查看原文
其他

研究NOTE | Danh Võ 傅丹:"Will Happiness Find Me?"——实践遗忘的假设

Curator to go 藝術外食研究所
2024-09-07


✎✎✎

策展人研究笔记

15
傅 丹Danh 





艺术家 | About the Artist




Danh Võ(亦作“傅丹”),1975年生于越南巴地,后成长于哥本哈根的丹麦籍观念型艺术家。现工作生活于德国柏林与墨西哥。

1975年正是越南战争结束的一年。为躲避战后混乱,Danh Võ幼年4岁时随其父母坐着自制小船举家逃往美国,流亡至太平洋的途中又被一只丹麦货轮带走,从此定居哥本哈根。Danh Võ后来的创作也往往基于其自身「移民身份」,灵感大多得益于表演艺术,并对历史物件进行挪用改造,创造其独有的「超文本嫁接」「平静碎裂」“在场式叙事体系”

Untitled, 2007, Photogravure on paper. Courtesy the artist.


Danh Võ于丹麦皇家美术学院(Royal Danish Academy of Fine Arts),师承Peter Bonde,毕业后赴德国法兰克福Städelschule深造并很快在千禧年代的“艺术之都”柏林名声大噪。尔后奠定其举世瞩目的艺术地位的博物馆级别展览主要有:2018年纽约古根海姆美术馆回顾展、2015年威尼斯双年展丹麦馆和2012年HugoBoss大奖。

Danh Võ的作品被国际多家知名机构收藏,如法国蓬皮杜艺术中心、英国伦敦泰特美术馆、美国纽约现代艺术博物馆之丹麦国立美术馆、瑞士苏黎世美术馆和香港M+美术馆等。至今为止合作的画廊有:Marian Goodman (纽约),White Cube (伦敦),Galerie Chantal Crousel (巴黎),Xavier Hufkens (布鲁塞尔),Galerie Buchholz (科隆) 和Isabella Bortolozzi Galerie (柏林)。




