首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥 热搜 🔥
1
上海
2
习近平
3
新疆
4
鄂州父女瓜
5
乌鲁木齐
6
疫情
7
H工口小学生赛高
8
习明泽
9
芊川一笑图包
10
印尼排华
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
首页
下载应用
提交文章
关于我们
🔥
热搜
🔥
1
上海
2
习近平
3
新疆
4
鄂州父女瓜
5
乌鲁木齐
6
疫情
7
H工口小学生赛高
8
习明泽
9
芊川一笑图包
10
印尼排华
分类
社会
娱乐
国际
人权
科技
经济
其它
”FAN某”的离婚财产分割判决书(全文)
”FAN某”的离婚财产分割判决书(全文)
刑讯逼供、管辖异议,唐山杨立国涉黑案争议
大瓜!找工作太难了:私募大佬白嫖95后小姐姐事件刷屏!
深度 |台积电断供大陆芯片,任正非罕见感谢特朗普,美霸权摇摇欲坠
生成图片,分享到微信朋友圈
查看原文
其他
铸牢共同体视域下东北地区朝鲜语文媒体跨境传播定位策略研究——以延边卫视为例
于凤静,张洁意
xb111
2024-02-05
[摘要]
境外中国朝鲜族在我国跨境民族中极具影响力和典型性,是铸牢中华民族共同体意识不可忽视的群体。跨境传播是铸牢中华民族共同体意识的重要渠道之一。东北地区朝鲜语文媒体是东北地区跨境传播的生力军,延边卫视又是其主要力量。以延边卫视为例,对东北地区朝鲜语文媒体跨境传播的定位策略进行深入探讨,在受众定位、内容定位、语言定位和渠道定位等方面,突出青年特色、服务特色、语言特色和社交媒体特色,打造立足延边、辐射东北亚区域的新型融合传播格局,在跨境传播中更好地铸牢中华民族共同体意识。
[关键词]
中华民族共同体;朝鲜语文媒体;延边卫视;跨境传播;国家认同
[中图分类号]
C957
[文献标识码]
A
[文章编号]
1001-5140(2023)01-0027-09
[收稿日期]
2022-10-13
[基金项目]
国家民委民族研究项目“海外中国公民铸牢中华民族共同体意识研究”(项目编号:2021-GMD-009)
[作者简介]
于凤静,女,教授,博士,主要从事民族文化传播、跨文化传播研究;张洁意,女,副教授,主要从事新闻传播实务研究。
[通讯地址]
于凤静,张洁意,武汉东湖学院文法学院,湖北武汉430212
朝鲜族是东北亚地区最大的跨境民族,其在东北亚的广布态势和发展动向,对我国在东北亚区域的国际地位及东北边疆地区的安全稳定具有重要影响。境外中国朝鲜族是指身处境外的中国籍朝鲜族公民,截止2021年10月,其人数约占中国朝鲜族总人口的46%[1],主要分布在韩国、日本、朝鲜、俄罗斯,仅在韩国就有近61.7万人,占中国朝鲜族人口的36.3%[2]。境外中国朝鲜族在我国跨境民族中极具影响力和典型性,是铸牢中华民族共同体意识不可忽视的群体。截止2021年,东北地区朝鲜语文广播、电视等传播机构共18个,报纸9种,期刊17种,朝鲜语文图书、音像出版机构6家,备案的朝鲜语文网站近20家,这些媒体运行的朝鲜语文客户端、微信公众号等50余个。然而,东北地区朝鲜语文媒体跨境传播在境外中国朝鲜族受众①心中地位并不高,影响力较弱;境外受众对东北地区朝鲜语文媒体的传播内容兴趣不足,对其开办的网络媒体和社交媒体也较少登录[3],这些都将影响境外中国朝鲜族对中华民族的归属感、对中华文化的认同感、对铸牢中华民族共同体意识的积极性。
