查看原文
其他

这款游戏来自台湾,被谷歌评为全球最佳独立游戏前五

王三三编辑室 网易王三三 2018-11-22





Starry starry night...




日本动画界尤其偏爱反乌托邦题材。


不论是身为热门作的《Psycho-pass》,还是小众剧场版《乐园追放》都同属这一类型。12年新番《来自新世界》也非常值得一看。



对《来自新世界》和对《回转企鹅罐》的感情,是差不多一样的复杂。


当然是喜欢这两部番剧的:它们的内核都非常有力,是卖肉卖腐废萌的商业番所不能达到的高度,绝对属于动漫领域最上层的那一部分作品。


批评则主要集中在分镜、作画、脚本节奏这样的技术实施层面的不足。


尤其是《来自新世界》,中间剧集作画和分镜的崩坏程度之高,让我深深记住了羽山淳一这个名字(大崩坏几集的作画监督)。



但之所以提及作画和分镜的问题,其实并不是想劝退有兴趣来看这部番的人,而是一开始点明最大的问题,好让大家在有心理预期的基础下,认真地沉醉地审视它。


《来自新世界》有个非常逻辑缜密又内含着宿命式悲剧的世界观:未来人类进化出了“咒力”这样强大的异能,为了防止社会伦理的崩坏,孩子们的行动被彻底地控制和管束着,不合适的记忆被消去,被认为有问题的孩子,如同不良产品般被分开处理甚至秘密处决。


作品的剧情以主角团们10岁到36岁的人生经历为时间线索,逐步揭开所有的谜团。基本可以算得上每个单元回都有大反转。


而熟知社会学的人,又可以从中找到相当多的对现实世界的影射。就设定和剧情而言,真的配得上神作二字。



《来自新世界》剧本上的出众由原作小说极高的质量决定。


创作的这部作品不是一般的轻小说或者网络小说,是正统的文学作品,并且在2008年夺得了第29回日本科幻大赏。


书名梗当然是德沃夏克的那首著名的交响曲,这首曲子也作为 BGM 之一,贯穿了全剧始终,在意境上强调了牧歌式的阴冷恐怖(说来这首曲子也被反复用在《回转企鹅罐》里,都快成了反乌托邦必备曲目了)。


看这部剧会甚至会引起一定的精神污染,但基本还在可以承受的范围内。



补番推荐网盘,B站确实买了正版,但是删去了一些敏感的镜头和台词,还包括男一男二的一段吻戏(没错全剧那么多感情线,唯一的吻戏是男孩子们的哈哈哈哈哈)。



这个剧另一个出名的点就是…全员双性恋……这个真的只能说一句作者牛逼了(当然全剧不管是 BGBL 还是 GL ,前面有多甜后面就有多虐,谨慎入股啊各位)。




日本著名推理漫画《金田一少年之事件簿》和中国电视剧《少年包青天》有什么共同点?它们都曾经抄袭过日本推理作家岛田庄司的小说《占星术杀人魔法》。


日本推理作家岛田庄司


当然,他们抄袭(按照当下流行的说法是“致敬”)路径不一样,《金田一少年事件簿》中“异人馆村杀人事件”抄袭《占星术杀人魔法》,而《少年包青天》第一部的“隐逸村之迷”照抄了《金田一少年事件簿》。


既然能让日本和中国两大 IP 共同抄袭,《占星术杀人魔法》一定有什么“不可告人”的秘诀。


最大的秘诀当然是他的手法设定。


故事发生在昭和时代,一位画家在“密室状态”的工作室被杀,现场留下了画家写的字条:切下六位处女各自星座代表的身体部位,重新组合成一个完美的肉体,就可以获得拥有永恒生命的女神——“阿索德”。随后,这位画家的六个女儿悉数被杀,分别被切去头、肩、胸、腰、大腿、小腿……难道,他的女儿被用来做阿索德了吗?凶手到底是谁呢?



这本书也是岛田庄司的“侦探御手洗洁”系列第一本。除了情节,最大的特色就是主角御手洗洁了,一个堪比福尔摩斯的天才侦探,又高又帅,很受女生欢迎但本人却很讨厌女性,博学多才,精通数十种语言和学科,活脱脱的超级现充。除了名字不大好听,“御手洗洁”在日语里是打扫厕所的意思。


如果你对星座感兴趣,就更不能走过路过然后错过了。星座理论是本书破案的重要手段,侦探御手洗洁平时的身份就是:占星师。




今天推荐一部非常赏心悦目的法国纪录片《Visages, villages(脸庞,村庄)》。其实和这个译名相比,另一个译名《最酷的旅伴》似乎更能概括片子内容。



主角是法国新浪潮祖母阿涅斯 · 瓦尔达和街头艺术家 JR 导演,两个人开着小货车穿越法国村庄,一路上拍摄遇到的人和物,同时进行艺术创作。





片子的故事性虽然不那么强,但观赏性很高,随手截图都美如画。


除了法国村庄的自然风光,片子所呈现的艺术创作过程和作品,都给人以震撼。看完后你会发自内心地呼喊,瓦尔达奶奶是世界上最可爱的老太太没有之一!




美国时间5月7日,也就是两天后,全球 Google Play Awards 2018 就要举行颁奖典礼,对优秀 APP 和游戏的开发者进行表彰。今天推荐的《OPUS:灵魂之桥》则入围了“最佳独立游戏奖”前五。



这款游戏是台湾独立游戏工作室 SIGONO 的作品,去年9月在移动端发行,今年2月在 steam 上架。他们的前作是《OPUS:地球计划》。


游戏的世界观很酷。只提几个名词你就感受得到:宇宙葬,灵魂纪念广场,火箭技师,末日冒险。这些词汇的共同点是,单个字或名词都再常见不过,组合在一起却产生奇妙的化学反应。



看到配戴耳机的提示,你就知道它会和小而美的独立游戏一样,在音乐方面极为出彩。但真正进入游戏,BGM 的运用和转换还是令人惊叹,OST 更是超过30首。


画面上,《灵魂之桥》主要采取俯视视角,过场动画则是另一种风格。



谈论诗歌时,法国哲学家加斯东 · 巴什拉有一个很夸张的说法,翻译就是背叛。


《灵魂之桥》里也有大量具有诗性的内容,但和其他经过汉化的独立游戏不同,《灵魂之桥》基于中文,这意味着你能体验到游戏最原本的面貌,游戏的艺术性不会因字句翻译而折损,相反还会增色,也算一个小福利。


当然,这毕竟是一款面向国际的游戏,主创在 FB 主页曾提到,他们为了翻译“如果遇到你不是奇迹,灵魂便不曾言语”这句话绞尽脑汁


最后结合文化背景,翻译成了“If the cosmos was not what brought us together, the cosmos never was.(如果不是宇宙群星引导我们、将我们联系在一起,它便不曾存在)”



网易新闻出品,未经授权不得转载




往期回顾

(点击图片即可阅读)


真的勇士,敢于半夜直视这个游戏


把婚外恋经历拍成电影还得奖,是种怎样的操作


工作啊,就是为了追求心动的感觉


点击【阅读原文】,下载网易新闻客户端

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存