艺术家简历 | CV

⬇️向下翻动查看⬇️

Danh Võ1975 Born in Bà Rịa, VietnamLives and works in Berlin and Mexico City
Education2000–01 Royal Academy of Fine Arts, Copenhagen, Denmark2002–04 Städelschule, Frankfurt, Germany
Solo Exhibitions2018 CAPC Musée d'art contemporain de Bordeaux, FranceTake My Breath Away, Guggenheim Museum, New York; Statens Museum for Kunst, Copenhagen, Denmark 2016White Cube, Hong KongNg Teng Fong Roof Garden Gallery Commission, National Gallery SingaporeWe The People, Roof Deck Sculpture Garden, Aspen Museum of Art2015Homosapiens, Marian Goodman Gallery, LondonDanish Pavilion, 56th Venice Biennale, Venice, ItalyYdob eht ni mraw si ti, Museum Ludwig, Cologne, GermanyGalerie Chantal Crousel, Paris, FranceBanish the Faceless: Reward your Grace, Palacio de Cristal, Museo Reina Sofia, Madrid, Spain2.2.1861, Mirrored Gardens, Guangzhou, China 2014Metal (with Xiu Xiu), The Kitchen, New YorkNottingham Contemporary, Nottingham, United KingdomWe The People, Public Art Fund, City Hall Park & Brooklyn Bridge Park, New Yorkوادي رة ا ,Museo Jumex, Mexico City, Mexico2013Go Mo Ni Ma Da, Musée d’Art moderne de la Ville de Paris, Paris, FranceI M U U R 2, Solomon R. Guggenheim Museum, New YorkMother Tongue, Marian Goodman Gallery, New YorkGustav’s Wing, Porto Culturgest, Porto, PortugalChung ga opla, Villa Medici, Rome, ItalyFabulous Muscles, Museion, Bolzano, ItalyDirty Dancing, Etablissement d’en Face Projects, BrusselsPeer, LondonNew Sculptures, Xavier Hufkens, BrusselsLog Dog, Kurimanzutto, Mexico City2012Uterus, The Renaissance Society at the University of Chicago, IllinoisWe The People, The Art Institute of Chicago, Illinois; National Gallery of Denmark, CopenhagenKunsthaus Bregenz, AustriaHerlzlich Wilkommen, Kunstraum Innsbruck, Austria 2011Ephemeroptera (with Heinz–Peter Knes), MD72, BerlinJULY, IV, MDCCLXXVI, Kunsthalle Fridericianum, Kassel, GermanyFoundation Morra Greco (with Henrik Olesen), Naples, ItalyMaster/Slave Dialectic, Galerie Buchholz, Cologne, GermanyGalerie Chantal Crousel, Paris, France2010Hip Hip Hurra, National Museum for Art, Copenhagen, DenmarkAll your deeds in water shall be writ, but this is in marble, Gallery Bortolozzi, BerlinAutoerotic Asphyxiation, Artist Space, New York, USAL’artist et le décorateur, Gallery Buchholz, Cologne, Germany 
Selected Group Exhibitions2018Shelter, Museum Catharijneconvent, Utrecht, NetherlandsDebout! Couvent des Jacobins, Rennes, France (presented by la Collection Pinault)Enchanted Matter: Fetish for Freedom, Galleria D'Arte Moderna e Contemporanea di Bergamo, ItalyPolyphon, Künstlerische Positionen der Sammlung Viehof, Langen Foundation, Hombroich, GermanyGlaube Liebe Hoffnung: 800 Jahre Diözese Graz–Seckau, Diözesanmuseum, Graz, Austria2017Mechanisms, CCA Wattis Institute for Contemporary Arts, San Francisco, California(X) A Fantasy, David Roberts Arts Foundation, London, United KingdomSunset Décor, Marian Goodman Gallery, New YorkO Olhar do Artista: Obras da Coleção de Serralves, Artists’ Choice: Works from the Serralves Collection, Galeria do Torreão Nascente da Cordoaria Nacional, Lisbon, PortugalEverything you need to know about FY Foundation: An Exhibition, Frank F Yang Art and Education Foundation, Shenzhen, ChinaAlchemy: Transformations in Gold, Des Moines Art Center, Iowa; Akron Art Museum, OhioThe Restless Earth: La Triennale in Milan, Fondazione Trussardi, Italy2016Happy Ending, Frac Champagne – Ardenne, Reims, FranceFather Figures are Hard to Find, Neue Gesellschaft für Bildende Kunst, BerlinSculpture on the Move 1946–2016, Kunstmuseum Basel, SwitzerlandOverburden: 2016 Thesis exhibitions and Projects, CCS Bard, Center for CuratorialStudies, Hessel Museum of Art, Annandale–on–Hudson, New YorkAnimality, Marian Goodman Gallery, LondonQuestion the Wall itself, Walker Art Museum, Minneapolis, MinnesotaShame: 100 Reasons for Turning Red, Hygiene Museum, Dresden, GermanyEther, Galerie Chantal Crousel, Paris, France House of Commons, Portikus, Frankfurt, Germany2015Parasophia, Kyoto International Festival of Contemporary Culture, Kyoto, JapanSharjah Biennial 12: the past, the present, the possible, Sharjah, United ArabEmirates Magnificent Obsessions: The Artist as Collector, Barbican Centre, LondonTime of Others, Museum of Contemporary Art TokyoCollecting for tomorrow, Museion, Bolzano, ItalyAndy Warhol sul comò, Museo d’Arte Contemporanea di Villa Croce, Genoa, ItalySlip of the Tongue, Punta della Dogana, Venice, ItalyTAHOE: A Visual History, Nevada Museum of Art, Reno, NevadaTake Me I’m Yours, Monnaie de Paris Collected by Thea Westreich Wagner and Ethan Wagner, Whitney Museum of American Art, New YorkThe Precarious, The Menil Collection, Houston, Texas (curated by David Breslin) Vanità/Vanitas, Museo Ettore Fico, Turin, Italy2014Reliable Tension–In Re: JJ, 36 Edgewood Gallery, Yale School of Art, New Haven, ConnecticutDan Graham, Jeff Wall, Danh Vō, Giuseppe Penone, Marian Goodman Gallery, New YorkLooking Back: The Eighth White Columns Annual, White Columns, New York (curated by Pati Hertling)Whitney Biennial, Whitney Museum, New YorkThe Illusion of Light, Palazzo Grassi, Venice, ItalyWill happiness find me? 10 Artists from the Ishikawa Collection, Okayama, TokyoOpera City Art Gallery, Tokyo, Japan 9 Artists, MIT List Visual Arts Center, Cambridge, Massachusetts8th Berlin Biennale (with Xiuxiu)Friendly Takeover: Artists Show Their Collections, Marta Herford, Herford, Germany History, Art, Architecture and Design ‘80s to Today, Centre Georges Pompidou, ParisArt/Histories, Museum der Moderne, Salzburg, AustriaThe New International, Garage Museum of Contemporary Art, Moscow, Russia Yokohama Triennale, Yokohama, JapanRevolver II, Matt’s Gallery, LondonCopper Crossing, Triennale di Milano, Milan, ItalyPassions Secrètes: Collections Privées Flamandes, Tri Postal, Lille, FranceThe Art of Our Time: Masterpieces from the Guggenheim Collections, Museo Guggenheim de Arte Moderno y Contemporáneo, Bilbao, SpainOpen Dress, Städtisches Museum Abteiberg, Mönchengladbach, Germany2013Provisional Aesthetics: Rehearsing History, Davis Museum at Wellesley College, Wellesley, MassachusettsL’image Papillon, Musee d’Art Moderne Grand – Duc Jean, LuxembourgMonuments, Lismore Castle Arts, Lismore, IrelandIl Palazzo Enciclopedico, 55th Venice Biennale, ItalyTell it to My Heart: Collected by Julie Ault, Kunstmuseum Gegenwartskunst Basel, Switzerland; Artists Space, New YorkOrpheus Twice, David Roberts Art Foundation, LondonLe Pont, Musées d´Art Contemporain, Marseille, FranceTriennale Kleinplastik Fellbach, Stadt Fellbach – Kulturamt, Fellbach, Germany9 Artists, Walker Art Center, Minneapolis; List Center, MIT, Cambridge, MassachusettsThe Garden of Diversion, Sifang Art Museum, Nanjing, China 2012Track, Stedelijk Museum voor Actuele Kunst, Gent, BelgiumDamnatio Memoriae, CCS Bard College, Annandale–on–Hudson, New YorkThe Ungovernables, New Museum Triennal, New Museum, New YorkThe New Public, Museion, Bolzano, Italy2011The Hirsch–Index: The Art of Quotation, ZKM Museum fur Neue Kunst, Karlsruche, GermanyNobody, not even the rain, has such small hands, RaebervonStenglin, Zurich, SwitzerlandCamulodunum, Firstsite, Colchester, UKYou are not alone, Foundació Juan Miró, Barcelona, Spain; MARCO, Vigo, Spain Based in Berlin, Atelierhaus Monbijoupark, BerlinThat’s the way we do it, Kunsthaus Bregenz, AustriaOpen House, Singapore Biennale, Singapore
Selected Awards2015 The Arken Art Prize, Denmark2013 Hugo Boss Prize, Guggenheim Foundation, New York2009 Nationalgalerie Prize for Young Art, Berlin2007 BlauOrange Kunstpreis der Deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken, Berlin 