东北地区朝鲜语文媒体发展的关键在于争取受众,增加用户粘性,这也是跨境传播达成外宣目的的关键环节。东北地区朝鲜语文媒体虽然认识到受众定位的重要性也试图予以转变,但目前仍未能完全将受众需求作为主导。目前东北地区朝鲜语文媒体面临受众流动性较大、流失严重等问题[4],因此更需要以受众需求作为传播主导,针对朝鲜族受众的现实需求进行定位,增加媒体的吸引力。基于广电媒体作为主流媒体在当今时代较强的传播属性,东北地区朝鲜语文广电媒体成为东北地区跨境传播的生力军,延边卫视又是重中之重。延边卫视是唯一一个地区级“上星”媒体②,其跨境传播的运作水平和传播质量代表了东北地区朝鲜语文媒体跨境传播的水准。对受众定位和媒体特色定位的不断探索,是延边卫视一直努力的方向。延边卫视在2006年8月开播初期,其频道定位是“民族、地方、外宣”,节目定位是“风情延边,魅力中国”[5]。从其频道和节目的定位可知,延边卫视把延边的民族特色作为节目的主要特色。到2010年,延边卫视的频道定位改变为“立足延边,面向东北亚”[6],节目定位偏向于“经典中国,民族风情”。可以看到,延边卫视的频道定位范围虽有所缩小——把东北亚地区作为主要传播区域,把我国东北地区以及韩国、朝鲜、日本、俄罗斯远东地区的朝鲜民族作为目标受众群体,但节目定位扩大了范围——“风情延边”变成了“民族风情”,淡化了延边的地域特色和个性特征,突出了民族风情。从延边卫视的频道定位和节目定位来看,境内和境外尤其是东北亚的朝鲜民族基本上都被设定为受众对象。受众对象虽然不算宽泛,但是这些受众所处的地域、社会发展水平和传播条件截然不同。韩国是发达的资本主义社会,经济发展水平较高,在文化传播和信息传播上有一定的优势;中国是一个发展中国家,传播条件、经济和社会发展水平正在以破竹之势迅速发展;北朝鲜的社会发展具有一定的特殊性。这三个国家的朝鲜族民众以及在韩国的中国朝鲜族、在中国的韩国人、朝鲜人等对信息传播需求的目的、类型、内容和方式等都截然不同,跨境传播媒体如何去运作,才能使一个卫视的节目满足不同人的需求,这是一个值得探讨的话题。
跨境传播是铸牢境外中国朝鲜族中华民族共同体意识的重要渠道之一。为进一步厘清境外中国朝鲜族受众的基本特征,课题组于2020年11月—2021年9月,针对境外中国朝鲜族受众进行了专题调研,调研对象包括我国居住或旅居在韩国、朝鲜、日本及俄罗斯等国家3个月以上的朝鲜族受众。接受问卷调查和实地访谈的受访对象,覆盖了不同地区、年龄、性别、学历和职业等影响因素,能够比较全面地反映东北地区朝鲜族语文媒体所覆盖的境外中国朝鲜族受众的媒体接触和接受情况。根据境外中国朝鲜族受众的实际情况,问卷分析依据李克特量表进行了1~5级评分。在资料综合、案例梳理、网络调查、问卷调查及深度访谈的基础上,本文以延边卫视为切入点,对东北地区朝鲜语文媒体跨境传播的定位策略展开了系统探讨,希望籍此提升跨境传播效果,进一步增强境外中国朝鲜族对中华民族、中华文化的认同感,在跨境传播中更好地发挥铸牢中华民族共同体意识的功能。
一、受众定位:从国内外朝鲜族受众转向以境外中国朝鲜族受众为重点
受众是传播的出发点也是落脚点,更是东北地区朝鲜语文媒体跨境传播方略制定的依据和基础。受众定位是延边卫视传播定位的关键,把受众重点定位于境外中国朝鲜族民众,这是延边卫视传播使命的必然。
