开营倒计时!《人民中国》中日翻译实践暑假实习训练营全面启动
“实习寄语”
►实习是在校学生走向社会的第一课,是理论知识与实践之间的碰撞与磨合,有助于完成从学生到社会职业人的过渡。
►中国外文局亚太传播中心在暑期来临之际,特别为广大日语学习者策划了《人民中国》中日翻译实践暑期实习训练营!第三期实习有全新的录播学习内容、全新的翻译实践素材、专业的直播课分享。在这个夏天,让我们突破自我,在体验职业的征途中乘风破浪,扬帆起航。
实习特色与内容
►线上直播+系列录播+翻译实践,充实的实习内容,离心仪的offer更进一步!
翻译专家直播讲座:讲授翻译行业知识、职业译者之道、译文解析;
系列录播:精选翻译系列录播指导课,培养职业素养;
翻译实践:翻译实训译文素材,精选《人民中国》独家翻译内容,注重锻炼翻译实践能力。
►走近职业译员的工作
走近职业译员,切身体验真实翻译职场,提升翻译素养与求职竞争力。
►直播课、录播课、翻译任务时间安排
线上直播时间:6月17日、6月24日、7月1日、7月8日晚上19:00——20:30
直播平台:腾讯会议
主讲老师:石风吕贵一(6月17日)
主讲老师:续昕宇(6月24日、7月1日)
主讲老师:张炜(7月8日)
录播课发布时间:周一、周三上午10:00
翻译任务发布时间:周二、周四上午10:00
参考译文发布时间:周三、周五上午10:00
职业译员面对面
张炜
北京外国语大学日语系毕业,东京大学硕士,资深职业中日译员。在日本以同声传译为主,从事中日口译工作十五年。长期担任CCTV大富电视台日语同传,负责新闻联播等新闻节目以及政府工作报告、国庆阅兵等特别节目的同传工作。曾担任亚洲金融合作高峰论坛、中日媒体智库高端论坛、中日韩合作对话、中日韩三国能源部长会谈等大型国际会议的同传;为2008年北京奥运会、2021年东京奥运会等大型体育赛事提供翻译。同时,长期为日本企业提供跨国会议口译服务。
续昕宇
毕业于北京外国语大学日语系,现就职于中国外文局亚太传播中心,日常从事《人民中国》杂志部分栏目的采写和翻译工作。曾在东京支局驻站工作,从事日本本土化新闻采编译等工作。先后多次负责日方访华团等多场外事活动的文字翻译及交替传译工作,还参与了《人民中国》独家翻译材料+直播课的选稿和审稿工作。
石风吕贵一
联普翻译公司日籍专家,日本广岛县出身,河南大学中国古代史专业硕士毕业。日中翻译经验丰富,涉及政治、历史、游戏、教育、医学等方面。曾执笔13本日语书籍、撰写30多篇相关历史新闻报道等文章。曾获2017年“汉语桥·全球外国人汉语大会”团体赛总冠军。
往期实习学子结营感言
1.蓝慧同学 东华理工大学
感言:这一期的实习训练营可以说是干货满满,在参加实习训练营的过程中,学到了很多翻译知识,对于翻译这一行业也有了进一步的了解,很感谢《人民中国》为我们日语专业学生提供的宝贵的实习机会!
2.樊春雨同学 天津外国语大学
为期一个多月的《人民中国》日语实习训练营让我收获颇丰,这里不仅有我所需要的最接近CATTI考试的翻译题型,还有中日几位老师针对不同领域的口笔译实战经验。令我开拓了视野,丰富了经历。祝《人民中国》实习训练营越办越好。
3.朱晓羿同学 上海外国语大学
通过实践与学习,我学到了很多在课堂上学不到的知识,而且通过直播课与老师对话也让我收获颇丰,非常感谢训练营!
实习适合对象
(1)日语专业在读的本科生、研究生,有日语基础的日语学习者及爱好者;
(2)希望提升翻译实践能力的在职人员、日语翻译硕士在学人员;
(3)有意向报考日语口笔译方向研究生、或赴日留学,希望提高日语实践应用能力的学生。
实习详情
1.实习形式:线上实习
2.实习时间:2022年6月13日至7月8日
3.实习证明:完成进度≥60%,可获得由人民中国杂志社签发的实习证明。
4.优秀实习生:在翻译任务中表现突出的实习生,将获得“优秀实习生”称号(视翻译水平与综合水平而定,不限名额)
5.实习报名费用:200元/人
报名方式
请扫描二维码咨询
备注“暑期实习”
咨询电话:13501356325
人民中国杂志社 崔老师(微信同号)
黄金阅读时间
4.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第64讲:異文化交流と翻訳
5.【日语好工作】每周最热门日语岗位更新啦!六月求职必看6.中日有声双语|高考首日别忘记它!“准考证”日语怎么说?