作品 | About Artworks




Danh Võ的艺术纳入了多种思想元素:帝国主义和殖民主义资本和商品的全球流通由宗教激发的奉献和暴力、以及教条的美学文明被边缘化的传统工艺他以现成物制成物重组物构建而成的“世界”在近年愈加扩展,包括他亲自贴上金箔的商品包装纸盒、墨西哥的塔拉韦拉陶器 (Talavera)、被切割和拼接成全新物件的古罗马和中世纪欧洲雕像、中国竹鸟笼,以及中国西南贵州山区侗寨的传统宝塔形建筑。Danh Võ不仅有鉴赏家般奇妙和精准的观赏方式,而且能够以强而有力的手法抽离它们原本的历史和文化脉络,移植至不同的当代艺术空间。

枝 形 吊 灯 

08:03:51, 28.05., 2009 



08:03:51, 28.05, 2009, Chandelier, late 17th century, SMK.


与Danh Võ的大部分艺术作品一样,这个「枝形吊灯(chandelier)」的现成物作品与他的个人故事以及相关历史有着千丝万缕的联系。


该枝形吊灯的标题为《08:03:51, 28.05.》,正是他在复杂的谈判后成功购买下原挂于巴黎宏伟酒店(Hôtel Majestic)正厅一张大会议桌上方的三盏枝形吊灯的时刻。他第一次见到它们是在一张记录「1973年签署的《巴黎和平协议》现场照片」中。该条约虽然代表了越战的结束、约定持久地停止敌对行动,但它最终只是作为美军撤出越南的掩护,此后冲突继续使该地区动荡了数十年。


Delegations from the US, the Provisional Revolutionary Government of South Vietnam, North Vietnam, and South Vietnam during the signing ceremony of the agreement to end the Vietnam War at the Hotel Majestic in Paris, Jan 27, 1973.