第一,跨境传播任务所需。“外宣”是延边卫视“上星”的重要前提与条件,也是延边卫视的政治责任。跨境传播就是要让党、国家、民族和民众的声音传向国外,讲好中国故事,传递中国声音。虽然东北地区朝鲜语文媒体“外宣”的目标指向朝鲜民族主要分布的东北亚地区,但如果境外中国朝鲜族受众都对传播内容关注度不高、效果不认同,又如何能打造立足延边、辐射东北亚区域的新型融合传播格局。
第二,境外中国朝鲜族民众所需。调研数据显示,中国朝鲜族民众有近四成在国外工作、生活,他们需要了解国家、民族和家乡的信息,想要获得来自家乡的关怀和认同。因此这些民众自然是延边卫视跨境传播重要的也是最主要的受众。延边卫视做为朝鲜语文媒体承担了跨境传播的重要任务,主要面向中国的朝鲜族民众,尤其是境外的中国朝鲜族民众。
第三,动态性、全域性的中国朝鲜族受众所需。境外中国朝鲜族民众其实大多数也是流动、旅居在异国他乡,他们经常在境内外往返,境内境外身份随时在变换。延边卫视把传播对象定位于此,是进一步在动态中及多地域性上把握朝鲜族受众的特征,使延边卫视的传播内容、传播形式等更好地满足朝鲜族受众的需求,为全面并有针对性的国际、国内传播打下坚实的基础。
在上述分析基础上,如果把跨境传播受众定位为境外中国朝鲜族受众,那么就要进一步确定主要是“境外”的哪些国家或地区,这些国家或地区的中国朝鲜族受众以哪一个年龄段为主。解决了这些问题,延边卫视跨境传播的受众定位才将具有明确的针对性和指向性。
我国朝鲜族是一个流动性极强的民族。依据2020年第七次人口普查数据,我国朝鲜族人口共有170.2万人,除东北地区外,流动到国内其他地区以及韩国、日本、美国等国的朝鲜族人口,占总人口数量的六成以上。最新数据显示,截至2021年10月末,在韩国的中国公民共计849576人,其中中国朝鲜族公民共计617224人[2],这一数据已超过中国朝鲜族人口数量的三分之一,也远超中国朝鲜族在日本、俄罗斯以及朝鲜的人数。
图1数据显示了境外中国朝鲜族民众的居住地域情况。全样本人口的主要特征数据显示,1000名受访的境外中国朝鲜族受众中有732名居住在韩国,占比73.2%,这与韩国是域外中国朝鲜族最主要聚居地的实际情况相符。综合其他数据,上述73.2%的中国朝鲜族受众有52.42%的居住在首尔。因此从人数及影响上讲,在韩中国朝鲜族应是东北地区朝鲜语文媒体跨境传播的重要受众之一。
如果将主要受众确定为在韩中国朝鲜族这还远远不够。分众化传播的原理提示我们,受众策略越有针对性、适应性和细分性,跨境传播越有效果。我们可以看到,大多数境外中国朝鲜族民众留居在韩国,那么韩国就是延边卫视跨境传播中定位受众的最主要的地域目标。韩国、朝鲜、日本、俄罗斯等国的发展速度、开放程度、价值观念和传播条件都有所不同,针对不同国家的中国朝鲜族受众的跨境传播,就需要采取分地域化的传播策略和传播方式。
图2数据显示,在韩中国朝鲜族受众的年龄平均值为31.53岁,21~30岁的占总人数的53.41%,21~40岁的占65.3%。可见在韩中国朝鲜族受众以中青年为主,他们自然也是东北地区朝鲜语文媒体跨境传播的重点受众。另据统计,这些人中有87.2%的父母在韩国有打工的经历,有的甚至有二、三次之多,可以说,他们是赴韩务工者的第二代或第三代。问卷显示,他们的学历较高,都在大专以上,去韩国留居时间多在2-5年间,从事的工作以公共服务业为主,包括:教育/文化和广播电影电视业、商务/咨询服务业、旅游/餐饮/娱乐业等。更为重要的是,域外生活、工作、居住环境、文化影响和社会融入等都对这些中青年人的国家认同意识形成冲击,所以把他们作为重点受众,东北地区朝鲜语文媒体跨境传播的重要价值和意义才能彰显出来。
