查看原文
其他

西野编译局丨澳大利亚表示将起诉其在阿富汗犯下战争罪行的士兵。你认为将会发生什么?

西野团队 西北野战军 2021-05-28


新闻得连起来看。


尤其是西方的新闻。


从这些连续剧一样的新闻中,我们才得以窥见这些披着人类外皮的野蛮人,是怎样把他们的种种劣迹强行安在我们身上的。不得不说有的人(说的就是你,瞎眼联盟!)确实是编故事的好手,并且奉行着奇怪的逻辑。


几百年前,他们发动宗教战争,有计划的对异教徒进行屠杀。


中世纪时,他们建立裁判所和火刑柱,烧死他们认为有悖于宗教的人。


越南的橙剂、比基尼岛的核试验以及,以德里克堡为代表的潘多拉之盒。


他们都看不见,他们费劲心机的打量着我们身体的每一寸。每一个不符合他们预设的变化,都会成为他们污蔑的理由。


他们会惊异,“因为我们生性残忍,我们屠杀了几千年的异教徒,你们会这么友好的对待少数民族?”


他们会愤怒,“因为我们撒谎成性,所以你们也一样。不符合我们说法的全都是谎言!参观团去了一波又一波,统统是谎言!”


他们会慌张,中国的把柄没有抓到,自己盟友澳大利亚,反而先自曝了.....


Australia says it is about to prosecute its soldiers for war crimes in Afghanistan. What do you think is going to happen?
澳大利亚表示将起诉其在阿富汗犯下战争罪行的士兵。你认为将会发生什么?


Don't be naive, Australian soldiers will not be tried, even if there is punishment, it is symbolic.
别幼稚了,澳大利亚士兵是不会被审判的,即使有惩罚,也不过是象征性的。
The countries of the Five-Eye Alliance have been accusing China of genocide,  but is the Five-Eye Alliance itself so holy?
五眼联盟谴责中国搞种族灭绝,但是五眼联盟自己是什么好鸟吗?

Today's answer is directed at Australia, not to mention other countries.

今天的回答只针对澳大利亚,其他国家暂且不提。

There is a very large island in southeast Australia,called Tasmania. For most non-historical foreigners, Tasmania is only a geographical concept. But if we study deeply, this is the last existence of Tasmanians left in the world.

在澳大利亚东南位置有座大岛,叫做塔斯马尼亚。对于大多数不了解历史的外国人来说,塔斯马尼亚只是个地理概念。但是我们更深入去了解就会发现,这是世界上最后一块塔斯马尼亚人生存的土地。

Behind this beautiful island is a terrible history.

这座美丽岛屿的背后有一段可怕的历史。

The Palawa people, the first indigenous people of Tasmania, had not known violence all their lives as they enjoyed peace for over 10,000 years without contact with the outside world.

帕拉瓦人是最早生活在塔斯马尼亚岛的原住民,他们与世无争,在一万多年里享受着世外桃源般平静的生活。



However, the people who arrived on the Island around 370years ago soon had Dutch intruders who landed on the island in December 1642, being the first Europeans. Dutch navigator, Abel Jansen, led the team anchoring off the Tasmanian coast and as typical ofinvaders, named the island Van Diemen after governor-general of the Dutch EastIndia Company, Anthony Van Diemen.  Though the Dutch invasion was bad enough for the aboriginals as their way of life was altered, the true disaster to visit them was to be engineered by the British.

但是,大约370年前就有荷兰入侵者抵达了这座岛,他们在1642年12月登陆,成为第一批到此的欧洲人。荷兰航海家Abel_Janse带领水手在塔斯马尼亚海岸抛锚,作为典型的入侵者,他以荷兰东印度公司总督的名字,将该岛命名为范·迪门岛。虽然荷兰人的入侵对土著居民已经够糟糕了,因为他们的生活方式被改变了,但真正的灾难则是英国人带给他们的。

On January 28, 1777, the British reached the islandand turned Tasmania into a settlement for their prisoners and convicted criminals.Not wanting undesirables in their society, those with the worst behavior and characters in British society, including criminals, rapists,and killers, were all shipped to the island.