Danh Võ在取下这些吊灯前带他的父亲走进过这个会议厅,在点亮三盏灯的那一瞬间,他的父亲只说了一句话:“丹麦皇后的城堡里一定也有这样一盏璀璨的吊灯。” 这句话深深地触动了Danh Võ。


父亲选择不言残暴的殖民历史虚伪的政治协议,甚至自己家庭的颠沛流离,而是以平和而原谅的口吻淡淡的感叹这件既存物的本质。本以为会议厅里的吊灯是父亲经历一切的见证,但真真切切在丹麦的生活才是父亲的故事。历史是关于事情的瓦解,是关于忘记而这些物品存在的意义是就让你忘记,让你摆脱悲伤。


Installation view: Danh Vo: Take My Breath Away, Solomon R. Guggenheim Museum, New York, February 9–May 9, 2018. Photo: David Heald © Solomon R. Guggenheim Foundation, 2018

驱 魔 人 

The Exorcist 



这一系列由中世纪的木制雕塑罗马大理石雕像残件相结合成经典基督教题材——麦当娜和儿童(the Madonna and Child)。上面是早期哥特式法国加冕的麦当娜雕像的半身像,由胶合板分隔,搁置在一个可以追溯到公元一至二世纪罗马的大理石儿童雕像的腿上。纵观历史,无数作家和艺术家都敬奉古文明雕塑残缺的美,将这两件历史遗物重新组合则是犹如当代蒙太奇的手法。麦当娜庄重的鞠躬头与古老的大理石孩子胖乎乎的腿结合在一起,碰撞出别样的火花。


LeftΟ Θεός μαύρο, 2015. Middle: Your mother sucks cocks in Hell, 2015; Right: Dimmy, why you do this to me?, 2015. © the artist and Marian Goodman Gallery


Danh Võ毫不避讳地用世俗亵渎这类词汇用语命名这一系列作品,而它们都来源于威廉·弗莱德金(William Friedkin)1973年导演的电影《驱魔人》中魔鬼般的主人公里根(Regan)所说的话。这部电影对宗教信仰和怀疑的审讯对身体脱臼错位的描绘以及父母对孩子的抚养忽视等主题都可以在艺术家的作品中找到呼应。


在Danh Võ四岁时,一家人以难民身份移居哥本哈根后,他信奉天主教的母亲对恐怖电影产生了偏爱,但因为害怕只好拉着丈夫和年幼的Danh Võ一家人一起看,不难想象这些恐怖电影对当时年幼的他产生了多大的影响。


电影中,里根被古老的恶魔Pazuzu附身,她身体仍然是一个年轻女孩,可头部却变成了可以旋转360度的邪恶物。这样的情节让Danh Võ联想到将“错误的”头像放置在“错误的”四肢上的灵感,而扭曲的人体构造恰恰反映了他被迫接触恐惧黑暗不断思想重组的童年


Installation view: Danh Vo: Take My Breath Away, 2018, SMK. 


这一系列的另一尊雕塑是《Dimmy,为什么你要对我这样做?》,这个标题也是电影《驱魔人》中恶魔借牧师已故的希腊母亲从身体发出嘶吼的一句拙劣英语,反射出牧师因没有悉心照顾她而感到愧疚的情感。同样的,Pazuzu通过里根的身体向在场的人们说出真相,用不同的语言和声音,无论来自死者还是活人,反映人类自己的欲望罪恶感


那么,Danh Võ的作品是否也在向我们诉说真相?也许他的雕塑是对艺术世界纵横交错的诱惑和负罪感的讽喻学院派的回廊到各式各样的蓝筹艺术市场,这种「欢乐」和「罪恶感」弥漫在整个艺术世界中。但《驱魔人》系列作品也可能仅是他对自身经历和价值观的剖析——天主教成长经历,对他的性身份探索,以及更普遍地说,是对主观性矛盾冲突的终生斗争。这一系列作品又是Danh Võ的自画像,一个构成“Danh Võ”的关系网。


我们人民(局部)

We The People (detail)


  “我们人民(We The People)是1787年美国宪法的开头语,而法国送给美国的自由女神像这一标志性雕塑就代表了美国建国之本——自由和民主。有意思的是,Danh Võ对自由女神像进行复刻和重构,意在对历史和思想的重新审判与定义


如标题《我们人民(局部)》所示,这个系列中的每件作品既是某种局部,同时也是独立概念的整体,触发着每个观者对局部和整体的想象。Danh Võ以1:1等比复制了自由女神像,并用相同的材料和手工锤铸的方式制作了仅为2.4毫米厚的薄铜外壁,后被拆解成250多块碎片局部分散并流存在全球各地的博物馆中


We The People (detail), 2011-2013. Copper. 