调查还显示,在韩国的中国朝鲜族受众中,来自东北地区的共占比87.81%,其中来源地为延边州的占35.37%、吉林省其他地区的占27.44%,这些比值与全口径统计中的境外中国朝鲜族来源地的比值相差无几。因此,无论从全口径的境外中国朝鲜族受众来看,还是仅从在韩中国朝鲜族受众来看,东北地区特别是吉林省延边州等地是境外中国朝鲜族和在韩中国朝鲜族最主要的来源地。
综上可知,这些调查统计数据不仅明确了东北地区尤其是延边州朝鲜语文媒体跨境传播的重要价值和意义,而且也厘清了东北地区朝鲜语文媒体跨境传播在受众地域、传播内容和表现特色等定位方面的重要指向。
二、传播内容定位:坚定政治方向,突出共同体意识的生活关怀和温度
东北地区朝鲜语文媒体不同于我国内陆地区的传播媒体,它既要承担对党和国家政策及时正确地宣传解读责任,又要担负增强境外广大中国朝鲜族受众对中华民族的认同、对中华文化的认同、铸牢中华民族共同体意识之重任。因此东北地区朝鲜语文媒体的政治定位不仅要坚定不移地做好意识形态工作、外宣工作,还要坚持媒体的家国情怀、人文关怀,全力突出对受众现实生活的关怀和服务。
《黑龙江新闻报》(朝文版)认为,报社既是从事党的意识形态工作,也是从事党的少数民族工作,始终要把报纸定位为党报媒体,做的是民族宣传工作,坚守少数民族宣传阵地。朝鲜族民文报纸在外宣方面的作用是不可替代的。该报纸面向朝鲜族,以建设朝鲜族精神家园为目标,其主要政治定位有三:一是少数民族意识形态阵地;二是国家以及省对外尤其是对韩、朝外宣的高地;三是少数民族精神家园的建设③《黑龙江新闻报》(朝文版)的政治定位对东北地区朝鲜语文媒体的总体定位具有极其重要的作用。在积极推动铸牢中华民族共同体意识的当下,作为外宣媒体,在紧密结合外事工作实际、坚定不移做好意识形态工作的同时,媒体的家国情怀这一定位值得东北朝鲜语文其他媒体深度借鉴。
小聚集,大散居,不仅是黑龙江朝鲜民族的分布特点,也是东北地区甚至是境外中国朝鲜族的居住、分布特征。出于对故土的思恋、对家国的关心,人们一定会关注来自国内、来自家乡的媒体,因此东北地区朝鲜语文媒体跨境传播就要充分突显家国情怀这一特征。传播需要情感,“外宣”也要带有温度。在坚定不移做好意识形态和外宣工作的同时,一定还要坚持媒体的家国情怀,更多以“陪伴者”“沟通者”的角色定位与受众进行交流,在生活服务中增进情感,体现浓厚的亲和力。只有如此,境外中国朝鲜族民众才能感受到祖国的关怀,体味来自故土家园的温暖。
图3是“境外中国朝鲜族受众通过媒体希望了解的信息内容”,数据显示:国内信息(3.94)>家乡信息(3.6)>国际信息(3.55)>东北亚信息(日、朝、韩、俄等国家信息)(3.24)。由此可见,受众最想了解的是国内信息,其次是家乡信息。该网络问卷针对的是境外中国朝鲜族受众,所以他们对国内信息、家乡信息都格外重视,基于此我们要进一步分析国内信息、家乡信息中他们最喜欢关注的内容。
图3显示,境外中国朝鲜族受众在“国内信息和家乡信息”中最愿意关注的内容为“日常实用信息、经济信息、文化信息”。对照2019—2021年这三年的延边卫视节目单,延边卫视对“中国朝鲜族歌谣百年史”“阿里郎剧场”“文化漫步”等朝鲜族文艺文化类栏目较为侧重,播放时间较长,栏目数量达到8个;“日常实用信息”只包括社教专题类的《健康你我他》《韩国料理教师》《钓鱼系列专题》《汉字宫》等4个栏目,而专门的“经济信息”栏目寥寥无几。可见,延边卫视实用类信息、经济类信息的设置和传播较为薄弱。因此,延边卫视在跨境传播内容方面应及时调整,创新栏目和内容,形成媒体特色。