1777年1月28日,英国人到达了这座岛,把塔斯马尼亚变成了他们囚犯和罪犯的定居点。由于不希望社会出现不受欢迎的人,那些英国社会中行为和性格最恶劣的人,包括罪犯、强奸犯和杀人犯,都被运到岛上。

By 1804, the British colonial government and their convicts had started to slaughter and murder the Tasmanian Aborigines in cold blood. They began kidnapping, torturing, and enslaving them very much like thevile deeds they were perpetuating on Africans on the continent. The overriding drive of the sadist Europeans, especially the British,was the total annihilation of the Black race, and in the sad case of the Tasmanian population, to decimate them.

1804年,英国殖民政府和他们的罪犯开始冷血的屠杀塔斯马尼亚土著居民。他们开始绑架,折磨,奴役他们,就像他们在非洲大陆上的恶行一样。不顾一切的欧洲虐待狂们,尤其是英国人,最主要的目的就是彻底消灭黑人种族,在塔斯马尼亚人的悲惨案例,就是要彻底消灭他们。

The Europeans on the island (the British and theirpartners in genocide) tied the Tasmanian Black men to trees and used them for shooting target practice. They kidnapped the women and raped them while they were chained. The colonial officers and military often gave the criminals and convicts the authority to hunt the Aborigines for sport, shooting, clubbing,and spearing the men to death. To crown it all, they had fun while roasting the babies of the Tasmanian people alive.

岛上的欧洲人(指英国人和他们的伙伴进行种族灭绝)把塔斯马尼亚黑人绑在树上,用来进行打靶练习。他们绑架妇女,并在锁住她们进行强奸。殖民地官员和军队经常为了取乐而指使罪犯搜寻土著,然后用枪、棍棒和长矛残杀他们。更恶劣的是,他们甚至将婴儿用火活活烧死。

The Aboriginal Tasmanians were mostly short, plump,curly-haired, Black to reddish-brown, broad-nosed, and wide-mouthed. Even though they did put up a fight, the firepower of the invaders proved superiorto the clubs, spears, arrows, and other weapons they used. The British declaredwar on the Tasmanian Aborigines and named the genocide “The Black War of VanDieman’s Land”. The war lasted 27 years, between 1803 and 1830, leading to the Black population of Tasmania reducing from over 5,000 to less than 75 people.

土著塔斯马尼亚人大多矮小,敦实,有着黑色到红棕色的卷发,宽鼻子,宽嘴巴。尽管他们也进行了反击,但事实证明入侵者的火力与他们使用的棍棒、长矛、箭和其他武器相比更占优势。英国向塔斯马尼亚土著宣战,并将这次种族灭绝命名为“范迪门黑色战争”。这场持续了27年的战争从1803年到1830年,导致塔斯马尼亚的黑人人口从5000多人减少到不足75人。

To expedite the annihilation of the aboriginals, as the two years advanced, the British established a bounty program for Black people and they named it “Black catching”, which then became a huge business for the Europeans in Tasmania.  They offered the bounty hunters 5 pounds foreach adult Aborigine, and 2 pounds for the children. After the so-called war, the British rounded up the remaining aborigines and put them in concentration camps, since they did not pose a threat to the British any longer.

随着时间的推移,为了加快消灭土著居民的速度,英国建立了一项针对黑人的赏金计划,并将其命名为“捕黑”,这在后来成为塔斯马尼亚的欧洲人的一项巨大业务。他们给赏金猎人每个成人5英镑,儿童2英镑。在这场所谓的战争之后,英国人围捕了剩余的土著居民,把他们关进了集中营,此后,他们再也无法对英国人构成威胁。

The last full-blooded Tasmanian was a man named William Lanney, who was popularly known as King Billy. Lanney was born in 1835 and grew up on Flinders Island. The night before he was buried, a surgeon went into the mortuary where Lanney was kept, and skinned his head, and removed his skull. His skull was then replaced with the skull of another dead person, after which his head’s skin was stitched back. The Royal Society, for its part,dismembered him. His hand and feet were cut off and shared among themselves, bringing into focus Britain’s sanitized history where their gory deeds areshelved and their recent human rights campaigns promoted as if to atone.

