查看原文
其他

好书推荐 | 带着英语去旅行

田间小站 田间小站 2022-09-30


基本信息

书名:Check Your English Vocabulary for Leisure, Travel and Tourism
作者:Rawdon Wyatt
出版时间:2007年2月

推荐理由

  1. “精准狠”解锁旅游英语词汇
    作为 Check Your English Vocabulary 系列之一,本书深度挖掘旅行、旅游、酒店相关主题词汇,从多个视角多个维度帮助读者真正精准狠地解锁“旅行”相关主题英语。
  2. 趣味互动,绝不仅仅是简单列举
    多个实用主题搭配海量趣味互动小练习,是扩充旅行相关英语词汇并形成立体记忆的不二选择。
  3. 贴合具体应用场景,细节表达信手拈来
    本书系列内容包括从相关组织缩写到航空术语、从酒店到机场、从货币到国籍、从房型到房费、从餐厅到餐饮,从地理特征到酒店设施、从旅行出行安全到机票改签、从英式英语到美式英语等,想得到的想不到的细节表达一应俱全。

阅读拾零

你有没有想过以下问题?

  • 酒店房型 twin beds 和 double bed ,究竟哪个才是双人标间?
  • 机票改签用英语怎么说?
  • 最容易混淆的 direct flight 和 non-stop flight ,两者有什么区别?
  • 和酒店费用相关的缩写 AI, BB, FB, HB 分别是什么意思?
  • 旅途中经常碰到的英文缩写 ZIP, ETD, VAT, OW, RT, IDD 的全称是什么?
  • 古巴的两种货币体系,外国游客用的红币 CUC 和本地人用的土币 CUP 有什么区别 ?
  • 沙特和伊朗的货币中文名称都是里亚尔,两者英文也相同吗?
  • 旅途中遇到的高原反应、时差反应、代客泊车用英语如何表达?(altitude sickness, jet lag, valet parking)
  • 《破产姐妹》 MAX 家的隐形壁柜床用英语怎么说?

本书并没有将旅游相关词汇进行简单的罗列,而是配置了海量的趣味互动填字游戏,有效加强了学习的趣味度,也有利于读者加深记忆。确切来说,满满的干货知识点都在不经意间被作者巧妙地镶嵌在俯拾即是的单词填空中。


比较喜欢书里面的一些开阔视野的小练习,像是打怪升级一样。相对于单独枯燥的背单词要实用有趣很多,可以自行做一些读书笔记,并做一些词汇联想、深入拓展并定期复盘。

例如,众所周知的 ZIP ,却很少有人留意过它竟是 Zone Improvement Plan 的缩写,酒店客房服务中的其中一项 IDD (international direct dialing) ,还有 OW (one way) vs RT (round trip) , RRP (recommended retail price), POS (point of sale), SUV (sport utility vehicle), ETD (estimated time of departure), VAT (Value Added Tax) 等。

说起住宿,除了 hotel ,还有 Hostel (青年旅社)、 Motel (汽车旅馆)、 boutique hotel (精品酒店)、 chalet (海滩度假屋)、 guest house (民宿)、 self-catering apartment (自理膳食的公寓)等。

说起费用,就不得不提一提下面这些常见的缩写:

  • AI: all inclusive (全包)
  • BB: bed and breakfast (住宿+次日早餐)
  • FB: full board (提供早+中+晚三餐)
  • HB: half board (提供早+中/晚餐,不过通常是早+晚餐)

说起酒店床型,除了 bunk bed (双层床, bunk 也指船或火车的卧铺),还有 king size (大床房,比 queen size 更大)、 suite (蜜月套房,总统套房)、 rollaway (滚移式折叠床)、 Murphy bed (墨菲床,注:《破产姐妹》MAX家的隐形壁柜床)。特别要注意区分 twin beds (双床标间)和 double bed (双人大床)这两种最容易混淆的房型。

说起各个国家的货币,除了泰国泰铢(Thai baht),印度卢比(Indian rupee),瑞士法郎(Swiss franc),俄罗斯卢布(Russian ruble/rouble),阿联酋迪拉姆(UAE dirham),越南盾(Vietnamese dong),韩元(South Korean won)等英文名自成一派的以外,还有下面这些可以分类归纳:

  • Dollar 派:新加坡元(Singapore dollar)、澳元(Australian dollar)、港元(Hong Kong dollar)等;
  • Pound 派:英镑(pound sterling)、埃及镑(Egyptian pound)、塞浦路斯镑(Cyprus pound)、直布罗陀镑(Gibraltar pound)等;
  • Peso 派:阿根廷比索(Argentine peso)、智利比索(Chilean Peso)、墨西哥比索(Mexican peso)等。

比较生僻的还有:委内瑞拉玻利瓦尔(Venezuelan bolivar)、巴西雷亚尔(Brazilian real)等。值得注意的是,沙特的货币和伊朗的货币中文名称相同(都是里亚尔),但是英文却不同(Saudi riyal vs Iranian rial)。

诸如此类的内容不胜枚举,几乎涵盖了整个旅途的方方面面。正如这本书书名中的“Check Your English Vocabulary”,在某种程度上可以说是一种有针对性有侧重点的审视和回顾。最为可贵的是,这一切都是搭建在极其实用的基础上,让读者对旅游、旅行、酒店英语方面实现更为深入的研习和积累。

  • 链接:https://pan.baidu.com/s/1nhmxpPQRPrGFOaVToZH5lw
    提取码:vrxv

往期回顾
好书推荐 | 血液背后不为人知的故事
小词详解 | exalt
熟词僻义 | frame 是一种怎样的害人手段?

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存