第一,突出生活资讯和财经信息。在生活资讯上,要突出栏目内容的服务意识和实用价值,要注重诸如出入境管理、教育、法律、就业、学习、房地产及房屋租售、交通、医疗、收缴费、天气预报以及婚姻交友等便民、利民信息。这些信息的推送要注意时间性、连续性和区域性,注意保持信息的完整和及时更新,同时要注重对韩国和中国境内财经及创业方面的资讯采集与推送,尤其是要丰富公共服务领域的信息报道,全力满足境外尤其是在韩中国朝鲜族受众的工作和生活需求。《黑龙江新闻》网站为解决在韩中国朝鲜族民众的就业问题,特开设就业网站,为其提供就业信息。《黑龙江新闻(韩国版)》也经常为我国在韩劳务者提供技能培训、出入境指导、法律咨询等服务[7]。
第二,重点满足中青年受众的需求。应设置多档中青年人喜爱关注的节目,如美食料理、文体娱乐、网络热点、文化精品、就业辅导等,满足他们业余时间的文化需求。要加强创业指导、心理疏导等节目的推送,以情动人,以理服人,尽力营造温情氛围,体现人文关怀,让身在异国他乡面临奋斗压力的中国中青年朝鲜族群体体验到精神家园的归属感。
英国著名文化与社会学者斯图亚特·霍尔(Stuart Hall)曾发表的《电视话语的编码、解码》一文中指出:“文化传播不是一个从传播者到接受者的直线行为,意识形态的被传送不等于被接受。”[8]栏目内容和推送信息不但要注意本土化的内容和采集方式,而且更要关注在韩中国朝鲜族受众在当地的经历,只有这样,信息的适应性、互动性和亲切性才会增强,进而使境外中国朝鲜族受众消除与祖国的距离感。
三、语言定位:朝汉双语传播,体认共同体意识的包容性
中华民族共同体意识是个体或群体对中华民族共同体的心理反映,是对中华民族共同体的认知、情感和行为倾向的统一体[9]。中国是一个统一的多民族国家,所以就语言方面来讲,同体性和包容性是中华民族共同体意识在民族语言方面的特质。延边卫视这一跨境媒体需要根据受众的现实需求来进行传播,这样才能让受众体认中华民族的统一性和向心力。
延边卫视是东北地区朝鲜语文跨境媒体对外展现和传播民族特色、中华文化、中国声音的重要窗口。从在韩中国朝鲜族受众融入境外社会的角度来看,语言是构成其融入社会难易的重要因素。另外从在韩中国朝鲜族受众的接受效果来看,在“受众愿意收看延边卫视的原因”统计中显示,“语言亲近”“音讯亲近”占比接近58%。可见,民族语言的使用是延边卫视连接目标受众的重要纽带。延边卫视也一直对引进节目的民族语言译制工作极为重视,仅在“上星”的2006年一年时间内就完成了《走遍中国》《人文地理》《人物》《中华民族》《欧洲之旅》《走进科学》《百科探秘》《探索与发现》《人与社会》《环球》等共239期节目文字稿的编译工作延边广播电视局:④。对朝鲜语文媒体来讲,展现民族特色、加强中华民族认同、讲好中国故事、传播好中国声音的这种跨境传播方式一直是延边卫视的不懈追求。为了更好地展现民族特色、加强中华民族认同,延边卫视不仅需要不断地提高朝鲜语广播电视节目的译制能力和传播水平,而且还要加强朝汉双语传播,多种传播形式将更好地满足境外中国朝鲜族和国内朝鲜族受众的精神文化需求和心灵沟通,不断加强其对中华民族、中华文化的认同,进而铸牢中华民族共同体意识。
(一)提高朝鲜语广播电视节目的译制能力和传播水平