不同于原作单一的生产过程和现实目的性,Danh Võ的《我们人民(局部)》在德国构思,在中国制造,由法国画廊支持,并分散在15个以上国家/地区的展览地点、私人收藏和艺术机构,而这多元的跨国界合作也诠释了当今对历史和文化价值理解的全球性


其实,在上海工厂制造的不得已选择令他想到了宜家等国际品牌的市场扩张手段,凭借资本让人趋之若鹜地去买本国制造的“外国品牌”,他不喜欢这层对他作品强加的增生含义。事实上,这种不对等的权力关系正是他试图以艺术的形式进行解构的问题。


Danh Võ敏感于一件作品从初期构思、材料整合、加工物体和艺术阶段性价值关系的变迁,他将创作过程本身作为与权力结构的斡旋和谈判“自由”已经不再是一个国家政治化的立国之本,更应该是全世界多维度的解放和独立





展览 | Exhibitions Review



Noguchi for Danh Võ: Counterpoint

       "对位变奏:野口勇之于傅丹”

香港西九文化区 M+ 展亭 | M+ Pavillion, West Kowloon

2018.11.16 - 2019.4.22



展览对话了两位素昧平生的艺术家,将他们本同末离的思想和艺术创作历程带入公众视野。一位是美籍日裔艺术家野口勇Isamu Naguchi, 1904 -1988),其在现代艺术史上举足轻重;另一位是丹麦籍越南裔艺术家Danh Võ,当代国际艺坛独树一帜的人物。

和野口勇一样从小远离家乡和民族,本着“处处无家处处家”的信念生活,流徙漂泊 (diaspora)对傅丹的人生和艺术创作同样影响深远。这场“对话”藉由野口勇近五十年间的作品而展开,其中包括纸本作品、工业设计品,还有以石材、金属和多种物料为基础而创作的雕塑。Danh Võ为这次展览贡献良多,不但为之精选了自己2010 至2018 年间的作品,还担当桥梁角色,连系两个城市和两家博物馆──香港的M+纽约的野口勇博物馆。他近年来积极探索研究野口勇的生平及艺术创作,并愈加频繁地将野口勇的元素融入到自己的艺术装置中。


2019年香港M+博物馆“对位变奏:野口勇之于傅丹“展览现场 ©香港M+博物馆和纽约野口勇博物馆

当被问及「什么是艺术」的时候,Danh Võ说:“我非常喜欢透过艺术探索问题,并去扩大它的可能性。这种意图可能是破坏我们对艺术看法的东西,但亦是可贵之处。这是我在Felix Gonzalez-Torres那里学到的东西,你必须学会在质疑及反对声中创作。在艺术世界中有一种想要定义事物的力量,特别当你有所谓不一样的背景和文化,我相信多种身份的存在,这可能也是我被野口勇作品吸引的原因吧。”

2019年香港M+博物馆“对位变奏:野口勇之于傅丹“展览现场 ©香港M+博物馆和纽约野口勇博物馆


至于野口勇和Danh Võ,两位艺术家有着各自不同却都十分独特的艺术历程,横跨两个截然不同的地域。野口勇开拓了自己的现代主义道路,将其融贯东西的文化底蕴与躁动不安的灵魂,转化为变化多端、跨越界限的作品,还展现他对塑造公共空间和体验的雄心;Danh Võ在被视为「后概念」的艺术实践中搜集古今承载不同个体的生死、爱情和失落,乃至强权和暴力的故事,构建成名副其实的藏珍阁,把原本个人的遭遇公之于众、原本公开的事件化为私有


如果说野口勇的艺术是希望一举而竟全功,寻得整体形式以包纳不同文化,那么Danh Võ便是借着切割、分解、黏合和连接,体现不同文化之间不可调和的共存状态。虽然两位艺术家均牢牢立足于西方艺术论述体系的中心,但流徙漂泊始终是他们的人生和创作的主轴,他们始终自觉为「他者」


