Liu Xin: We would like to define it as socialism with Chinese characteristics, where market forces are expected to play the dominating or deciding role in the allocation of resources.
We want it to be a market economy but there are some Chinese characteristics, for instance, some state-owned enterprises which are playing an important but increasingly smaller role maybe in the economy.
And everybody thinks that China's economy is stated on everything, is state-controlled everything is state, state, state, but let me tell you it is not the true picture.
If you look at the statistics, 80 percent of Chinese employees work at private enterprises, 80 percent of exports are by private companies and produced by private companies. About 65 percent of technological innovation were achieved, will carried out by private enterprises. Some of the largest companies that effect our line, for instance some Internet companies or some 5G technology companies, they are private companies.
We are a socialist economy with Chinese characteristics, but we are not just state controlled, we are quite mixed, very dynamic and very open as well.
翠西·里根:你们的经济体系很有趣,因为它是国家资本主义体系。你如何定义它?
刘欣:我们是中国特色社会主义市场经济,让市场在经济中发挥主导作用。国有企业在经济中有重要作用,但作用正在不断减少,但国家并没有控制经济的一切。
如果你浏览一下数据,中国80%的就业是由民营企业提供的;中国80%的出口是由民营企业提供的;中国65%的创新是由民营企业完成的;中国一些领先的公司,比如互联网公司、5G技术公司都是民营企业。
所以,我们是具有中国特色的社会主义经济,但并不是所有的事情都是国家管控的。我们的经济制度是混合多元的、活跃的、开放的。
关于中国的发展:
中国人均GDP不及美国人均GDP的六分之一
Trish Regan: Let me turn to China right now which is now the second largest economy. At one point will China decide to abandon its developing nation status and will stop borrowing from the World Bank?
Liu Xin: Well I think this kind of discussion is going on and I've heard very live discussions about this and indeed there are people talking about China already becoming so big, why don't you just grow up… Basically I think you said it in your program as well, China grow up.
Well I think we want to grow up, but it depends on how you define developing country. If you look at the overall size of the Chinese economy, yes we are very big, the world's number one, but don't forget we have 1.4 billion people that is over three times the population of the United States.
So if you divide the second largest overall economy in the world, when it comes down to per capita GDP we're I think less than one-sixth of that of the United States and even less than some other more developed countries in Europe, so you tell me where shall we put ourselves?
This is a very complicated issue because per capita as I said is very small but overall it's very big so we can do a lot of big things and people are looking upon us to do much more around the world.
So I think we are doing that we're contributing to the United Nations. We're the world's biggest contributor to the UN peacekeeping missions. We are giving out donations and humanitarian aids and all of that, because we know we have to grow up.
翠西·里根:现在让我来谈谈中国,中国现在是世界第二大经济体。中国将在什么时候决定放弃发展中国家的地位?什么时候才能停止向世界银行借款?
刘欣:是的,现在确实有人在热烈地讨论这个问题,我也有所耳闻。有人说中国已经变得如此之大,为什么不承认你已经强大了,就像你在节目里提到过的。
我想我们都想变得强大,但这取决于你如何定义发展中国家。中国经济的总体量是很大,但中国有14亿人口,是美国人口的三倍多。如果把世界第二大经济体划分为人均GDP,尚不及美国人均GDP的六分之一, 甚至不及欧洲一些比较发达的国家。所以你告诉我,我们应该把自己放在什么样的位置?
这是一个非常复杂的问题,我们的人均收入非常少,但GDP总量非常大。所以我们可以做很多大事,人们希望我们在世界各地做更多的事情。我们正在为联合国事务作出贡献。我们是联合国维和任务的最大贡献者,也提供了非常多的国际人道主义援助,因为我们知道我们必须成长。
正如彭博社在文章中提到,短短十多分钟里,特丽什和刘欣所涉及的话题涵盖了中美贸易战中的诸多重大问题,而这些话题,无疑给了刘欣向美国普通民众解释立场的机会。“谈话在诚恳的态度和氛围中继续,并很快转向中美贸易谈判的问题。”石英财经网在报道中也如是评论道。
对话不对抗、平等不傲慢
真理越辩越明
truth will emerge clearer from debates.
来源:央视新闻、参考消息、外交部网、外研社高等英语资讯
如何获取《外交之声》公布的工作机会、活动、信息、材料?
《外交之声》铁粉请添加微信 wjzsheng,加入《外交之声》微信交流群,注明”外交会“及身份获取详细资料。(广告、微商等不能证明身份者禁入)
推荐阅读:
外交之声
Voice Of Diplomacy
立足中国 放眼世界
长按二维码关注 转载须文首注明出处
转载及合作:xiaoka365@sina.com
欢迎转发和点赞支持