目前,延边卫视的朝鲜语新闻资讯类栏目包括《延边卫视新闻》《新闻话题》《新闻联播》《今日世界(国际新闻集锦)》等,其中《延边卫视新闻》《新闻话题》这两个新闻栏目的内容都是由汉语先转译成民族语言,再进行采写和播报的。在文艺类栏目中,尽管也有原汁原味的民族语言作品,但汉语转译的作品还是较多。朝鲜语文的文体特色较为突出,要对新闻资讯的真正内涵和艺术表达两个层面进行准确的转译,这就对转译的水平要求很高,不仅要对内容信息表达正确,而且要把朝鲜族语言的风格特色展现出来。对此,延边广电相关人士认为,民族语言有自己的思想体系,新闻类节目仅靠简单的字面翻译有时候不能让受众完全理解其内涵和意义。“语言在新闻传播领域是一个载体,译制可以解决对影视剧、社交专题节目等内容的理解,但用少数民族语言对新闻进行转译,有时候并不能完全表述出新闻的真正内涵,所以这就需要在原生语言上入手,注意民族语言的特点。在制作节目时,需要懂得民族语言并真正去实地采集这些信息,用大众听得懂的语言进行有目的的传达,而不是对新闻内容进行简单的罗列和翻译。(朝鲜语文媒体的跨境传播信息)应该有统筹,有高度的集成。”⑤
(二)改变全朝语播报的工作方向,加强朝汉双语传播
从图4可知,境外中国朝鲜族受众对媒体跨境传播使用单一朝鲜语或韩语并不是很认同。他们认为媒体“最好使用汉语和朝鲜语双语”进行传播。这一调查结果既是中国朝鲜族受众多年来汉朝双语教育成果的体现,也是境外中国朝鲜族尤其是中青年受众在现实生活中对双语灵活运用的一种现实需求,更是境外朝鲜族对中华民族、中华文化、中华民族共同体认同的一种真实反映。
居住在韩国首尔市永登浦区的尹先生,今年36岁,来到首尔已有四年半的时间,膝下有一子,在当地经营一家餐馆。他告诉访谈人员,他和爱人都是在延边州的延吉长大的,从小学到大学一直在学习汉语和朝鲜语。他们与老家的人在一起时,也是汉、朝双语同用,因此对两种语言都比较熟悉。在首尔市永登浦区像他们这样熟悉双语的人很多,他们在国内的生活学习中就对汉语和朝鲜语切换自如,所以在韩国同样也有这种习惯。另外他还强调,他们经常用手机观看延边卫视的节目,有时还会使用一些社交媒体平台,延边卫视和社交平台中汉语栏目非常多,因此他们很习惯用汉语来进行信息交流和沟通。
境外中国朝鲜族受众的年龄总体倾向于年轻化,他们中的一些人在国内上学时,因为学校的汉语氛围较为浓厚,所以对朝鲜语的使用并不熟练。来到韩国后,他们一方面要熟悉韩国的社会环境和语言,另一方面他们也离不开中国的同胞和朋友,经常会使用朝、汉双语进行沟通和交流。因此,他们也希望东北地区朝鲜语文媒体尤其是延边卫视及其他网络媒体、社交媒体能更多地使用朝、汉双语进行跨境传播,这种传播方式可以给他们的生活、工作和交流带来更多的便利和帮助。考虑到朝鲜族聚居区或散居区的民族语、国家通用语的使用和普及程度,东北地区朝鲜语文媒体跨境传播应更多地使用朝、汉双语,这样不仅可以给在韩中国朝鲜族受众带来工作、学习和生活上的便利,而且也利于他们对中华民族、中华文化、铸牢中华民族共同体意识的感知和认同。
四、渠道定位:立足传统媒体打造移动端社交媒体
围绕“了解国内情况时最常用的媒体”这一调查,问卷设置了3大类共14个子项目,供受访者选择。第一大类是韩国媒体共4个选项:韩国的电视广播或报纸、相关书籍、网站、社交媒体。第二大类是国内媒体(除东北地区朝鲜语文媒体)共3个选项:国内的电视广播或报纸、网站、社交媒体。第三大类是东北地区朝鲜语文媒体共7个选项:延边广电报刊、延边朝鲜语自媒体、东北三省朝鲜语电台和报刊等。