2019香港M+博物馆“对位变奏:野口勇之于傅丹展览现场 ©香港M+博物馆和纽约野口勇博物馆


如此看来,两位艺术家的创作与爱德华· 萨依德Edward Said, 1935-2003)的人生和作品不谋而合。萨依德以旷世之作《东方主义》(1978 年首版)开创了影响深远的后殖民研究。美国文学评论家萨依德生于巴勒斯坦,求学于英国,终其一生都在探究「流徙」的意义。他在另一重要著作《文化与帝国主义》 (1993 年)中引用「对位」一词,该词源自文艺复兴时期西方古典音乐的一种创作技法──对位法,指两段不同的旋律相互交织、相辅相成,却又各自保持独立。萨依德指出,对萌生自伦敦和巴黎等传统西方权力中心的帝国主义文化来说,殖民经验是其固有而必然的部分,一如音乐的对位法。


野口勇和Danh Võ的作品正好体现此一概念──大都会之内总有殖民地,反之亦然。正如萨依德的文学评论和自我省思,野口勇和Danh Võ置身于大都会文化的中心,其艺术也属于这种文化的一环,却又提醒观众这种文化既不完整,也不纯粹


2019年香港M+博物馆“对位变奏:野口勇之于傅丹“展览现场 ©香港M+博物馆和纽约野口勇博物馆


这次策展其灵感源于中国传统水墨画中一个常见的主题──文人雅士的亭榭园林,把Danh Võ想像成驻馆「文士」。此装置的焦点是Danh Võ根据贵州传统建筑而修改设计的《无题(为Akari PL2 而建构)》。这个小凉亭以多盏野口勇设计的《Akari》PL2型纸灯装饰;这种可折叠的灯笼由纸和竹制成,野口勇视之为人人皆可拥有的雕塑。这个明亮的休憩区四周摆放了野口勇从1920 至1980 年代创作的三十多件作品,形态丰富多样,涵盖不同媒材,包括石材、金属、竹和陶瓷,尽显艺术家的多才多艺。


把野口勇的作品摆放于一个没有临时间隔的开放空间,如同一个静谧清幽的花园,中间悉心点缀了富于诗意隐喻、甚具美学旨趣的物件。为了把多重时代、空间和脉络共冶一炉,Danh Võ还引入了圆形的基座,其灵感来自意大利艺术家兼家具设计师Enzo Mari 的《autoprogettazione》(「自行设计」)系列,这个始于1974 年的反工业主义项目,鼓励大众以现成木材和设备来自制家具。由野口勇作品组成的此一景观,让人联想起文人雅士书房的器物摆设和审美静观,而装点其中的几件傅丹作品,不单增添了Danh Võ的个人色彩,还寓意其收藏家和鉴赏家身份。


节选自《策展人的话--野口勇与傅丹:两位艺术家的对位变奏》
道链,M+副总监及总策展人


Danh Võ: Take My Breath Away

        “傅丹:带走我的呼吸”


丹麦国立美术馆 | National Gallery of Denmark(SMK), Copenhagen

2018.8.30 - 2018.12.2


Installation view: Danh Vo: Take My Breath Away, 2018, SMK.


移民、文化历史和身份认同是丹麦国立美术馆2018年下半年回顾展《 傅丹:带走我的呼吸》的主题。该展览承接了纽约古根海姆博物馆上半年的同名展,展出过去15年内Danh Võ创作的有代表性的主要作品,但不同的是,这次他的作品回到了他成长的“第二个家”,哥本哈根。通过以《带走我的呼吸》命名这个展览,他希望可以给来看展的那些有相同殖民后代背景和身处异国他乡经历的观众带去共鸣。自由女神像的完整复制品的碎片,见证了历史关键转折点的垂吊灯,交战时亨利·基辛格(Henry Kissinger)的一封透露了他对芭蕾热爱的书信等作品都是Danh Võ收藏和再创作的“既存物品”。通过从其原始背景中移出,将它们交织在一起,形成有关身份和文化的新叙述


Left: Untitled, 2008, 14 letters and envelopes. Heinz Peter Hager & Andrea Thuile, Bolzano, Italy. Photo: Nick Ash; Middle: Oma Totem, 2009. Philips tv, Gorenje washing machine, Bomann mini refrigerator, wooden crucifixRight: Christmas (Rome), 2012-2013, Photo: Nick Ash





外食浅谈 | What's More




Interview with the artist. Danh Vo: Take my Breath Away, exhibition at SMK.

✎✎✎

编译 / Jessica

图片 / Bella

排版 / Roxanne

© 艺术外食研究所

 添加 外食小助手加入加餐群直播群 

( 专业资讯 | 线上分享 | 直播现场 )




▼ 往期回顾 ▼






继续滑动看下一个
藝術外食研究所
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存