迷 · 失 · 東 · 京
週 末 電 影 館
Make Love Not War
You'll figure that out. The more you know who you are, and what you want, the less you let things upset you.
BOB, 2003
相信很多人都曾在热恋期的某个早晨醒来,看着他/她熟睡的样子,为这一个再寻常不会的时刻打上幸福的标签。然而逐入稳定的恋情中也会有这样一个清晨,还是在熟悉的人身边醒来,却有了这就是我想要的生活吗的疑问。
或许很多人将这个质疑当作感情变质的重要时刻,然而,这不过是一场迷失游戏的开始,一条孤独与自我相遇的必经之路。Sofia Coppola就想分享关于这个时刻的故事。
1.
刚从学校毕业的Charlotte(Scarlett Johansson 饰)随丈夫来到东京,在异乡的星级酒店醒来,无需担心收入和下一顿美餐,对生活的倦意却已爬满她的姣好面庞。
2.
受邀来到东京拍摄威士忌广告的美国影星Bob Harris(Bill Murray 饰),繁华霓虹灯映照着车内一张毫无生气的脸。从一开始与日方工作人员交接,日本的礼貌与谨慎已让他显得有些疲倦。
3.
忙碌的丈夫是明星钦点的摄影师,在流行文化的泡沫中如鱼得水。在酒店与女明星的邂逅寒暄在Charlotte看来显得有些可笑。她走出酒店,这座热情又富有文化底蕴的城市却激不起她内心的丝毫澎湃。她在这座城市没有看到属于自己的可能性,耳机里有声读物的大道理反而能博她一笑。
4.
人到中年的Bob Harris,虽广告价码不菲,也无法阻止自己事业的下坡地。有了孩子之后嫌少与自己妻子交流,在外人看来这份婚姻似乎早已亮起了红灯。他对装扮两个人共同的房子不再有激情,没有耐心安抚一人在家带孩子略有抱怨的妻子,他对为他安排的性工作者视而不见,说是对婚姻生活的无望,却更像是人生路口的一个迷失。
BOB: What are you doing?
CHARLOTTE: My husband's a photographer, so he's here working. I wasn't doing anything so I came along.
BOB: What do you do?
CHARLOTTE: I'm not sure yet, actually.
他们在同一个下榻的酒店有過多次点头之交,就好像孤独的人散发着同样的气息一般,他们能隔着人群举杯苦笑。她的人生才刚刚开始,却不知如何下手。他的人生已经历过不少辉煌,却不知如何收场。两个在人生的难题前迷失的灵魂,决定一起来一场放肆地冒险。
-
BOB:
Can you keep a secret? I'm trying to organize a prison break.
I'm looking for, like, an accomplice.
We have to first get out of this bar, then the hotel,
then the city, and then the country.
Are you in or you out?
CHARLOTTE: I'm in. I'll go pack my stuff.
BOB: hope that you've had enough to drink. It's going to take courage.
-
挤满陌生人的酒吧,诡异的文化,午夜穿过震耳欲聋的游戏厅,在KTV唱首歌给别人听。依然是霓虹闪烁的城市,毫不知情的异国文化,他们第一次打开自己紧闭的心,去拥抱正在发生的生活。
人总是把最坏的一面留给亲近的人,因为我们知道那些爱我们的人会无条件地忍让着自己的任性。当遇到一个陌生人,我们在营造自我形象的同时,也发掘了那个因被宠溺而深陷牢笼的自己。
-
I tried taking pictures, but they were so mediocre. I guess every girl goes through a photography phase. You know, horses... taking pictures of your feet.
CHARLOTTE
◖
看了很多国内外的影评,国外的观众在惊讶于东京文化的同时,更加感谢导演名成熟地讲述了两个成年人之间如何处理感情的温情与交流言语间的幽默。而国内的观众却无不将之归为孤独患者,婚外情和一段人生记忆犹新,甚至胜过爱情的暧昧。
人生和爱情都不是非此即彼的选择题,男女主角因工作原因与自己伴侣嫌少交流导致的问题,就一定就需要另外一个人来填补这个空虚。人生和爱情都存在着第三个选择,那就是自己。如何找到自己在这个世界的位置,如何让自己对生活饱含热情,如何认清这是一份可以长相守的感情还是一段异国他乡文化碰撞下的激情。
Well you figure, you sleep one-third of your life, that knocks out eight years of marriage right there. So you're, y'know, down to 16 in change. You know you're just a teenager, at marriage, you can drive it but there's still the occasional accident.
BOB
两个人之间的年龄差距首先都让彼此放下了一定的戒备,而同样厌倦社会的媚俗又让两个人分享着相似的幽默感。他们像一对Bad Ass调侃着现状,但从未有一次是带有颜色的,让屏幕前正经历或经历过人生这一阶段的人会心一笑。
最终 Bob 拥抱着 Charlotte 的那段耳语到底是什么,已不再重要。坐在热闹的KTV外,那段简短的煽情挽留,却以幽默风趣收场,已让这两个迷失的人捡回了对生活一丝丝的兴趣与好感。
THINGS YOU DON'T KNOW ABOUT THIS MOVIE
1/
SOFIA COPPOLA WANTED BILL MURRAY—AND ONLY BILL MURRAY—FOR THE LEAD ROLE.