通过对图5进行分析,我们得出:国内的社交媒体是境外中国朝鲜族民众了解国内信息最常用、最依赖的媒体,在跨境传播中必须予以重视。对境外中国朝鲜族受众来说,了解国内情况最重要的渠道是国内媒体(除东北地区朝鲜语文媒体)——这好像是理所当然的,但奇怪的是,其中排名第一的媒体居然是国内社交媒体——数值接近于4(表示很重要)。排名第二的是韩国综合媒体,排名最后的是东北地区朝鲜族语文媒体。这些数值说明了中国社交媒体在跨境传播中处于非常重要的位置,境外中国朝鲜族受众与家人、朋友沟通的主要渠道就是通过国内的社交媒体。因此,在融媒体时代的当下东北地区朝鲜语文媒体尤其是延边卫视跨境传播的主要传播渠道——社交媒体应占有重要一席。
图5还显示,东北地区朝鲜语文媒体的重要性未达到中值(一般)水平,但其中延边卫视的比值较高,达到2.79,趋向于中值。这也说明,在众多东北地区朝鲜语文跨境传播媒体中,境外受众对延边卫视有一定的认可度,在跨境传播中不可忽视其作用。基于此,延边卫视应依靠有影响力的社交平台打造、运营自己的社交媒体,而微博、腾讯、微信、百度和头条等社交平台就是其最佳的合作伙伴。
图6是在韩中国朝鲜族受众经常使用的社交媒体平台。从图中可以看到,他们了解国内消息、与朋友沟通交流的平台主要以微博、腾讯、微信、百度和头条等社交媒体为主。
当下在韩中国朝鲜族受众基本是家中的第二代或第三代成员。他们在家庭乃至家族的支持下,不再完全以打工挣钱为主要目标,而是追求安逸的物质生活和丰富的精神生活。生活和工作条件的优渥使他们对传播媒介有更多的接触机会和时间,对传播的媒介、平台、语言、内容和特色也都有自己独特的需求、兴趣和鉴别能力。在传播媒介上,他们对国内信息的了解已较少依赖广播、电视、报纸等传统媒体,而是普遍依靠网络和手机等新媒体。这与长辈所处的主要依靠传统媒体的传播环境截然不同,在韩的年轻中国朝鲜族受众在新媒体环境中成长起来,始终受到交流互动意识的熏染。移动终端尤其是智能手机已成为他们形影不离的传播媒介,手机上如微信、QQ、微博、抖音、快手、小红书、哔哩哔哩等国内社交软件已成为他们传播信息、娱乐交友的重要平台。他们既有主体意识需求,又有传播的手段和能力,所以他们对网络社交手段、社交传播更为重视。
当下的传播媒体融合了音频、文字、图片、视频等多种形态,信息传播强调“一个资源、多个出口;一个源头、多种流向;一个内容、多种包装”[10]的功能形式,因此平行式、多形态和全媒体的信息制作与分发流程在建造以“移动的、云端的、个人的、社交的”为发展目标的融媒体的今天,是十分重要的。那么如何同知名社交媒体进行合作与平台共享,借力进行跨境传播,这对延边卫视乃至东北地区朝鲜语文媒体是一个严峻又极其有价值的课题。
媒体的运用和发展都有一个成长的过程。目前境外受众对延边朝鲜族语文社交媒体认可度不高、登录较少,这是因为其内容较为匮乏又缺乏推广。因此随着东北地区朝鲜语文融媒体的发展,延边朝鲜语文社交媒体应建立融媒体运行机制,促进传统媒体的快速转型。如果东北地区朝鲜语文社交媒体能够快速提升,满足境外中国朝鲜族受众的需求,自然会吸引人们更多地去登录和点击,毕竟,了解家乡的发展变化直接登录家乡的媒体平台,和家人朋友一起分享,这不仅可以拉近境外受众与家乡的距离,而且也有助于他们对中华民族、中华文化的感知和认同。
五、结语