最后一个纯正的塔斯马尼亚人名叫威廉·兰尼,他被大家称为比利国王。兰尼生于1835年,在弗林德斯岛长大。在兰尼下葬的前一天晚上,一位外科医生走进了兰尼所在的停尸间,剥了他的皮,取出了他的头骨。再将他的头骨被替换成另一个死人的头骨,然后他头部的皮肤缝合回来。英国皇家学会也把他肢解。他被大卸八块,砍去了手脚,这血淋淋的事件被搁置,这段英国被“净化”过的历史成为焦点,他们最近的人权运动似乎是为了赎罪。


https://face2faceafrica.com/article/the-tragic-story-of-the-tasmanian-aboriginal-people-of-australia-who-were-eliminated-by-the-british

(可粘贴该网址在浏览器中阅读本篇文章“The tragic story of the Tasmanian Aboriginal people of Australia who wereeliminated by the British - Face2Face Africa”)


Let’s think about one thing here.

让我们设想一下。

The Australian government accuses the Chinese government of genocide against Uighurs, but what is the population of Uighurs?

澳大利亚政府指责中国政府对维吾尔族人进行种族灭绝,但维吾尔族人口有多少?

Have you ever seen genoci dedestroy more and more people?

你见过种族灭绝却让人口越来越多吗?

But can we still see pure Tasmanians today?

我们现在还能看见纯正的塔斯马尼亚人吗?

Therefore, the crimes committed by the ancestors of white Australians are not charged today. Why? Because this period of history has passed for a long time because all the slaughtered peoples no longer exist. Moreover, because most of the world news is written in English, that history will exist, but it may not be known by more people.

因此,澳大利亚白人祖先所犯的罪行在今天没有被起诉。为什么?因为这段历史已经过去很长一段时间了,因为所有被屠杀的民族都不复存在了。此外,世界上新闻大多数是用英语写的,因此尽管历史永存,但它可能不会被更多的人所知。

Who will be responsible for those who die? Today, Afghans were massacred innocently. When China came forward to blame, it used Australian military materials, but the Chinese government did not invent them, just quoted them.  Who will help the Afghans?

谁来为那些死者负责?今天,阿富汗人遭到了无辜的屠杀。当中国站出来揭露这一暴行时,使用的是澳大利亚军方的调查材料,而且中国政府,只是引用它们。国际上还有哪个国家能帮阿富汗发声呢?

The weak nation will be slaughtered, and the history of the weak nation will be erased. This is the law of the jungle. Will Australian soldiers be punished? I believe that with the attention of the international community, there will be a concern. But it is only a symbolic punishment.

落后就要挨打,弱国无历史。这就是丛林法则。澳大利亚士兵会受到惩罚吗?我相信,随着国际社会的关注,或许会有。但这只是象征性的惩罚。


有人说,西方国家尤其是“五眼联盟”对新疆人权问题的指责是逼迫我们自证到底吃了几碗粉(出自电影:让子弹飞),但当我们将视线投到西方却惊讶的发现,当我们还在为洗净溅在衣服上的泥点而努力时,那些指责我们的人早已脱下沾满血污的袍。戴上了堂皇的冠。
也许只有这样,他们才能掩盖自己曾经的罪行。

也许他们认为,那些鲜血淋淋已经消失在了历史的烟尘里。
可惜,这步算盘,他们打错了。

我们期待在Quora上看到更多这样优秀的文章

看到更多这样理性的思考和交流



外文文章作者 | Ezio Yao

翻译 | 墨扬

整理 | 余声



-往期文章-
(点击图片阅读文章)

西野编译局 | 为什么许多西方人不喜欢中国人?


西野编译局 | 纪念“顶级战略忽悠读物”——《中国即将崩溃》,发行二十年


西野编译局 | BBC?他们只是在制造新闻,制造假新闻


-End-

微博@-西北野战军-,转载请后台留言
投稿邮箱:Northwest_Corp@qq.com

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存