Sofia Coppola 不确定 Bill Murray 是否会出现,因之前两人只有口头协议。但是如果 Bill Murray 没有出现在东京,Sofia 就会放弃这部电影,因为她的整个角色就是为他而写的,也只愿意让他出演。直到开拍第一天,Murray 才如约现身片场。
2/46 33704 46 15533 0 0 2304 0 0:00:14 0:00:06 0:00:08 3033n>
COPPOLA HAD LONG WANTED TO SHOOT A MOVIE AT THE PARK HYATT TOKYO HOTEL.
Sofia 曾在1999年宣传 The Virgin Suicides (另一部想要推荐的她的作品) 时在这个酒店下榻过,当时就成为了她最喜欢的地方之一。然而却依然花费了很久才让酒店答应在此拍摄,且只能在午夜凌晨这种不影响其他住客的时间拍摄。即使这样,还是有很多不顺利的事。比如曾有一个住客抱怨Bill Murray唱歌太大声,Murray用日文问那个男人:你以为你在和谁说话?!结果那个人被吓得跑回了房间…
3/
THE OPENING SHOT WAS BASED ON A JOHN KACERE PAINTING.
Coppola 对自己的电影开场有着一个很明确的想法,灵感来源自 Kacerey 的一幅画。但她花了很久才说服Scarlet。Scarlett 表示她整部电影很多时间都只穿着一件内裤在一群日本男人面前奔跑。到后来甚至都快习惯了。但是透明的内裤就不行。直到 Sofia 亲身为 Scarlett 演绎想要的效果,她才答应。
4/
THE COMMERCIAL SHOOT WAS INSPIRED BY SOFIA’S FATHER.
1980年的时候, Francis Ford Coppola(Sofia的父亲,电影教父的导演)和日本导演 Akira Kurosawa(黑泽明)为Suntory Whisky曾在Coppola旧金山的家里合拍过一部广告片。
5/
MURRAY WASN’T TOLD WHAT THE DIRECTOR WAS SAYING TO HIM IN THE COMMERCIAL SHOOT.
Sofia 在剧本里用英文写了拍摄广告的那一段,但是从来没有告诉 Murray 这段会由日文拍摄,为了让他的困惑看起来更真实一些。这段经验也和她在日本宣传 The Virgin Suicides 时有关,她的日文翻译总是让她的英文原话听起来特别长。
6/
FRANCIS CONVINCED SOFIA TO SHOOT THE MOVIE ON FILM.
Francis和Sofia说,你就用胶片拍摄好了。反正这部电影也不会太长。她听了他的建议(才有了这部电影视觉上的好效果。)
7/
THE LOCATION MANAGER RESIGNED.
为拍摄那场Charlotte和Bob躺在床上交谈的那出戏,剧组在酒店多待了一晚,酒店拥有者直接将房间电源关掉,让他们不得不在黑暗中拍摄。这个事件也导致了一位日本经理的离职。而且在东京拍摄期间,因未获取拍摄许可证,比如地铁上和某些街头,曾被追赶。有一场戏是在星巴克拍的,他们确实买了几杯咖啡。
8/
MURRAY IMPROVISED.
在寿司店的那场戏,Sofia只在剧本里写了,“他试着逗她笑”。所以拍摄时全部是Murray现场发挥。
9/
NOBODY KNOWS FOR SURE WHAT BOB SAID TO CHARLOTTE IN THE END.
网络上很很多关于这段的猜测,还有人在Youtube上放出“修复后”的版本。剧本里写的是“I know, I’m going to miss you, too.” 2003年电影上映之后,很多人问Bill Murray这个问题,他的回答是:“You never will.” Sofia也表示喜欢这个小秘密只属于他们三个人。
10/
FILMED IN 27 DAYS.
电影一共拍摄了27天。
◐
SOFIA CARMINA COPPOLA
5/14/1971
Director
Sofia Coppola出生在纽约,是艺术家Eleanor Coppola和导演Francis Ford唯一的女儿。15岁时曾对时尚圈感兴趣,做了一个仅在日本售卖的品牌。现是一名编剧,导演,演员和制片人。2003年因电影Lost in Translation获得了学院最佳原创剧本奖,也是第三名获得此奖项的女性。2010年凭借导演的电影Somewhere,让她成为了首位获得威尼斯电影节金狮奖的美国女性。
后记:因即将到来的东京之行,决定再看一次Lost In Translation。几年前看追随的是文艺的捕风捉影,如今看到的是人生的失落和二次选择。也希望小怪兽们能在电影中看到更多剔除文艺风评背后的温情与幽默。原文链接为一段时隔十年之后Sofia Coppola再次谈及这部电影的采访。
▼
YOU MAY ALSO BE INTERESTED IN
回复 Monster 查看今日彩蛋
微博: TinyFeast
图片来自网络
原创内容,转载請事先联系