通过分析延边卫视的跨境传播定位,也为东北地区其他朝鲜语文媒体的跨境传播提供了一定的启发和借鉴。跨境传播定位牵一发而动全身,必须统筹考虑、整体策划、分步实施、深入推进。延边卫视作为东北地区朝鲜语文媒体跨境传播的核心力量,要积极探索,大胆突破,发挥引领作用,协同东北地区其他朝鲜语文媒体开拓跨境传播在铸牢中华民族共同体意识方面的新局面,打造立足延边、辐射东北亚区域的新型融合传播格局。铸牢境外中国公民的中华民族共同体意识,增强他们对国家、对中华民族、对中华文化的认同是我国媒体跨境传播的重要课题,也是东北地区朝鲜语文媒体肩负的重要使命。当今的新媒体时代也是一个泛娱乐化时代,受众不再将信息获取作为唯一需求,而是扩展为获取知识、休闲娱乐、参与互动、自我表达等多个方面。东北地区朝鲜语文媒体目前的运作模式显然没有满足受众这一多样化的需求。在调查中我们了解到,东北地区各朝鲜语文媒体也试图在媒体转型和市场化运行过程中,通过重新树立媒介形象和细分受众来增加媒体的吸引力和受众粘性。根据“外宣”的性质和要求,延边卫视和其他东北地区朝鲜语文媒体不同于我国内陆地区的传播媒体,它既要承担对党和国家政策及时正确地宣传解读责任,又要增强境外广大中国朝鲜族受众对国家、对中华民族的认同,弘扬中华民族优秀传统文化,讲好中国故事,传播好中国声音。这些一定要润物细无声地融入到跨境传播中去,突出青年特色、服务特色、语言特色和渠道特色,这是媒体作为一种信息传播和交流工具所应有的职能和责任,也是融媒体时代铸牢境外中国朝鲜族受众中华民族共同体意识的必然要求。
注释:
①“境外中国朝鲜族受众”是从传播学视角指称身处境外的中国籍朝鲜族公民。
②另一个地市级“上星”卫视是2013年9月3日开播的三沙卫视,但由于三沙卫视由三沙市人民政府委托海南广播电视总台负责运营,是海南广播电视总台旗下的一套综合性电视频道,因此它并不是独立意义上的地市级“上星”卫视。
③选自2019年8月课题组对黑龙江新闻社的访谈录.。
④《延边广播电视年鉴(2008年版)》,内部资料,第38页。
⑤选自2019年8月课题组对延边广播电影电视局的访谈录。
参考文献:
[1]国家统计局.2021中国统计年鉴[M].北京:中国统计出版社,2021:57.
[2]韩国法务部外国人出入境政策本部移民情报科.2021年11月移民政策月报[EB/OL].(2021-12-21)[2022-01-08]https://viewer.moj.go.kr/skin/doc.html?rs=/result/bbs/227&fn=temp_1637625435495100.
[3]张志洲.切实改变国际话语权“西强我弱”格局[N].人民日报,2016-09-20(7).
[4]陈钟浩.朝鲜族新闻媒体发展的现状及其对策分析[J].新闻传播,2019(9):79.
[5]韩龙根.办好民族语广播电视提升对外传播影响力[J].中国记者,2006(12):27.
[6]全范日.朝鲜语卫星电视节目的编排[J].科技出版,2013(21):34.
[7]张春英.国内朝鲜文媒体创新对外传播途径探析[J].科技传播,2015(2):71.
[8]霍尔.编码、解码[M]//罗纲,刘象愚.文化研究读本.北京:中国社会科学出版社,2000:34.
[9]张积家,张姝玥.民族意识与中华民族共同体意识之关系[N].文摘报,2022-05-25(6).
[10]孙燕.新媒体时代延边朝鲜语广播面临的挑战与对策[J].新媒体研究,2017(10):153.
责任编校:张瑞珊
微信编辑:刘冰
继续滑动看下一个
铸牢共同体视域下东北地区朝鲜语文媒体跨境传播定位策略研究——以延边卫视为例
于凤静,张洁意
xb111
轻触阅读原文
xb111
赞
分享
在看
向上滑动看下一个
您可能也对以下帖子感兴趣
{{{title}}}
文章有问题?点此查看未经处理的缓存